Colin Childs commited on 2017-01-17 22:35:49
Zeige 1 geänderte Dateien mit 1830 Einfügungen und 3869 Löschungen.
... | ... |
@@ -1,3869 +1,1830 @@ |
1 |
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" |
|
2 |
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"> |
|
3 |
-<html xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml' xml:lang='en' lang='en'> |
|
4 |
-<head> |
|
5 |
-<title>translation - Translations, one branch per project</title> |
|
6 |
-<meta name='generator' content='cgit v0.10.2'/> |
|
7 |
-<meta name='robots' content='index, nofollow'/> |
|
8 |
-<link rel='stylesheet' type='text/css' href='/cgit-css/cgit.css'/> |
|
9 |
-<link rel='shortcut icon' href='/favicon.ico'/> |
|
10 |
-<link rel='alternate' title='Atom feed' href='https://gitweb.torproject.org/translation.git/atom/pt_BR/pt_BR.po?h=tor-browser-manual_completed' type='application/atom+xml'/> |
|
11 |
-</head> |
|
12 |
-<body> |
|
13 |
-<div id='cgit'><table id='header'> |
|
14 |
-<tr> |
|
15 |
-<td class='logo' rowspan='2'><a href='/'><img src='/static/logo.jpg' alt='cgit logo'/></a></td> |
|
16 |
-<td class='main'><a href='/'>index</a> : <a title='translation' href='/translation.git/'>translation</a></td><td class='form'><form method='get' action=''> |
|
17 |
-<select name='h' onchange='this.form.submit();'> |
|
18 |
-<option value='abouttor-homepage'>abouttor-homepage</option> |
|
19 |
-<option value='abouttor-homepage_completed'>abouttor-homepage_completed</option> |
|
20 |
-<option value='bridgedb'>bridgedb</option> |
|
21 |
-<option value='bridgedb_completed'>bridgedb_completed</option> |
|
22 |
-<option value='exoneratorproperties'>exoneratorproperties</option> |
|
23 |
-<option value='exoneratorproperties_completed'>exoneratorproperties_completed</option> |
|
24 |
-<option value='gettor'>gettor</option> |
|
25 |
-<option value='gettor_completed'>gettor_completed</option> |
|
26 |
-<option value='https_everywhere'>https_everywhere</option> |
|
27 |
-<option value='https_everywhere_completed'>https_everywhere_completed</option> |
|
28 |
-<option value='liveusb-creator'>liveusb-creator</option> |
|
29 |
-<option value='liveusb-creator_completed'>liveusb-creator_completed</option> |
|
30 |
-<option value='master'>master</option> |
|
31 |
-<option value='mat-gui'>mat-gui</option> |
|
32 |
-<option value='mat-gui_completed'>mat-gui_completed</option> |
|
33 |
-<option value='orbot'>orbot</option> |
|
34 |
-<option value='orbot_completed'>orbot_completed</option> |
|
35 |
-<option value='tails-greeter'>tails-greeter</option> |
|
36 |
-<option value='tails-greeter-2'>tails-greeter-2</option> |
|
37 |
-<option value='tails-greeter-2_completed'>tails-greeter-2_completed</option> |
|
38 |
-<option value='tails-greeter_completed'>tails-greeter_completed</option> |
|
39 |
-<option value='tails-iuk'>tails-iuk</option> |
|
40 |
-<option value='tails-iuk_completed'>tails-iuk_completed</option> |
|
41 |
-<option value='tails-misc'>tails-misc</option> |
|
42 |
-<option value='tails-misc_completed'>tails-misc_completed</option> |
|
43 |
-<option value='tails-onioncircuits'>tails-onioncircuits</option> |
|
44 |
-<option value='tails-onioncircuits_completed'>tails-onioncircuits_completed</option> |
|
45 |
-<option value='tails-openpgp-applet'>tails-openpgp-applet</option> |
|
46 |
-<option value='tails-openpgp-applet_completed'>tails-openpgp-applet_completed</option> |
|
47 |
-<option value='tails-perl5lib'>tails-perl5lib</option> |
|
48 |
-<option value='tails-perl5lib_completed'>tails-perl5lib_completed</option> |
|
49 |
-<option value='tails-persistence-setup'>tails-persistence-setup</option> |
|
50 |
-<option value='tails-persistence-setup_completed'>tails-persistence-setup_completed</option> |
|
51 |
-<option value='tor-and-https'>tor-and-https</option> |
|
52 |
-<option value='tor-and-https_completed'>tor-and-https_completed</option> |
|
53 |
-<option value='tor-browser-manual'>tor-browser-manual</option> |
|
54 |
-<option value='tor-browser-manual_completed' selected='selected'>tor-browser-manual_completed</option> |
|
55 |
-<option value='tor-launcher-network-settings'>tor-launcher-network-settings</option> |
|
56 |
-<option value='tor-launcher-network-settings_completed'>tor-launcher-network-settings_completed</option> |
|
57 |
-<option value='tor-launcher-progress'>tor-launcher-progress</option> |
|
58 |
-<option value='tor-launcher-progress_completed'>tor-launcher-progress_completed</option> |
|
59 |
-<option value='tor-launcher-properties'>tor-launcher-properties</option> |
|
60 |
-<option value='tor-launcher-properties_completed'>tor-launcher-properties_completed</option> |
|
61 |
-<option value='tor-messenger-accountsproperties'>tor-messenger-accountsproperties</option> |
|
62 |
-<option value='tor-messenger-accountsproperties_completed'>tor-messenger-accountsproperties_completed</option> |
|
63 |
-<option value='tor-messenger-authdtd'>tor-messenger-authdtd</option> |
|
64 |
-<option value='tor-messenger-authdtd_completed'>tor-messenger-authdtd_completed</option> |
|
65 |
-<option value='tor-messenger-authproperties'>tor-messenger-authproperties</option> |
|
66 |
-<option value='tor-messenger-authproperties_completed'>tor-messenger-authproperties_completed</option> |
|
67 |
-<option value='tor-messenger-commandsproperties'>tor-messenger-commandsproperties</option> |
|
68 |
-<option value='tor-messenger-commandsproperties_completed'>tor-messenger-commandsproperties_completed</option> |
|
69 |
-<option value='tor-messenger-contactsproperties'>tor-messenger-contactsproperties</option> |
|
70 |
-<option value='tor-messenger-contactsproperties_completed'>tor-messenger-contactsproperties_completed</option> |
|
71 |
-<option value='tor-messenger-conversationsproperties'>tor-messenger-conversationsproperties</option> |
|
72 |
-<option value='tor-messenger-conversationsproperties_completed'>tor-messenger-conversationsproperties_completed</option> |
|
73 |
-<option value='tor-messenger-facebookproperties'>tor-messenger-facebookproperties</option> |
|
74 |
-<option value='tor-messenger-facebookproperties_completed'>tor-messenger-facebookproperties_completed</option> |
|
75 |
-<option value='tor-messenger-fingerdtd'>tor-messenger-fingerdtd</option> |
|
76 |
-<option value='tor-messenger-fingerdtd_completed'>tor-messenger-fingerdtd_completed</option> |
|
77 |
-<option value='tor-messenger-imtooltipproperties'>tor-messenger-imtooltipproperties</option> |
|
78 |
-<option value='tor-messenger-imtooltipproperties_completed'>tor-messenger-imtooltipproperties_completed</option> |
|
79 |
-<option value='tor-messenger-ircproperties'>tor-messenger-ircproperties</option> |
|
80 |
-<option value='tor-messenger-ircproperties_completed'>tor-messenger-ircproperties_completed</option> |
|
81 |
-<option value='tor-messenger-loggerproperties'>tor-messenger-loggerproperties</option> |
|
82 |
-<option value='tor-messenger-loggerproperties_completed'>tor-messenger-loggerproperties_completed</option> |
|
83 |
-<option value='tor-messenger-otrproperties'>tor-messenger-otrproperties</option> |
|
84 |
-<option value='tor-messenger-otrproperties_completed'>tor-messenger-otrproperties_completed</option> |
|
85 |
-<option value='tor-messenger-prefsdtd'>tor-messenger-prefsdtd</option> |
|
86 |
-<option value='tor-messenger-prefsdtd_completed'>tor-messenger-prefsdtd_completed</option> |
|
87 |
-<option value='tor-messenger-privdtd'>tor-messenger-privdtd</option> |
|
88 |
-<option value='tor-messenger-privdtd_completed'>tor-messenger-privdtd_completed</option> |
|
89 |
-<option value='tor-messenger-privproperties'>tor-messenger-privproperties</option> |
|
90 |
-<option value='tor-messenger-privproperties_completed'>tor-messenger-privproperties_completed</option> |
|
91 |
-<option value='tor-messenger-uiproperties'>tor-messenger-uiproperties</option> |
|
92 |
-<option value='tor-messenger-uiproperties_completed'>tor-messenger-uiproperties_completed</option> |
|
93 |
-<option value='tor_animation'>tor_animation</option> |
|
94 |
-<option value='tor_animation_completed'>tor_animation_completed</option> |
|
95 |
-<option value='torbirdy'>torbirdy</option> |
|
96 |
-<option value='torbirdy_completed'>torbirdy_completed</option> |
|
97 |
-<option value='torbutton-aboutdialogdtd'>torbutton-aboutdialogdtd</option> |
|
98 |
-<option value='torbutton-aboutdialogdtd_completed'>torbutton-aboutdialogdtd_completed</option> |
|
99 |
-<option value='torbutton-abouttbupdatedtd'>torbutton-abouttbupdatedtd</option> |
|
100 |
-<option value='torbutton-abouttbupdatedtd_completed'>torbutton-abouttbupdatedtd_completed</option> |
|
101 |
-<option value='torbutton-abouttorproperties'>torbutton-abouttorproperties</option> |
|
102 |
-<option value='torbutton-abouttorproperties_completed'>torbutton-abouttorproperties_completed</option> |
|
103 |
-<option value='torbutton-branddtd'>torbutton-branddtd</option> |
|
104 |
-<option value='torbutton-branddtd_completed'>torbutton-branddtd_completed</option> |
|
105 |
-<option value='torbutton-brandproperties'>torbutton-brandproperties</option> |
|
106 |
-<option value='torbutton-brandproperties_completed'>torbutton-brandproperties_completed</option> |
|
107 |
-<option value='torbutton-browserproperties'>torbutton-browserproperties</option> |
|
108 |
-<option value='torbutton-browserproperties_completed'>torbutton-browserproperties_completed</option> |
|
109 |
-<option value='torbutton-torbuttondtd'>torbutton-torbuttondtd</option> |
|
110 |
-<option value='torbutton-torbuttonproperties'>torbutton-torbuttonproperties</option> |
|
111 |
-<option value='torcheck'>torcheck</option> |
|
112 |
-<option value='torcheck_completed'>torcheck_completed</option> |
|
113 |
-<option value='tsum'>tsum</option> |
|
114 |
-<option value='tsum_completed'>tsum_completed</option> |
|
115 |
-<option value='vidalia'>vidalia</option> |
|
116 |
-<option value='vidalia_alpha'>vidalia_alpha</option> |
|
117 |
-<option value='vidalia_alpha_completed'>vidalia_alpha_completed</option> |
|
118 |
-<option value='vidalia_completed'>vidalia_completed</option> |
|
119 |
-<option value='vidalia_help'>vidalia_help</option> |
|
120 |
-<option value='vidalia_help_completed'>vidalia_help_completed</option> |
|
121 |
-<option value='vidalia_installer'>vidalia_installer</option> |
|
122 |
-<option value='vidalia_installer_completed'>vidalia_installer_completed</option> |
|
123 |
-<option value='whisperback'>whisperback</option> |
|
124 |
-<option value='whisperback_completed'>whisperback_completed</option> |
|
125 |
-</select> <input type='submit' name='' value='switch'/></form></td></tr> |
|
126 |
-<tr><td class='sub'>Translations, one branch per project</td><td class='sub right'>The Tor Project</td></tr></table> |
|
127 |
-<table class='tabs'><tr><td> |
|
128 |
-<a href='/translation.git/?h=tor-browser-manual_completed'>summary</a><a href='/translation.git/refs/?h=tor-browser-manual_completed'>refs</a><a href='/translation.git/log/pt_BR/pt_BR.po?h=tor-browser-manual_completed'>log</a><a class='active' href='/translation.git/tree/pt_BR/pt_BR.po?h=tor-browser-manual_completed'>tree</a><a href='/translation.git/commit/pt_BR/pt_BR.po?h=tor-browser-manual_completed'>commit</a><a href='/translation.git/diff/pt_BR/pt_BR.po?h=tor-browser-manual_completed'>diff</a></td><td class='form'><form class='right' method='get' action='/translation.git/log/pt_BR/pt_BR.po'> |
|
129 |
-<input type='hidden' name='h' value='tor-browser-manual_completed'/><select name='qt'> |
|
130 |
-<option value='grep'>log msg</option> |
|
131 |
-<option value='author'>author</option> |
|
132 |
-<option value='committer'>committer</option> |
|
133 |
-<option value='range'>range</option> |
|
134 |
-</select> |
|
135 |
-<input class='txt' type='text' size='10' name='q' value=''/> |
|
136 |
-<input type='submit' value='search'/> |
|
137 |
-</form> |
|
138 |
-</td></tr></table> |
|
139 |
-<div class='path'>path: <a href='/translation.git/tree/?h=tor-browser-manual_completed'>root</a>/<a href='/translation.git/tree/pt_BR?h=tor-browser-manual_completed'>pt_BR</a>/<a href='/translation.git/tree/pt_BR/pt_BR.po?h=tor-browser-manual_completed'>pt_BR.po</a></div><div class='content'>blob: 87d6728536b651ddf5bc32d769943575d253bf86 (<a href='/translation.git/plain/pt_BR/pt_BR.po?h=tor-browser-manual_completed'>plain</a>) |
|
140 |
-<table summary='blob content' class='blob'> |
|
141 |
-<tr><td class='linenumbers'><pre><a id='n1' href='#n1'>1</a> |
|
142 |
-<a id='n2' href='#n2'>2</a> |
|
143 |
-<a id='n3' href='#n3'>3</a> |
|
144 |
-<a id='n4' href='#n4'>4</a> |
|
145 |
-<a id='n5' href='#n5'>5</a> |
|
146 |
-<a id='n6' href='#n6'>6</a> |
|
147 |
-<a id='n7' href='#n7'>7</a> |
|
148 |
-<a id='n8' href='#n8'>8</a> |
|
149 |
-<a id='n9' href='#n9'>9</a> |
|
150 |
-<a id='n10' href='#n10'>10</a> |
|
151 |
-<a id='n11' href='#n11'>11</a> |
|
152 |
-<a id='n12' href='#n12'>12</a> |
|
153 |
-<a id='n13' href='#n13'>13</a> |
|
154 |
-<a id='n14' href='#n14'>14</a> |
|
155 |
-<a id='n15' href='#n15'>15</a> |
|
156 |
-<a id='n16' href='#n16'>16</a> |
|
157 |
-<a id='n17' href='#n17'>17</a> |
|
158 |
-<a id='n18' href='#n18'>18</a> |
|
159 |
-<a id='n19' href='#n19'>19</a> |
|
160 |
-<a id='n20' href='#n20'>20</a> |
|
161 |
-<a id='n21' href='#n21'>21</a> |
|
162 |
-<a id='n22' href='#n22'>22</a> |
|
163 |
-<a id='n23' href='#n23'>23</a> |
|
164 |
-<a id='n24' href='#n24'>24</a> |
|
165 |
-<a id='n25' href='#n25'>25</a> |
|
166 |
-<a id='n26' href='#n26'>26</a> |
|
167 |
-<a id='n27' href='#n27'>27</a> |
|
168 |
-<a id='n28' href='#n28'>28</a> |
|
169 |
-<a id='n29' href='#n29'>29</a> |
|
170 |
-<a id='n30' href='#n30'>30</a> |
|
171 |
-<a id='n31' href='#n31'>31</a> |
|
172 |
-<a id='n32' href='#n32'>32</a> |
|
173 |
-<a id='n33' href='#n33'>33</a> |
|
174 |
-<a id='n34' href='#n34'>34</a> |
|
175 |
-<a id='n35' href='#n35'>35</a> |
|
176 |
-<a id='n36' href='#n36'>36</a> |
|
177 |
-<a id='n37' href='#n37'>37</a> |
|
178 |
-<a id='n38' href='#n38'>38</a> |
|
179 |
-<a id='n39' href='#n39'>39</a> |
|
180 |
-<a id='n40' href='#n40'>40</a> |
|
181 |
-<a id='n41' href='#n41'>41</a> |
|
182 |
-<a id='n42' href='#n42'>42</a> |
|
183 |
-<a id='n43' href='#n43'>43</a> |
|
184 |
-<a id='n44' href='#n44'>44</a> |
|
185 |
-<a id='n45' href='#n45'>45</a> |
|
186 |
-<a id='n46' href='#n46'>46</a> |
|
187 |
-<a id='n47' href='#n47'>47</a> |
|
188 |
-<a id='n48' href='#n48'>48</a> |
|
189 |
-<a id='n49' href='#n49'>49</a> |
|
190 |
-<a id='n50' href='#n50'>50</a> |
|
191 |
-<a id='n51' href='#n51'>51</a> |
|
192 |
-<a id='n52' href='#n52'>52</a> |
|
193 |
-<a id='n53' href='#n53'>53</a> |
|
194 |
-<a id='n54' href='#n54'>54</a> |
|
195 |
-<a id='n55' href='#n55'>55</a> |
|
196 |
-<a id='n56' href='#n56'>56</a> |
|
197 |
-<a id='n57' href='#n57'>57</a> |
|
198 |
-<a id='n58' href='#n58'>58</a> |
|
199 |
-<a id='n59' href='#n59'>59</a> |
|
200 |
-<a id='n60' href='#n60'>60</a> |
|
201 |
-<a id='n61' href='#n61'>61</a> |
|
202 |
-<a id='n62' href='#n62'>62</a> |
|
203 |
-<a id='n63' href='#n63'>63</a> |
|
204 |
-<a id='n64' href='#n64'>64</a> |
|
205 |
-<a id='n65' href='#n65'>65</a> |
|
206 |
-<a id='n66' href='#n66'>66</a> |
|
207 |
-<a id='n67' href='#n67'>67</a> |
|
208 |
-<a id='n68' href='#n68'>68</a> |
|
209 |
-<a id='n69' href='#n69'>69</a> |
|
210 |
-<a id='n70' href='#n70'>70</a> |
|
211 |
-<a id='n71' href='#n71'>71</a> |
|
212 |
-<a id='n72' href='#n72'>72</a> |
|
213 |
-<a id='n73' href='#n73'>73</a> |
|
214 |
-<a id='n74' href='#n74'>74</a> |
|
215 |
-<a id='n75' href='#n75'>75</a> |
|
216 |
-<a id='n76' href='#n76'>76</a> |
|
217 |
-<a id='n77' href='#n77'>77</a> |
|
218 |
-<a id='n78' href='#n78'>78</a> |
|
219 |
-<a id='n79' href='#n79'>79</a> |
|
220 |
-<a id='n80' href='#n80'>80</a> |
|
221 |
-<a id='n81' href='#n81'>81</a> |
|
222 |
-<a id='n82' href='#n82'>82</a> |
|
223 |
-<a id='n83' href='#n83'>83</a> |
|
224 |
-<a id='n84' href='#n84'>84</a> |
|
225 |
-<a id='n85' href='#n85'>85</a> |
|
226 |
-<a id='n86' href='#n86'>86</a> |
|
227 |
-<a id='n87' href='#n87'>87</a> |
|
228 |
-<a id='n88' href='#n88'>88</a> |
|
229 |
-<a id='n89' href='#n89'>89</a> |
|
230 |
-<a id='n90' href='#n90'>90</a> |
|
231 |
-<a id='n91' href='#n91'>91</a> |
|
232 |
-<a id='n92' href='#n92'>92</a> |
|
233 |
-<a id='n93' href='#n93'>93</a> |
|
234 |
-<a id='n94' href='#n94'>94</a> |
|
235 |
-<a id='n95' href='#n95'>95</a> |
|
236 |
-<a id='n96' href='#n96'>96</a> |
|
237 |
-<a id='n97' href='#n97'>97</a> |
|
238 |
-<a id='n98' href='#n98'>98</a> |
|
239 |
-<a id='n99' href='#n99'>99</a> |
|
240 |
-<a id='n100' href='#n100'>100</a> |
|
241 |
-<a id='n101' href='#n101'>101</a> |
|
242 |
-<a id='n102' href='#n102'>102</a> |
|
243 |
-<a id='n103' href='#n103'>103</a> |
|
244 |
-<a id='n104' href='#n104'>104</a> |
|
245 |
-<a id='n105' href='#n105'>105</a> |
|
246 |
-<a id='n106' href='#n106'>106</a> |
|
247 |
-<a id='n107' href='#n107'>107</a> |
|
248 |
-<a id='n108' href='#n108'>108</a> |
|
249 |
-<a id='n109' href='#n109'>109</a> |
|
250 |
-<a id='n110' href='#n110'>110</a> |
|
251 |
-<a id='n111' href='#n111'>111</a> |
|
252 |
-<a id='n112' href='#n112'>112</a> |
|
253 |
-<a id='n113' href='#n113'>113</a> |
|
254 |
-<a id='n114' href='#n114'>114</a> |
|
255 |
-<a id='n115' href='#n115'>115</a> |
|
256 |
-<a id='n116' href='#n116'>116</a> |
|
257 |
-<a id='n117' href='#n117'>117</a> |
|
258 |
-<a id='n118' href='#n118'>118</a> |
|
259 |
-<a id='n119' href='#n119'>119</a> |
|
260 |
-<a id='n120' href='#n120'>120</a> |
|
261 |
-<a id='n121' href='#n121'>121</a> |
|
262 |
-<a id='n122' href='#n122'>122</a> |
|
263 |
-<a id='n123' href='#n123'>123</a> |
|
264 |
-<a id='n124' href='#n124'>124</a> |
|
265 |
-<a id='n125' href='#n125'>125</a> |
|
266 |
-<a id='n126' href='#n126'>126</a> |
|
267 |
-<a id='n127' href='#n127'>127</a> |
|
268 |
-<a id='n128' href='#n128'>128</a> |
|
269 |
-<a id='n129' href='#n129'>129</a> |
|
270 |
-<a id='n130' href='#n130'>130</a> |
|
271 |
-<a id='n131' href='#n131'>131</a> |
|
272 |
-<a id='n132' href='#n132'>132</a> |
|
273 |
-<a id='n133' href='#n133'>133</a> |
|
274 |
-<a id='n134' href='#n134'>134</a> |
|
275 |
-<a id='n135' href='#n135'>135</a> |
|
276 |
-<a id='n136' href='#n136'>136</a> |
|
277 |
-<a id='n137' href='#n137'>137</a> |
|
278 |
-<a id='n138' href='#n138'>138</a> |
|
279 |
-<a id='n139' href='#n139'>139</a> |
|
280 |
-<a id='n140' href='#n140'>140</a> |
|
281 |
-<a id='n141' href='#n141'>141</a> |
|
282 |
-<a id='n142' href='#n142'>142</a> |
|
283 |
-<a id='n143' href='#n143'>143</a> |
|
284 |
-<a id='n144' href='#n144'>144</a> |
|
285 |
-<a id='n145' href='#n145'>145</a> |
|
286 |
-<a id='n146' href='#n146'>146</a> |
|
287 |
-<a id='n147' href='#n147'>147</a> |
|
288 |
-<a id='n148' href='#n148'>148</a> |
|
289 |
-<a id='n149' href='#n149'>149</a> |
|
290 |
-<a id='n150' href='#n150'>150</a> |
|
291 |
-<a id='n151' href='#n151'>151</a> |
|
292 |
-<a id='n152' href='#n152'>152</a> |
|
293 |
-<a id='n153' href='#n153'>153</a> |
|
294 |
-<a id='n154' href='#n154'>154</a> |
|
295 |
-<a id='n155' href='#n155'>155</a> |
|
296 |
-<a id='n156' href='#n156'>156</a> |
|
297 |
-<a id='n157' href='#n157'>157</a> |
|
298 |
-<a id='n158' href='#n158'>158</a> |
|
299 |
-<a id='n159' href='#n159'>159</a> |
|
300 |
-<a id='n160' href='#n160'>160</a> |
|
301 |
-<a id='n161' href='#n161'>161</a> |
|
302 |
-<a id='n162' href='#n162'>162</a> |
|
303 |
-<a id='n163' href='#n163'>163</a> |
|
304 |
-<a id='n164' href='#n164'>164</a> |
|
305 |
-<a id='n165' href='#n165'>165</a> |
|
306 |
-<a id='n166' href='#n166'>166</a> |
|
307 |
-<a id='n167' href='#n167'>167</a> |
|
308 |
-<a id='n168' href='#n168'>168</a> |
|
309 |
-<a id='n169' href='#n169'>169</a> |
|
310 |
-<a id='n170' href='#n170'>170</a> |
|
311 |
-<a id='n171' href='#n171'>171</a> |
|
312 |
-<a id='n172' href='#n172'>172</a> |
|
313 |
-<a id='n173' href='#n173'>173</a> |
|
314 |
-<a id='n174' href='#n174'>174</a> |
|
315 |
-<a id='n175' href='#n175'>175</a> |
|
316 |
-<a id='n176' href='#n176'>176</a> |
|
317 |
-<a id='n177' href='#n177'>177</a> |
|
318 |
-<a id='n178' href='#n178'>178</a> |
|
319 |
-<a id='n179' href='#n179'>179</a> |
|
320 |
-<a id='n180' href='#n180'>180</a> |
|
321 |
-<a id='n181' href='#n181'>181</a> |
|
322 |
-<a id='n182' href='#n182'>182</a> |
|
323 |
-<a id='n183' href='#n183'>183</a> |
|
324 |
-<a id='n184' href='#n184'>184</a> |
|
325 |
-<a id='n185' href='#n185'>185</a> |
|
326 |
-<a id='n186' href='#n186'>186</a> |
|
327 |
-<a id='n187' href='#n187'>187</a> |
|
328 |
-<a id='n188' href='#n188'>188</a> |
|
329 |
-<a id='n189' href='#n189'>189</a> |
|
330 |
-<a id='n190' href='#n190'>190</a> |
|
331 |
-<a id='n191' href='#n191'>191</a> |
|
332 |
-<a id='n192' href='#n192'>192</a> |
|
333 |
-<a id='n193' href='#n193'>193</a> |
|
334 |
-<a id='n194' href='#n194'>194</a> |
|
335 |
-<a id='n195' href='#n195'>195</a> |
|
336 |
-<a id='n196' href='#n196'>196</a> |
|
337 |
-<a id='n197' href='#n197'>197</a> |
|
338 |
-<a id='n198' href='#n198'>198</a> |
|
339 |
-<a id='n199' href='#n199'>199</a> |
|
340 |
-<a id='n200' href='#n200'>200</a> |
|
341 |
-<a id='n201' href='#n201'>201</a> |
|
342 |
-<a id='n202' href='#n202'>202</a> |
|
343 |
-<a id='n203' href='#n203'>203</a> |
|
344 |
-<a id='n204' href='#n204'>204</a> |
|
345 |
-<a id='n205' href='#n205'>205</a> |
|
346 |
-<a id='n206' href='#n206'>206</a> |
|
347 |
-<a id='n207' href='#n207'>207</a> |
|
348 |
-<a id='n208' href='#n208'>208</a> |
|
349 |
-<a id='n209' href='#n209'>209</a> |
|
350 |
-<a id='n210' href='#n210'>210</a> |
|
351 |
-<a id='n211' href='#n211'>211</a> |
|
352 |
-<a id='n212' href='#n212'>212</a> |
|
353 |
-<a id='n213' href='#n213'>213</a> |
|
354 |
-<a id='n214' href='#n214'>214</a> |
|
355 |
-<a id='n215' href='#n215'>215</a> |
|
356 |
-<a id='n216' href='#n216'>216</a> |
|
357 |
-<a id='n217' href='#n217'>217</a> |
|
358 |
-<a id='n218' href='#n218'>218</a> |
|
359 |
-<a id='n219' href='#n219'>219</a> |
|
360 |
-<a id='n220' href='#n220'>220</a> |
|
361 |
-<a id='n221' href='#n221'>221</a> |
|
362 |
-<a id='n222' href='#n222'>222</a> |
|
363 |
-<a id='n223' href='#n223'>223</a> |
|
364 |
-<a id='n224' href='#n224'>224</a> |
|
365 |
-<a id='n225' href='#n225'>225</a> |
|
366 |
-<a id='n226' href='#n226'>226</a> |
|
367 |
-<a id='n227' href='#n227'>227</a> |
|
368 |
-<a id='n228' href='#n228'>228</a> |
|
369 |
-<a id='n229' href='#n229'>229</a> |
|
370 |
-<a id='n230' href='#n230'>230</a> |
|
371 |
-<a id='n231' href='#n231'>231</a> |
|
372 |
-<a id='n232' href='#n232'>232</a> |
|
373 |
-<a id='n233' href='#n233'>233</a> |
|
374 |
-<a id='n234' href='#n234'>234</a> |
|
375 |
-<a id='n235' href='#n235'>235</a> |
|
376 |
-<a id='n236' href='#n236'>236</a> |
|
377 |
-<a id='n237' href='#n237'>237</a> |
|
378 |
-<a id='n238' href='#n238'>238</a> |
|
379 |
-<a id='n239' href='#n239'>239</a> |
|
380 |
-<a id='n240' href='#n240'>240</a> |
|
381 |
-<a id='n241' href='#n241'>241</a> |
|
382 |
-<a id='n242' href='#n242'>242</a> |
|
383 |
-<a id='n243' href='#n243'>243</a> |
|
384 |
-<a id='n244' href='#n244'>244</a> |
|
385 |
-<a id='n245' href='#n245'>245</a> |
|
386 |
-<a id='n246' href='#n246'>246</a> |
|
387 |
-<a id='n247' href='#n247'>247</a> |
|
388 |
-<a id='n248' href='#n248'>248</a> |
|
389 |
-<a id='n249' href='#n249'>249</a> |
|
390 |
-<a id='n250' href='#n250'>250</a> |
|
391 |
-<a id='n251' href='#n251'>251</a> |
|
392 |
-<a id='n252' href='#n252'>252</a> |
|
393 |
-<a id='n253' href='#n253'>253</a> |
|
394 |
-<a id='n254' href='#n254'>254</a> |
|
395 |
-<a id='n255' href='#n255'>255</a> |
|
396 |
-<a id='n256' href='#n256'>256</a> |
|
397 |
-<a id='n257' href='#n257'>257</a> |
|
398 |
-<a id='n258' href='#n258'>258</a> |
|
399 |
-<a id='n259' href='#n259'>259</a> |
|
400 |
-<a id='n260' href='#n260'>260</a> |
|
401 |
-<a id='n261' href='#n261'>261</a> |
|
402 |
-<a id='n262' href='#n262'>262</a> |
|
403 |
-<a id='n263' href='#n263'>263</a> |
|
404 |
-<a id='n264' href='#n264'>264</a> |
|
405 |
-<a id='n265' href='#n265'>265</a> |
|
406 |
-<a id='n266' href='#n266'>266</a> |
|
407 |
-<a id='n267' href='#n267'>267</a> |
|
408 |
-<a id='n268' href='#n268'>268</a> |
|
409 |
-<a id='n269' href='#n269'>269</a> |
|
410 |
-<a id='n270' href='#n270'>270</a> |
|
411 |
-<a id='n271' href='#n271'>271</a> |
|
412 |
-<a id='n272' href='#n272'>272</a> |
|
413 |
-<a id='n273' href='#n273'>273</a> |
|
414 |
-<a id='n274' href='#n274'>274</a> |
|
415 |
-<a id='n275' href='#n275'>275</a> |
|
416 |
-<a id='n276' href='#n276'>276</a> |
|
417 |
-<a id='n277' href='#n277'>277</a> |
|
418 |
-<a id='n278' href='#n278'>278</a> |
|
419 |
-<a id='n279' href='#n279'>279</a> |
|
420 |
-<a id='n280' href='#n280'>280</a> |
|
421 |
-<a id='n281' href='#n281'>281</a> |
|
422 |
-<a id='n282' href='#n282'>282</a> |
|
423 |
-<a id='n283' href='#n283'>283</a> |
|
424 |
-<a id='n284' href='#n284'>284</a> |
|
425 |
-<a id='n285' href='#n285'>285</a> |
|
426 |
-<a id='n286' href='#n286'>286</a> |
|
427 |
-<a id='n287' href='#n287'>287</a> |
|
428 |
-<a id='n288' href='#n288'>288</a> |
|
429 |
-<a id='n289' href='#n289'>289</a> |
|
430 |
-<a id='n290' href='#n290'>290</a> |
|
431 |
-<a id='n291' href='#n291'>291</a> |
|
432 |
-<a id='n292' href='#n292'>292</a> |
|
433 |
-<a id='n293' href='#n293'>293</a> |
|
434 |
-<a id='n294' href='#n294'>294</a> |
|
435 |
-<a id='n295' href='#n295'>295</a> |
|
436 |
-<a id='n296' href='#n296'>296</a> |
|
437 |
-<a id='n297' href='#n297'>297</a> |
|
438 |
-<a id='n298' href='#n298'>298</a> |
|
439 |
-<a id='n299' href='#n299'>299</a> |
|
440 |
-<a id='n300' href='#n300'>300</a> |
|
441 |
-<a id='n301' href='#n301'>301</a> |
|
442 |
-<a id='n302' href='#n302'>302</a> |
|
443 |
-<a id='n303' href='#n303'>303</a> |
|
444 |
-<a id='n304' href='#n304'>304</a> |
|
445 |
-<a id='n305' href='#n305'>305</a> |
|
446 |
-<a id='n306' href='#n306'>306</a> |
|
447 |
-<a id='n307' href='#n307'>307</a> |
|
448 |
-<a id='n308' href='#n308'>308</a> |
|
449 |
-<a id='n309' href='#n309'>309</a> |
|
450 |
-<a id='n310' href='#n310'>310</a> |
|
451 |
-<a id='n311' href='#n311'>311</a> |
|
452 |
-<a id='n312' href='#n312'>312</a> |
|
453 |
-<a id='n313' href='#n313'>313</a> |
|
454 |
-<a id='n314' href='#n314'>314</a> |
|
455 |
-<a id='n315' href='#n315'>315</a> |
|
456 |
-<a id='n316' href='#n316'>316</a> |
|
457 |
-<a id='n317' href='#n317'>317</a> |
|
458 |
-<a id='n318' href='#n318'>318</a> |
|
459 |
-<a id='n319' href='#n319'>319</a> |
|
460 |
-<a id='n320' href='#n320'>320</a> |
|
461 |
-<a id='n321' href='#n321'>321</a> |
|
462 |
-<a id='n322' href='#n322'>322</a> |
|
463 |
-<a id='n323' href='#n323'>323</a> |
|
464 |
-<a id='n324' href='#n324'>324</a> |
|
465 |
-<a id='n325' href='#n325'>325</a> |
|
466 |
-<a id='n326' href='#n326'>326</a> |
|
467 |
-<a id='n327' href='#n327'>327</a> |
|
468 |
-<a id='n328' href='#n328'>328</a> |
|
469 |
-<a id='n329' href='#n329'>329</a> |
|
470 |
-<a id='n330' href='#n330'>330</a> |
|
471 |
-<a id='n331' href='#n331'>331</a> |
|
472 |
-<a id='n332' href='#n332'>332</a> |
|
473 |
-<a id='n333' href='#n333'>333</a> |
|
474 |
-<a id='n334' href='#n334'>334</a> |
|
475 |
-<a id='n335' href='#n335'>335</a> |
|
476 |
-<a id='n336' href='#n336'>336</a> |
|
477 |
-<a id='n337' href='#n337'>337</a> |
|
478 |
-<a id='n338' href='#n338'>338</a> |
|
479 |
-<a id='n339' href='#n339'>339</a> |
|
480 |
-<a id='n340' href='#n340'>340</a> |
|
481 |
-<a id='n341' href='#n341'>341</a> |
|
482 |
-<a id='n342' href='#n342'>342</a> |
|
483 |
-<a id='n343' href='#n343'>343</a> |
|
484 |
-<a id='n344' href='#n344'>344</a> |
|
485 |
-<a id='n345' href='#n345'>345</a> |
|
486 |
-<a id='n346' href='#n346'>346</a> |
|
487 |
-<a id='n347' href='#n347'>347</a> |
|
488 |
-<a id='n348' href='#n348'>348</a> |
|
489 |
-<a id='n349' href='#n349'>349</a> |
|
490 |
-<a id='n350' href='#n350'>350</a> |
|
491 |
-<a id='n351' href='#n351'>351</a> |
|
492 |
-<a id='n352' href='#n352'>352</a> |
|
493 |
-<a id='n353' href='#n353'>353</a> |
|
494 |
-<a id='n354' href='#n354'>354</a> |
|
495 |
-<a id='n355' href='#n355'>355</a> |
|
496 |
-<a id='n356' href='#n356'>356</a> |
|
497 |
-<a id='n357' href='#n357'>357</a> |
|
498 |
-<a id='n358' href='#n358'>358</a> |
|
499 |
-<a id='n359' href='#n359'>359</a> |
|
500 |
-<a id='n360' href='#n360'>360</a> |
|
501 |
-<a id='n361' href='#n361'>361</a> |
|
502 |
-<a id='n362' href='#n362'>362</a> |
|
503 |
-<a id='n363' href='#n363'>363</a> |
|
504 |
-<a id='n364' href='#n364'>364</a> |
|
505 |
-<a id='n365' href='#n365'>365</a> |
|
506 |
-<a id='n366' href='#n366'>366</a> |
|
507 |
-<a id='n367' href='#n367'>367</a> |
|
508 |
-<a id='n368' href='#n368'>368</a> |
|
509 |
-<a id='n369' href='#n369'>369</a> |
|
510 |
-<a id='n370' href='#n370'>370</a> |
|
511 |
-<a id='n371' href='#n371'>371</a> |
|
512 |
-<a id='n372' href='#n372'>372</a> |
|
513 |
-<a id='n373' href='#n373'>373</a> |
|
514 |
-<a id='n374' href='#n374'>374</a> |
|
515 |
-<a id='n375' href='#n375'>375</a> |
|
516 |
-<a id='n376' href='#n376'>376</a> |
|
517 |
-<a id='n377' href='#n377'>377</a> |
|
518 |
-<a id='n378' href='#n378'>378</a> |
|
519 |
-<a id='n379' href='#n379'>379</a> |
|
520 |
-<a id='n380' href='#n380'>380</a> |
|
521 |
-<a id='n381' href='#n381'>381</a> |
|
522 |
-<a id='n382' href='#n382'>382</a> |
|
523 |
-<a id='n383' href='#n383'>383</a> |
|
524 |
-<a id='n384' href='#n384'>384</a> |
|
525 |
-<a id='n385' href='#n385'>385</a> |
|
526 |
-<a id='n386' href='#n386'>386</a> |
|
527 |
-<a id='n387' href='#n387'>387</a> |
|
528 |
-<a id='n388' href='#n388'>388</a> |
|
529 |
-<a id='n389' href='#n389'>389</a> |
|
530 |
-<a id='n390' href='#n390'>390</a> |
|
531 |
-<a id='n391' href='#n391'>391</a> |
|
532 |
-<a id='n392' href='#n392'>392</a> |
|
533 |
-<a id='n393' href='#n393'>393</a> |
|
534 |
-<a id='n394' href='#n394'>394</a> |
|
535 |
-<a id='n395' href='#n395'>395</a> |
|
536 |
-<a id='n396' href='#n396'>396</a> |
|
537 |
-<a id='n397' href='#n397'>397</a> |
|
538 |
-<a id='n398' href='#n398'>398</a> |
|
539 |
-<a id='n399' href='#n399'>399</a> |
|
540 |
-<a id='n400' href='#n400'>400</a> |
|
541 |
-<a id='n401' href='#n401'>401</a> |
|
542 |
-<a id='n402' href='#n402'>402</a> |
|
543 |
-<a id='n403' href='#n403'>403</a> |
|
544 |
-<a id='n404' href='#n404'>404</a> |
|
545 |
-<a id='n405' href='#n405'>405</a> |
|
546 |
-<a id='n406' href='#n406'>406</a> |
|
547 |
-<a id='n407' href='#n407'>407</a> |
|
548 |
-<a id='n408' href='#n408'>408</a> |
|
549 |
-<a id='n409' href='#n409'>409</a> |
|
550 |
-<a id='n410' href='#n410'>410</a> |
|
551 |
-<a id='n411' href='#n411'>411</a> |
|
552 |
-<a id='n412' href='#n412'>412</a> |
|
553 |
-<a id='n413' href='#n413'>413</a> |
|
554 |
-<a id='n414' href='#n414'>414</a> |
|
555 |
-<a id='n415' href='#n415'>415</a> |
|
556 |
-<a id='n416' href='#n416'>416</a> |
|
557 |
-<a id='n417' href='#n417'>417</a> |
|
558 |
-<a id='n418' href='#n418'>418</a> |
|
559 |
-<a id='n419' href='#n419'>419</a> |
|
560 |
-<a id='n420' href='#n420'>420</a> |
|
561 |
-<a id='n421' href='#n421'>421</a> |
|
562 |
-<a id='n422' href='#n422'>422</a> |
|
563 |
-<a id='n423' href='#n423'>423</a> |
|
564 |
-<a id='n424' href='#n424'>424</a> |
|
565 |
-<a id='n425' href='#n425'>425</a> |
|
566 |
-<a id='n426' href='#n426'>426</a> |
|
567 |
-<a id='n427' href='#n427'>427</a> |
|
568 |
-<a id='n428' href='#n428'>428</a> |
|
569 |
-<a id='n429' href='#n429'>429</a> |
|
570 |
-<a id='n430' href='#n430'>430</a> |
|
571 |
-<a id='n431' href='#n431'>431</a> |
|
572 |
-<a id='n432' href='#n432'>432</a> |
|
573 |
-<a id='n433' href='#n433'>433</a> |
|
574 |
-<a id='n434' href='#n434'>434</a> |
|
575 |
-<a id='n435' href='#n435'>435</a> |
|
576 |
-<a id='n436' href='#n436'>436</a> |
|
577 |
-<a id='n437' href='#n437'>437</a> |
|
578 |
-<a id='n438' href='#n438'>438</a> |
|
579 |
-<a id='n439' href='#n439'>439</a> |
|
580 |
-<a id='n440' href='#n440'>440</a> |
|
581 |
-<a id='n441' href='#n441'>441</a> |
|
582 |
-<a id='n442' href='#n442'>442</a> |
|
583 |
-<a id='n443' href='#n443'>443</a> |
|
584 |
-<a id='n444' href='#n444'>444</a> |
|
585 |
-<a id='n445' href='#n445'>445</a> |
|
586 |
-<a id='n446' href='#n446'>446</a> |
|
587 |
-<a id='n447' href='#n447'>447</a> |
|
588 |
-<a id='n448' href='#n448'>448</a> |
|
589 |
-<a id='n449' href='#n449'>449</a> |
|
590 |
-<a id='n450' href='#n450'>450</a> |
|
591 |
-<a id='n451' href='#n451'>451</a> |
|
592 |
-<a id='n452' href='#n452'>452</a> |
|
593 |
-<a id='n453' href='#n453'>453</a> |
|
594 |
-<a id='n454' href='#n454'>454</a> |
|
595 |
-<a id='n455' href='#n455'>455</a> |
|
596 |
-<a id='n456' href='#n456'>456</a> |
|
597 |
-<a id='n457' href='#n457'>457</a> |
|
598 |
-<a id='n458' href='#n458'>458</a> |
|
599 |
-<a id='n459' href='#n459'>459</a> |
|
600 |
-<a id='n460' href='#n460'>460</a> |
|
601 |
-<a id='n461' href='#n461'>461</a> |
|
602 |
-<a id='n462' href='#n462'>462</a> |
|
603 |
-<a id='n463' href='#n463'>463</a> |
|
604 |
-<a id='n464' href='#n464'>464</a> |
|
605 |
-<a id='n465' href='#n465'>465</a> |
|
606 |
-<a id='n466' href='#n466'>466</a> |
|
607 |
-<a id='n467' href='#n467'>467</a> |
|
608 |
-<a id='n468' href='#n468'>468</a> |
|
609 |
-<a id='n469' href='#n469'>469</a> |
|
610 |
-<a id='n470' href='#n470'>470</a> |
|
611 |
-<a id='n471' href='#n471'>471</a> |
|
612 |
-<a id='n472' href='#n472'>472</a> |
|
613 |
-<a id='n473' href='#n473'>473</a> |
|
614 |
-<a id='n474' href='#n474'>474</a> |
|
615 |
-<a id='n475' href='#n475'>475</a> |
|
616 |
-<a id='n476' href='#n476'>476</a> |
|
617 |
-<a id='n477' href='#n477'>477</a> |
|
618 |
-<a id='n478' href='#n478'>478</a> |
|
619 |
-<a id='n479' href='#n479'>479</a> |
|
620 |
-<a id='n480' href='#n480'>480</a> |
|
621 |
-<a id='n481' href='#n481'>481</a> |
|
622 |
-<a id='n482' href='#n482'>482</a> |
|
623 |
-<a id='n483' href='#n483'>483</a> |
|
624 |
-<a id='n484' href='#n484'>484</a> |
|
625 |
-<a id='n485' href='#n485'>485</a> |
|
626 |
-<a id='n486' href='#n486'>486</a> |
|
627 |
-<a id='n487' href='#n487'>487</a> |
|
628 |
-<a id='n488' href='#n488'>488</a> |
|
629 |
-<a id='n489' href='#n489'>489</a> |
|
630 |
-<a id='n490' href='#n490'>490</a> |
|
631 |
-<a id='n491' href='#n491'>491</a> |
|
632 |
-<a id='n492' href='#n492'>492</a> |
|
633 |
-<a id='n493' href='#n493'>493</a> |
|
634 |
-<a id='n494' href='#n494'>494</a> |
|
635 |
-<a id='n495' href='#n495'>495</a> |
|
636 |
-<a id='n496' href='#n496'>496</a> |
|
637 |
-<a id='n497' href='#n497'>497</a> |
|
638 |
-<a id='n498' href='#n498'>498</a> |
|
639 |
-<a id='n499' href='#n499'>499</a> |
|
640 |
-<a id='n500' href='#n500'>500</a> |
|
641 |
-<a id='n501' href='#n501'>501</a> |
|
642 |
-<a id='n502' href='#n502'>502</a> |
|
643 |
-<a id='n503' href='#n503'>503</a> |
|
644 |
-<a id='n504' href='#n504'>504</a> |
|
645 |
-<a id='n505' href='#n505'>505</a> |
|
646 |
-<a id='n506' href='#n506'>506</a> |
|
647 |
-<a id='n507' href='#n507'>507</a> |
|
648 |
-<a id='n508' href='#n508'>508</a> |
|
649 |
-<a id='n509' href='#n509'>509</a> |
|
650 |
-<a id='n510' href='#n510'>510</a> |
|
651 |
-<a id='n511' href='#n511'>511</a> |
|
652 |
-<a id='n512' href='#n512'>512</a> |
|
653 |
-<a id='n513' href='#n513'>513</a> |
|
654 |
-<a id='n514' href='#n514'>514</a> |
|
655 |
-<a id='n515' href='#n515'>515</a> |
|
656 |
-<a id='n516' href='#n516'>516</a> |
|
657 |
-<a id='n517' href='#n517'>517</a> |
|
658 |
-<a id='n518' href='#n518'>518</a> |
|
659 |
-<a id='n519' href='#n519'>519</a> |
|
660 |
-<a id='n520' href='#n520'>520</a> |
|
661 |
-<a id='n521' href='#n521'>521</a> |
|
662 |
-<a id='n522' href='#n522'>522</a> |
|
663 |
-<a id='n523' href='#n523'>523</a> |
|
664 |
-<a id='n524' href='#n524'>524</a> |
|
665 |
-<a id='n525' href='#n525'>525</a> |
|
666 |
-<a id='n526' href='#n526'>526</a> |
|
667 |
-<a id='n527' href='#n527'>527</a> |
|
668 |
-<a id='n528' href='#n528'>528</a> |
|
669 |
-<a id='n529' href='#n529'>529</a> |
|
670 |
-<a id='n530' href='#n530'>530</a> |
|
671 |
-<a id='n531' href='#n531'>531</a> |
|
672 |
-<a id='n532' href='#n532'>532</a> |
|
673 |
-<a id='n533' href='#n533'>533</a> |
|
674 |
-<a id='n534' href='#n534'>534</a> |
|
675 |
-<a id='n535' href='#n535'>535</a> |
|
676 |
-<a id='n536' href='#n536'>536</a> |
|
677 |
-<a id='n537' href='#n537'>537</a> |
|
678 |
-<a id='n538' href='#n538'>538</a> |
|
679 |
-<a id='n539' href='#n539'>539</a> |
|
680 |
-<a id='n540' href='#n540'>540</a> |
|
681 |
-<a id='n541' href='#n541'>541</a> |
|
682 |
-<a id='n542' href='#n542'>542</a> |
|
683 |
-<a id='n543' href='#n543'>543</a> |
|
684 |
-<a id='n544' href='#n544'>544</a> |
|
685 |
-<a id='n545' href='#n545'>545</a> |
|
686 |
-<a id='n546' href='#n546'>546</a> |
|
687 |
-<a id='n547' href='#n547'>547</a> |
|
688 |
-<a id='n548' href='#n548'>548</a> |
|
689 |
-<a id='n549' href='#n549'>549</a> |
|
690 |
-<a id='n550' href='#n550'>550</a> |
|
691 |
-<a id='n551' href='#n551'>551</a> |
|
692 |
-<a id='n552' href='#n552'>552</a> |
|
693 |
-<a id='n553' href='#n553'>553</a> |
|
694 |
-<a id='n554' href='#n554'>554</a> |
|
695 |
-<a id='n555' href='#n555'>555</a> |
|
696 |
-<a id='n556' href='#n556'>556</a> |
|
697 |
-<a id='n557' href='#n557'>557</a> |
|
698 |
-<a id='n558' href='#n558'>558</a> |
|
699 |
-<a id='n559' href='#n559'>559</a> |
|
700 |
-<a id='n560' href='#n560'>560</a> |
|
701 |
-<a id='n561' href='#n561'>561</a> |
|
702 |
-<a id='n562' href='#n562'>562</a> |
|
703 |
-<a id='n563' href='#n563'>563</a> |
|
704 |
-<a id='n564' href='#n564'>564</a> |
|
705 |
-<a id='n565' href='#n565'>565</a> |
|
706 |
-<a id='n566' href='#n566'>566</a> |
|
707 |
-<a id='n567' href='#n567'>567</a> |
|
708 |
-<a id='n568' href='#n568'>568</a> |
|
709 |
-<a id='n569' href='#n569'>569</a> |
|
710 |
-<a id='n570' href='#n570'>570</a> |
|
711 |
-<a id='n571' href='#n571'>571</a> |
|
712 |
-<a id='n572' href='#n572'>572</a> |
|
713 |
-<a id='n573' href='#n573'>573</a> |
|
714 |
-<a id='n574' href='#n574'>574</a> |
|
715 |
-<a id='n575' href='#n575'>575</a> |
|
716 |
-<a id='n576' href='#n576'>576</a> |
|
717 |
-<a id='n577' href='#n577'>577</a> |
|
718 |
-<a id='n578' href='#n578'>578</a> |
|
719 |
-<a id='n579' href='#n579'>579</a> |
|
720 |
-<a id='n580' href='#n580'>580</a> |
|
721 |
-<a id='n581' href='#n581'>581</a> |
|
722 |
-<a id='n582' href='#n582'>582</a> |
|
723 |
-<a id='n583' href='#n583'>583</a> |
|
724 |
-<a id='n584' href='#n584'>584</a> |
|
725 |
-<a id='n585' href='#n585'>585</a> |
|
726 |
-<a id='n586' href='#n586'>586</a> |
|
727 |
-<a id='n587' href='#n587'>587</a> |
|
728 |
-<a id='n588' href='#n588'>588</a> |
|
729 |
-<a id='n589' href='#n589'>589</a> |
|
730 |
-<a id='n590' href='#n590'>590</a> |
|
731 |
-<a id='n591' href='#n591'>591</a> |
|
732 |
-<a id='n592' href='#n592'>592</a> |
|
733 |
-<a id='n593' href='#n593'>593</a> |
|
734 |
-<a id='n594' href='#n594'>594</a> |
|
735 |
-<a id='n595' href='#n595'>595</a> |
|
736 |
-<a id='n596' href='#n596'>596</a> |
|
737 |
-<a id='n597' href='#n597'>597</a> |
|
738 |
-<a id='n598' href='#n598'>598</a> |
|
739 |
-<a id='n599' href='#n599'>599</a> |
|
740 |
-<a id='n600' href='#n600'>600</a> |
|
741 |
-<a id='n601' href='#n601'>601</a> |
|
742 |
-<a id='n602' href='#n602'>602</a> |
|
743 |
-<a id='n603' href='#n603'>603</a> |
|
744 |
-<a id='n604' href='#n604'>604</a> |
|
745 |
-<a id='n605' href='#n605'>605</a> |
|
746 |
-<a id='n606' href='#n606'>606</a> |
|
747 |
-<a id='n607' href='#n607'>607</a> |
|
748 |
-<a id='n608' href='#n608'>608</a> |
|
749 |
-<a id='n609' href='#n609'>609</a> |
|
750 |
-<a id='n610' href='#n610'>610</a> |
|
751 |
-<a id='n611' href='#n611'>611</a> |
|
752 |
-<a id='n612' href='#n612'>612</a> |
|
753 |
-<a id='n613' href='#n613'>613</a> |
|
754 |
-<a id='n614' href='#n614'>614</a> |
|
755 |
-<a id='n615' href='#n615'>615</a> |
|
756 |
-<a id='n616' href='#n616'>616</a> |
|
757 |
-<a id='n617' href='#n617'>617</a> |
|
758 |
-<a id='n618' href='#n618'>618</a> |
|
759 |
-<a id='n619' href='#n619'>619</a> |
|
760 |
-<a id='n620' href='#n620'>620</a> |
|
761 |
-<a id='n621' href='#n621'>621</a> |
|
762 |
-<a id='n622' href='#n622'>622</a> |
|
763 |
-<a id='n623' href='#n623'>623</a> |
|
764 |
-<a id='n624' href='#n624'>624</a> |
|
765 |
-<a id='n625' href='#n625'>625</a> |
|
766 |
-<a id='n626' href='#n626'>626</a> |
|
767 |
-<a id='n627' href='#n627'>627</a> |
|
768 |
-<a id='n628' href='#n628'>628</a> |
|
769 |
-<a id='n629' href='#n629'>629</a> |
|
770 |
-<a id='n630' href='#n630'>630</a> |
|
771 |
-<a id='n631' href='#n631'>631</a> |
|
772 |
-<a id='n632' href='#n632'>632</a> |
|
773 |
-<a id='n633' href='#n633'>633</a> |
|
774 |
-<a id='n634' href='#n634'>634</a> |
|
775 |
-<a id='n635' href='#n635'>635</a> |
|
776 |
-<a id='n636' href='#n636'>636</a> |
|
777 |
-<a id='n637' href='#n637'>637</a> |
|
778 |
-<a id='n638' href='#n638'>638</a> |
|
779 |
-<a id='n639' href='#n639'>639</a> |
|
780 |
-<a id='n640' href='#n640'>640</a> |
|
781 |
-<a id='n641' href='#n641'>641</a> |
|
782 |
-<a id='n642' href='#n642'>642</a> |
|
783 |
-<a id='n643' href='#n643'>643</a> |
|
784 |
-<a id='n644' href='#n644'>644</a> |
|
785 |
-<a id='n645' href='#n645'>645</a> |
|
786 |
-<a id='n646' href='#n646'>646</a> |
|
787 |
-<a id='n647' href='#n647'>647</a> |
|
788 |
-<a id='n648' href='#n648'>648</a> |
|
789 |
-<a id='n649' href='#n649'>649</a> |
|
790 |
-<a id='n650' href='#n650'>650</a> |
|
791 |
-<a id='n651' href='#n651'>651</a> |
|
792 |
-<a id='n652' href='#n652'>652</a> |
|
793 |
-<a id='n653' href='#n653'>653</a> |
|
794 |
-<a id='n654' href='#n654'>654</a> |
|
795 |
-<a id='n655' href='#n655'>655</a> |
|
796 |
-<a id='n656' href='#n656'>656</a> |
|
797 |
-<a id='n657' href='#n657'>657</a> |
|
798 |
-<a id='n658' href='#n658'>658</a> |
|
799 |
-<a id='n659' href='#n659'>659</a> |
|
800 |
-<a id='n660' href='#n660'>660</a> |
|
801 |
-<a id='n661' href='#n661'>661</a> |
|
802 |
-<a id='n662' href='#n662'>662</a> |
|
803 |
-<a id='n663' href='#n663'>663</a> |
|
804 |
-<a id='n664' href='#n664'>664</a> |
|
805 |
-<a id='n665' href='#n665'>665</a> |
|
806 |
-<a id='n666' href='#n666'>666</a> |
|
807 |
-<a id='n667' href='#n667'>667</a> |
|
808 |
-<a id='n668' href='#n668'>668</a> |
|
809 |
-<a id='n669' href='#n669'>669</a> |
|
810 |
-<a id='n670' href='#n670'>670</a> |
|
811 |
-<a id='n671' href='#n671'>671</a> |
|
812 |
-<a id='n672' href='#n672'>672</a> |
|
813 |
-<a id='n673' href='#n673'>673</a> |
|
814 |
-<a id='n674' href='#n674'>674</a> |
|
815 |
-<a id='n675' href='#n675'>675</a> |
|
816 |
-<a id='n676' href='#n676'>676</a> |
|
817 |
-<a id='n677' href='#n677'>677</a> |
|
818 |
-<a id='n678' href='#n678'>678</a> |
|
819 |
-<a id='n679' href='#n679'>679</a> |
|
820 |
-<a id='n680' href='#n680'>680</a> |
|
821 |
-<a id='n681' href='#n681'>681</a> |
|
822 |
-<a id='n682' href='#n682'>682</a> |
|
823 |
-<a id='n683' href='#n683'>683</a> |
|
824 |
-<a id='n684' href='#n684'>684</a> |
|
825 |
-<a id='n685' href='#n685'>685</a> |
|
826 |
-<a id='n686' href='#n686'>686</a> |
|
827 |
-<a id='n687' href='#n687'>687</a> |
|
828 |
-<a id='n688' href='#n688'>688</a> |
|
829 |
-<a id='n689' href='#n689'>689</a> |
|
830 |
-<a id='n690' href='#n690'>690</a> |
|
831 |
-<a id='n691' href='#n691'>691</a> |
|
832 |
-<a id='n692' href='#n692'>692</a> |
|
833 |
-<a id='n693' href='#n693'>693</a> |
|
834 |
-<a id='n694' href='#n694'>694</a> |
|
835 |
-<a id='n695' href='#n695'>695</a> |
|
836 |
-<a id='n696' href='#n696'>696</a> |
|
837 |
-<a id='n697' href='#n697'>697</a> |
|
838 |
-<a id='n698' href='#n698'>698</a> |
|
839 |
-<a id='n699' href='#n699'>699</a> |
|
840 |
-<a id='n700' href='#n700'>700</a> |
|
841 |
-<a id='n701' href='#n701'>701</a> |
|
842 |
-<a id='n702' href='#n702'>702</a> |
|
843 |
-<a id='n703' href='#n703'>703</a> |
|
844 |
-<a id='n704' href='#n704'>704</a> |
|
845 |
-<a id='n705' href='#n705'>705</a> |
|
846 |
-<a id='n706' href='#n706'>706</a> |
|
847 |
-<a id='n707' href='#n707'>707</a> |
|
848 |
-<a id='n708' href='#n708'>708</a> |
|
849 |
-<a id='n709' href='#n709'>709</a> |
|
850 |
-<a id='n710' href='#n710'>710</a> |
|
851 |
-<a id='n711' href='#n711'>711</a> |
|
852 |
-<a id='n712' href='#n712'>712</a> |
|
853 |
-<a id='n713' href='#n713'>713</a> |
|
854 |
-<a id='n714' href='#n714'>714</a> |
|
855 |
-<a id='n715' href='#n715'>715</a> |
|
856 |
-<a id='n716' href='#n716'>716</a> |
|
857 |
-<a id='n717' href='#n717'>717</a> |
|
858 |
-<a id='n718' href='#n718'>718</a> |
|
859 |
-<a id='n719' href='#n719'>719</a> |
|
860 |
-<a id='n720' href='#n720'>720</a> |
|
861 |
-<a id='n721' href='#n721'>721</a> |
|
862 |
-<a id='n722' href='#n722'>722</a> |
|
863 |
-<a id='n723' href='#n723'>723</a> |
|
864 |
-<a id='n724' href='#n724'>724</a> |
|
865 |
-<a id='n725' href='#n725'>725</a> |
|
866 |
-<a id='n726' href='#n726'>726</a> |
|
867 |
-<a id='n727' href='#n727'>727</a> |
|
868 |
-<a id='n728' href='#n728'>728</a> |
|
869 |
-<a id='n729' href='#n729'>729</a> |
|
870 |
-<a id='n730' href='#n730'>730</a> |
|
871 |
-<a id='n731' href='#n731'>731</a> |
|
872 |
-<a id='n732' href='#n732'>732</a> |
|
873 |
-<a id='n733' href='#n733'>733</a> |
|
874 |
-<a id='n734' href='#n734'>734</a> |
|
875 |
-<a id='n735' href='#n735'>735</a> |
|
876 |
-<a id='n736' href='#n736'>736</a> |
|
877 |
-<a id='n737' href='#n737'>737</a> |
|
878 |
-<a id='n738' href='#n738'>738</a> |
|
879 |
-<a id='n739' href='#n739'>739</a> |
|
880 |
-<a id='n740' href='#n740'>740</a> |
|
881 |
-<a id='n741' href='#n741'>741</a> |
|
882 |
-<a id='n742' href='#n742'>742</a> |
|
883 |
-<a id='n743' href='#n743'>743</a> |
|
884 |
-<a id='n744' href='#n744'>744</a> |
|
885 |
-<a id='n745' href='#n745'>745</a> |
|
886 |
-<a id='n746' href='#n746'>746</a> |
|
887 |
-<a id='n747' href='#n747'>747</a> |
|
888 |
-<a id='n748' href='#n748'>748</a> |
|
889 |
-<a id='n749' href='#n749'>749</a> |
|
890 |
-<a id='n750' href='#n750'>750</a> |
|
891 |
-<a id='n751' href='#n751'>751</a> |
|
892 |
-<a id='n752' href='#n752'>752</a> |
|
893 |
-<a id='n753' href='#n753'>753</a> |
|
894 |
-<a id='n754' href='#n754'>754</a> |
|
895 |
-<a id='n755' href='#n755'>755</a> |
|
896 |
-<a id='n756' href='#n756'>756</a> |
|
897 |
-<a id='n757' href='#n757'>757</a> |
|
898 |
-<a id='n758' href='#n758'>758</a> |
|
899 |
-<a id='n759' href='#n759'>759</a> |
|
900 |
-<a id='n760' href='#n760'>760</a> |
|
901 |
-<a id='n761' href='#n761'>761</a> |
|
902 |
-<a id='n762' href='#n762'>762</a> |
|
903 |
-<a id='n763' href='#n763'>763</a> |
|
904 |
-<a id='n764' href='#n764'>764</a> |
|
905 |
-<a id='n765' href='#n765'>765</a> |
|
906 |
-<a id='n766' href='#n766'>766</a> |
|
907 |
-<a id='n767' href='#n767'>767</a> |
|
908 |
-<a id='n768' href='#n768'>768</a> |
|
909 |
-<a id='n769' href='#n769'>769</a> |
|
910 |
-<a id='n770' href='#n770'>770</a> |
|
911 |
-<a id='n771' href='#n771'>771</a> |
|
912 |
-<a id='n772' href='#n772'>772</a> |
|
913 |
-<a id='n773' href='#n773'>773</a> |
|
914 |
-<a id='n774' href='#n774'>774</a> |
|
915 |
-<a id='n775' href='#n775'>775</a> |
|
916 |
-<a id='n776' href='#n776'>776</a> |
|
917 |
-<a id='n777' href='#n777'>777</a> |
|
918 |
-<a id='n778' href='#n778'>778</a> |
|
919 |
-<a id='n779' href='#n779'>779</a> |
|
920 |
-<a id='n780' href='#n780'>780</a> |
|
921 |
-<a id='n781' href='#n781'>781</a> |
|
922 |
-<a id='n782' href='#n782'>782</a> |
|
923 |
-<a id='n783' href='#n783'>783</a> |
|
924 |
-<a id='n784' href='#n784'>784</a> |
|
925 |
-<a id='n785' href='#n785'>785</a> |
|
926 |
-<a id='n786' href='#n786'>786</a> |
|
927 |
-<a id='n787' href='#n787'>787</a> |
|
928 |
-<a id='n788' href='#n788'>788</a> |
|
929 |
-<a id='n789' href='#n789'>789</a> |
|
930 |
-<a id='n790' href='#n790'>790</a> |
|
931 |
-<a id='n791' href='#n791'>791</a> |
|
932 |
-<a id='n792' href='#n792'>792</a> |
|
933 |
-<a id='n793' href='#n793'>793</a> |
|
934 |
-<a id='n794' href='#n794'>794</a> |
|
935 |
-<a id='n795' href='#n795'>795</a> |
|
936 |
-<a id='n796' href='#n796'>796</a> |
|
937 |
-<a id='n797' href='#n797'>797</a> |
|
938 |
-<a id='n798' href='#n798'>798</a> |
|
939 |
-<a id='n799' href='#n799'>799</a> |
|
940 |
-<a id='n800' href='#n800'>800</a> |
|
941 |
-<a id='n801' href='#n801'>801</a> |
|
942 |
-<a id='n802' href='#n802'>802</a> |
|
943 |
-<a id='n803' href='#n803'>803</a> |
|
944 |
-<a id='n804' href='#n804'>804</a> |
|
945 |
-<a id='n805' href='#n805'>805</a> |
|
946 |
-<a id='n806' href='#n806'>806</a> |
|
947 |
-<a id='n807' href='#n807'>807</a> |
|
948 |
-<a id='n808' href='#n808'>808</a> |
|
949 |
-<a id='n809' href='#n809'>809</a> |
|
950 |
-<a id='n810' href='#n810'>810</a> |
|
951 |
-<a id='n811' href='#n811'>811</a> |
|
952 |
-<a id='n812' href='#n812'>812</a> |
|
953 |
-<a id='n813' href='#n813'>813</a> |
|
954 |
-<a id='n814' href='#n814'>814</a> |
|
955 |
-<a id='n815' href='#n815'>815</a> |
|
956 |
-<a id='n816' href='#n816'>816</a> |
|
957 |
-<a id='n817' href='#n817'>817</a> |
|
958 |
-<a id='n818' href='#n818'>818</a> |
|
959 |
-<a id='n819' href='#n819'>819</a> |
|
960 |
-<a id='n820' href='#n820'>820</a> |
|
961 |
-<a id='n821' href='#n821'>821</a> |
|
962 |
-<a id='n822' href='#n822'>822</a> |
|
963 |
-<a id='n823' href='#n823'>823</a> |
|
964 |
-<a id='n824' href='#n824'>824</a> |
|
965 |
-<a id='n825' href='#n825'>825</a> |
|
966 |
-<a id='n826' href='#n826'>826</a> |
|
967 |
-<a id='n827' href='#n827'>827</a> |
|
968 |
-<a id='n828' href='#n828'>828</a> |
|
969 |
-<a id='n829' href='#n829'>829</a> |
|
970 |
-<a id='n830' href='#n830'>830</a> |
|
971 |
-<a id='n831' href='#n831'>831</a> |
|
972 |
-<a id='n832' href='#n832'>832</a> |
|
973 |
-<a id='n833' href='#n833'>833</a> |
|
974 |
-<a id='n834' href='#n834'>834</a> |
|
975 |
-<a id='n835' href='#n835'>835</a> |
|
976 |
-<a id='n836' href='#n836'>836</a> |
|
977 |
-<a id='n837' href='#n837'>837</a> |
|
978 |
-<a id='n838' href='#n838'>838</a> |
|
979 |
-<a id='n839' href='#n839'>839</a> |
|
980 |
-<a id='n840' href='#n840'>840</a> |
|
981 |
-<a id='n841' href='#n841'>841</a> |
|
982 |
-<a id='n842' href='#n842'>842</a> |
|
983 |
-<a id='n843' href='#n843'>843</a> |
|
984 |
-<a id='n844' href='#n844'>844</a> |
|
985 |
-<a id='n845' href='#n845'>845</a> |
|
986 |
-<a id='n846' href='#n846'>846</a> |
|
987 |
-<a id='n847' href='#n847'>847</a> |
|
988 |
-<a id='n848' href='#n848'>848</a> |
|
989 |
-<a id='n849' href='#n849'>849</a> |
|
990 |
-<a id='n850' href='#n850'>850</a> |
|
991 |
-<a id='n851' href='#n851'>851</a> |
|
992 |
-<a id='n852' href='#n852'>852</a> |
|
993 |
-<a id='n853' href='#n853'>853</a> |
|
994 |
-<a id='n854' href='#n854'>854</a> |
|
995 |
-<a id='n855' href='#n855'>855</a> |
|
996 |
-<a id='n856' href='#n856'>856</a> |
|
997 |
-<a id='n857' href='#n857'>857</a> |
|
998 |
-<a id='n858' href='#n858'>858</a> |
|
999 |
-<a id='n859' href='#n859'>859</a> |
|
1000 |
-<a id='n860' href='#n860'>860</a> |
|
1001 |
-<a id='n861' href='#n861'>861</a> |
|
1002 |
-<a id='n862' href='#n862'>862</a> |
|
1003 |
-<a id='n863' href='#n863'>863</a> |
|
1004 |
-<a id='n864' href='#n864'>864</a> |
|
1005 |
-<a id='n865' href='#n865'>865</a> |
|
1006 |
-<a id='n866' href='#n866'>866</a> |
|
1007 |
-<a id='n867' href='#n867'>867</a> |
|
1008 |
-<a id='n868' href='#n868'>868</a> |
|
1009 |
-<a id='n869' href='#n869'>869</a> |
|
1010 |
-<a id='n870' href='#n870'>870</a> |
|
1011 |
-<a id='n871' href='#n871'>871</a> |
|
1012 |
-<a id='n872' href='#n872'>872</a> |
|
1013 |
-<a id='n873' href='#n873'>873</a> |
|
1014 |
-<a id='n874' href='#n874'>874</a> |
|
1015 |
-<a id='n875' href='#n875'>875</a> |
|
1016 |
-<a id='n876' href='#n876'>876</a> |
|
1017 |
-<a id='n877' href='#n877'>877</a> |
|
1018 |
-<a id='n878' href='#n878'>878</a> |
|
1019 |
-<a id='n879' href='#n879'>879</a> |
|
1020 |
-<a id='n880' href='#n880'>880</a> |
|
1021 |
-<a id='n881' href='#n881'>881</a> |
|
1022 |
-<a id='n882' href='#n882'>882</a> |
|
1023 |
-<a id='n883' href='#n883'>883</a> |
|
1024 |
-<a id='n884' href='#n884'>884</a> |
|
1025 |
-<a id='n885' href='#n885'>885</a> |
|
1026 |
-<a id='n886' href='#n886'>886</a> |
|
1027 |
-<a id='n887' href='#n887'>887</a> |
|
1028 |
-<a id='n888' href='#n888'>888</a> |
|
1029 |
-<a id='n889' href='#n889'>889</a> |
|
1030 |
-<a id='n890' href='#n890'>890</a> |
|
1031 |
-<a id='n891' href='#n891'>891</a> |
|
1032 |
-<a id='n892' href='#n892'>892</a> |
|
1033 |
-<a id='n893' href='#n893'>893</a> |
|
1034 |
-<a id='n894' href='#n894'>894</a> |
|
1035 |
-<a id='n895' href='#n895'>895</a> |
|
1036 |
-<a id='n896' href='#n896'>896</a> |
|
1037 |
-<a id='n897' href='#n897'>897</a> |
|
1038 |
-<a id='n898' href='#n898'>898</a> |
|
1039 |
-<a id='n899' href='#n899'>899</a> |
|
1040 |
-<a id='n900' href='#n900'>900</a> |
|
1041 |
-<a id='n901' href='#n901'>901</a> |
|
1042 |
-<a id='n902' href='#n902'>902</a> |
|
1043 |
-<a id='n903' href='#n903'>903</a> |
|
1044 |
-<a id='n904' href='#n904'>904</a> |
|
1045 |
-<a id='n905' href='#n905'>905</a> |
|
1046 |
-<a id='n906' href='#n906'>906</a> |
|
1047 |
-<a id='n907' href='#n907'>907</a> |
|
1048 |
-<a id='n908' href='#n908'>908</a> |
|
1049 |
-<a id='n909' href='#n909'>909</a> |
|
1050 |
-<a id='n910' href='#n910'>910</a> |
|
1051 |
-<a id='n911' href='#n911'>911</a> |
|
1052 |
-<a id='n912' href='#n912'>912</a> |
|
1053 |
-<a id='n913' href='#n913'>913</a> |
|
1054 |
-<a id='n914' href='#n914'>914</a> |
|
1055 |
-<a id='n915' href='#n915'>915</a> |
|
1056 |
-<a id='n916' href='#n916'>916</a> |
|
1057 |
-<a id='n917' href='#n917'>917</a> |
|
1058 |
-<a id='n918' href='#n918'>918</a> |
|
1059 |
-<a id='n919' href='#n919'>919</a> |
|
1060 |
-<a id='n920' href='#n920'>920</a> |
|
1061 |
-<a id='n921' href='#n921'>921</a> |
|
1062 |
-<a id='n922' href='#n922'>922</a> |
|
1063 |
-<a id='n923' href='#n923'>923</a> |
|
1064 |
-<a id='n924' href='#n924'>924</a> |
|
1065 |
-<a id='n925' href='#n925'>925</a> |
|
1066 |
-<a id='n926' href='#n926'>926</a> |
|
1067 |
-<a id='n927' href='#n927'>927</a> |
|
1068 |
-<a id='n928' href='#n928'>928</a> |
|
1069 |
-<a id='n929' href='#n929'>929</a> |
|
1070 |
-<a id='n930' href='#n930'>930</a> |
|
1071 |
-<a id='n931' href='#n931'>931</a> |
|
1072 |
-<a id='n932' href='#n932'>932</a> |
|
1073 |
-<a id='n933' href='#n933'>933</a> |
|
1074 |
-<a id='n934' href='#n934'>934</a> |
|
1075 |
-<a id='n935' href='#n935'>935</a> |
|
1076 |
-<a id='n936' href='#n936'>936</a> |
|
1077 |
-<a id='n937' href='#n937'>937</a> |
|
1078 |
-<a id='n938' href='#n938'>938</a> |
|
1079 |
-<a id='n939' href='#n939'>939</a> |
|
1080 |
-<a id='n940' href='#n940'>940</a> |
|
1081 |
-<a id='n941' href='#n941'>941</a> |
|
1082 |
-<a id='n942' href='#n942'>942</a> |
|
1083 |
-<a id='n943' href='#n943'>943</a> |
|
1084 |
-<a id='n944' href='#n944'>944</a> |
|
1085 |
-<a id='n945' href='#n945'>945</a> |
|
1086 |
-<a id='n946' href='#n946'>946</a> |
|
1087 |
-<a id='n947' href='#n947'>947</a> |
|
1088 |
-<a id='n948' href='#n948'>948</a> |
|
1089 |
-<a id='n949' href='#n949'>949</a> |
|
1090 |
-<a id='n950' href='#n950'>950</a> |
|
1091 |
-<a id='n951' href='#n951'>951</a> |
|
1092 |
-<a id='n952' href='#n952'>952</a> |
|
1093 |
-<a id='n953' href='#n953'>953</a> |
|
1094 |
-<a id='n954' href='#n954'>954</a> |
|
1095 |
-<a id='n955' href='#n955'>955</a> |
|
1096 |
-<a id='n956' href='#n956'>956</a> |
|
1097 |
-<a id='n957' href='#n957'>957</a> |
|
1098 |
-<a id='n958' href='#n958'>958</a> |
|
1099 |
-<a id='n959' href='#n959'>959</a> |
|
1100 |
-<a id='n960' href='#n960'>960</a> |
|
1101 |
-<a id='n961' href='#n961'>961</a> |
|
1102 |
-<a id='n962' href='#n962'>962</a> |
|
1103 |
-<a id='n963' href='#n963'>963</a> |
|
1104 |
-<a id='n964' href='#n964'>964</a> |
|
1105 |
-<a id='n965' href='#n965'>965</a> |
|
1106 |
-<a id='n966' href='#n966'>966</a> |
|
1107 |
-<a id='n967' href='#n967'>967</a> |
|
1108 |
-<a id='n968' href='#n968'>968</a> |
|
1109 |
-<a id='n969' href='#n969'>969</a> |
|
1110 |
-<a id='n970' href='#n970'>970</a> |
|
1111 |
-<a id='n971' href='#n971'>971</a> |
|
1112 |
-<a id='n972' href='#n972'>972</a> |
|
1113 |
-<a id='n973' href='#n973'>973</a> |
|
1114 |
-<a id='n974' href='#n974'>974</a> |
|
1115 |
-<a id='n975' href='#n975'>975</a> |
|
1116 |
-<a id='n976' href='#n976'>976</a> |
|
1117 |
-<a id='n977' href='#n977'>977</a> |
|
1118 |
-<a id='n978' href='#n978'>978</a> |
|
1119 |
-<a id='n979' href='#n979'>979</a> |
|
1120 |
-<a id='n980' href='#n980'>980</a> |
|
1121 |
-<a id='n981' href='#n981'>981</a> |
|
1122 |
-<a id='n982' href='#n982'>982</a> |
|
1123 |
-<a id='n983' href='#n983'>983</a> |
|
1124 |
-<a id='n984' href='#n984'>984</a> |
|
1125 |
-<a id='n985' href='#n985'>985</a> |
|
1126 |
-<a id='n986' href='#n986'>986</a> |
|
1127 |
-<a id='n987' href='#n987'>987</a> |
|
1128 |
-<a id='n988' href='#n988'>988</a> |
|
1129 |
-<a id='n989' href='#n989'>989</a> |
|
1130 |
-<a id='n990' href='#n990'>990</a> |
|
1131 |
-<a id='n991' href='#n991'>991</a> |
|
1132 |
-<a id='n992' href='#n992'>992</a> |
|
1133 |
-<a id='n993' href='#n993'>993</a> |
|
1134 |
-<a id='n994' href='#n994'>994</a> |
|
1135 |
-<a id='n995' href='#n995'>995</a> |
|
1136 |
-<a id='n996' href='#n996'>996</a> |
|
1137 |
-<a id='n997' href='#n997'>997</a> |
|
1138 |
-<a id='n998' href='#n998'>998</a> |
|
1139 |
-<a id='n999' href='#n999'>999</a> |
|
1140 |
-<a id='n1000' href='#n1000'>1000</a> |
|
1141 |
-<a id='n1001' href='#n1001'>1001</a> |
|
1142 |
-<a id='n1002' href='#n1002'>1002</a> |
|
1143 |
-<a id='n1003' href='#n1003'>1003</a> |
|
1144 |
-<a id='n1004' href='#n1004'>1004</a> |
|
1145 |
-<a id='n1005' href='#n1005'>1005</a> |
|
1146 |
-<a id='n1006' href='#n1006'>1006</a> |
|
1147 |
-<a id='n1007' href='#n1007'>1007</a> |
|
1148 |
-<a id='n1008' href='#n1008'>1008</a> |
|
1149 |
-<a id='n1009' href='#n1009'>1009</a> |
|
1150 |
-<a id='n1010' href='#n1010'>1010</a> |
|
1151 |
-<a id='n1011' href='#n1011'>1011</a> |
|
1152 |
-<a id='n1012' href='#n1012'>1012</a> |
|
1153 |
-<a id='n1013' href='#n1013'>1013</a> |
|
1154 |
-<a id='n1014' href='#n1014'>1014</a> |
|
1155 |
-<a id='n1015' href='#n1015'>1015</a> |
|
1156 |
-<a id='n1016' href='#n1016'>1016</a> |
|
1157 |
-<a id='n1017' href='#n1017'>1017</a> |
|
1158 |
-<a id='n1018' href='#n1018'>1018</a> |
|
1159 |
-<a id='n1019' href='#n1019'>1019</a> |
|
1160 |
-<a id='n1020' href='#n1020'>1020</a> |
|
1161 |
-<a id='n1021' href='#n1021'>1021</a> |
|
1162 |
-<a id='n1022' href='#n1022'>1022</a> |
|
1163 |
-<a id='n1023' href='#n1023'>1023</a> |
|
1164 |
-<a id='n1024' href='#n1024'>1024</a> |
|
1165 |
-<a id='n1025' href='#n1025'>1025</a> |
|
1166 |
-<a id='n1026' href='#n1026'>1026</a> |
|
1167 |
-<a id='n1027' href='#n1027'>1027</a> |
|
1168 |
-<a id='n1028' href='#n1028'>1028</a> |
|
1169 |
-<a id='n1029' href='#n1029'>1029</a> |
|
1170 |
-<a id='n1030' href='#n1030'>1030</a> |
|
1171 |
-<a id='n1031' href='#n1031'>1031</a> |
|
1172 |
-<a id='n1032' href='#n1032'>1032</a> |
|
1173 |
-<a id='n1033' href='#n1033'>1033</a> |
|
1174 |
-<a id='n1034' href='#n1034'>1034</a> |
|
1175 |
-<a id='n1035' href='#n1035'>1035</a> |
|
1176 |
-<a id='n1036' href='#n1036'>1036</a> |
|
1177 |
-<a id='n1037' href='#n1037'>1037</a> |
|
1178 |
-<a id='n1038' href='#n1038'>1038</a> |
|
1179 |
-<a id='n1039' href='#n1039'>1039</a> |
|
1180 |
-<a id='n1040' href='#n1040'>1040</a> |
|
1181 |
-<a id='n1041' href='#n1041'>1041</a> |
|
1182 |
-<a id='n1042' href='#n1042'>1042</a> |
|
1183 |
-<a id='n1043' href='#n1043'>1043</a> |
|
1184 |
-<a id='n1044' href='#n1044'>1044</a> |
|
1185 |
-<a id='n1045' href='#n1045'>1045</a> |
|
1186 |
-<a id='n1046' href='#n1046'>1046</a> |
|
1187 |
-<a id='n1047' href='#n1047'>1047</a> |
|
1188 |
-<a id='n1048' href='#n1048'>1048</a> |
|
1189 |
-<a id='n1049' href='#n1049'>1049</a> |
|
1190 |
-<a id='n1050' href='#n1050'>1050</a> |
|
1191 |
-<a id='n1051' href='#n1051'>1051</a> |
|
1192 |
-<a id='n1052' href='#n1052'>1052</a> |
|
1193 |
-<a id='n1053' href='#n1053'>1053</a> |
|
1194 |
-<a id='n1054' href='#n1054'>1054</a> |
|
1195 |
-<a id='n1055' href='#n1055'>1055</a> |
|
1196 |
-<a id='n1056' href='#n1056'>1056</a> |
|
1197 |
-<a id='n1057' href='#n1057'>1057</a> |
|
1198 |
-<a id='n1058' href='#n1058'>1058</a> |
|
1199 |
-<a id='n1059' href='#n1059'>1059</a> |
|
1200 |
-<a id='n1060' href='#n1060'>1060</a> |
|
1201 |
-<a id='n1061' href='#n1061'>1061</a> |
|
1202 |
-<a id='n1062' href='#n1062'>1062</a> |
|
1203 |
-<a id='n1063' href='#n1063'>1063</a> |
|
1204 |
-<a id='n1064' href='#n1064'>1064</a> |
|
1205 |
-<a id='n1065' href='#n1065'>1065</a> |
|
1206 |
-<a id='n1066' href='#n1066'>1066</a> |
|
1207 |
-<a id='n1067' href='#n1067'>1067</a> |
|
1208 |
-<a id='n1068' href='#n1068'>1068</a> |
|
1209 |
-<a id='n1069' href='#n1069'>1069</a> |
|
1210 |
-<a id='n1070' href='#n1070'>1070</a> |
|
1211 |
-<a id='n1071' href='#n1071'>1071</a> |
|
1212 |
-<a id='n1072' href='#n1072'>1072</a> |
|
1213 |
-<a id='n1073' href='#n1073'>1073</a> |
|
1214 |
-<a id='n1074' href='#n1074'>1074</a> |
|
1215 |
-<a id='n1075' href='#n1075'>1075</a> |
|
1216 |
-<a id='n1076' href='#n1076'>1076</a> |
|
1217 |
-<a id='n1077' href='#n1077'>1077</a> |
|
1218 |
-<a id='n1078' href='#n1078'>1078</a> |
|
1219 |
-<a id='n1079' href='#n1079'>1079</a> |
|
1220 |
-<a id='n1080' href='#n1080'>1080</a> |
|
1221 |
-<a id='n1081' href='#n1081'>1081</a> |
|
1222 |
-<a id='n1082' href='#n1082'>1082</a> |
|
1223 |
-<a id='n1083' href='#n1083'>1083</a> |
|
1224 |
-<a id='n1084' href='#n1084'>1084</a> |
|
1225 |
-<a id='n1085' href='#n1085'>1085</a> |
|
1226 |
-<a id='n1086' href='#n1086'>1086</a> |
|
1227 |
-<a id='n1087' href='#n1087'>1087</a> |
|
1228 |
-<a id='n1088' href='#n1088'>1088</a> |
|
1229 |
-<a id='n1089' href='#n1089'>1089</a> |
|
1230 |
-<a id='n1090' href='#n1090'>1090</a> |
|
1231 |
-<a id='n1091' href='#n1091'>1091</a> |
|
1232 |
-<a id='n1092' href='#n1092'>1092</a> |
|
1233 |
-<a id='n1093' href='#n1093'>1093</a> |
|
1234 |
-<a id='n1094' href='#n1094'>1094</a> |
|
1235 |
-<a id='n1095' href='#n1095'>1095</a> |
|
1236 |
-<a id='n1096' href='#n1096'>1096</a> |
|
1237 |
-<a id='n1097' href='#n1097'>1097</a> |
|
1238 |
-<a id='n1098' href='#n1098'>1098</a> |
|
1239 |
-<a id='n1099' href='#n1099'>1099</a> |
|
1240 |
-<a id='n1100' href='#n1100'>1100</a> |
|
1241 |
-<a id='n1101' href='#n1101'>1101</a> |
|
1242 |
-<a id='n1102' href='#n1102'>1102</a> |
|
1243 |
-<a id='n1103' href='#n1103'>1103</a> |
|
1244 |
-<a id='n1104' href='#n1104'>1104</a> |
|
1245 |
-<a id='n1105' href='#n1105'>1105</a> |
|
1246 |
-<a id='n1106' href='#n1106'>1106</a> |
|
1247 |
-<a id='n1107' href='#n1107'>1107</a> |
|
1248 |
-<a id='n1108' href='#n1108'>1108</a> |
|
1249 |
-<a id='n1109' href='#n1109'>1109</a> |
|
1250 |
-<a id='n1110' href='#n1110'>1110</a> |
|
1251 |
-<a id='n1111' href='#n1111'>1111</a> |
|
1252 |
-<a id='n1112' href='#n1112'>1112</a> |
|
1253 |
-<a id='n1113' href='#n1113'>1113</a> |
|
1254 |
-<a id='n1114' href='#n1114'>1114</a> |
|
1255 |
-<a id='n1115' href='#n1115'>1115</a> |
|
1256 |
-<a id='n1116' href='#n1116'>1116</a> |
|
1257 |
-<a id='n1117' href='#n1117'>1117</a> |
|
1258 |
-<a id='n1118' href='#n1118'>1118</a> |
|
1259 |
-<a id='n1119' href='#n1119'>1119</a> |
|
1260 |
-<a id='n1120' href='#n1120'>1120</a> |
|
1261 |
-<a id='n1121' href='#n1121'>1121</a> |
|
1262 |
-<a id='n1122' href='#n1122'>1122</a> |
|
1263 |
-<a id='n1123' href='#n1123'>1123</a> |
|
1264 |
-<a id='n1124' href='#n1124'>1124</a> |
|
1265 |
-<a id='n1125' href='#n1125'>1125</a> |
|
1266 |
-<a id='n1126' href='#n1126'>1126</a> |
|
1267 |
-<a id='n1127' href='#n1127'>1127</a> |
|
1268 |
-<a id='n1128' href='#n1128'>1128</a> |
|
1269 |
-<a id='n1129' href='#n1129'>1129</a> |
|
1270 |
-<a id='n1130' href='#n1130'>1130</a> |
|
1271 |
-<a id='n1131' href='#n1131'>1131</a> |
|
1272 |
-<a id='n1132' href='#n1132'>1132</a> |
|
1273 |
-<a id='n1133' href='#n1133'>1133</a> |
|
1274 |
-<a id='n1134' href='#n1134'>1134</a> |
|
1275 |
-<a id='n1135' href='#n1135'>1135</a> |
|
1276 |
-<a id='n1136' href='#n1136'>1136</a> |
|
1277 |
-<a id='n1137' href='#n1137'>1137</a> |
|
1278 |
-<a id='n1138' href='#n1138'>1138</a> |
|
1279 |
-<a id='n1139' href='#n1139'>1139</a> |
|
1280 |
-<a id='n1140' href='#n1140'>1140</a> |
|
1281 |
-<a id='n1141' href='#n1141'>1141</a> |
|
1282 |
-<a id='n1142' href='#n1142'>1142</a> |
|
1283 |
-<a id='n1143' href='#n1143'>1143</a> |
|
1284 |
-<a id='n1144' href='#n1144'>1144</a> |
|
1285 |
-<a id='n1145' href='#n1145'>1145</a> |
|
1286 |
-<a id='n1146' href='#n1146'>1146</a> |
|
1287 |
-<a id='n1147' href='#n1147'>1147</a> |
|
1288 |
-<a id='n1148' href='#n1148'>1148</a> |
|
1289 |
-<a id='n1149' href='#n1149'>1149</a> |
|
1290 |
-<a id='n1150' href='#n1150'>1150</a> |
|
1291 |
-<a id='n1151' href='#n1151'>1151</a> |
|
1292 |
-<a id='n1152' href='#n1152'>1152</a> |
|
1293 |
-<a id='n1153' href='#n1153'>1153</a> |
|
1294 |
-<a id='n1154' href='#n1154'>1154</a> |
|
1295 |
-<a id='n1155' href='#n1155'>1155</a> |
|
1296 |
-<a id='n1156' href='#n1156'>1156</a> |
|
1297 |
-<a id='n1157' href='#n1157'>1157</a> |
|
1298 |
-<a id='n1158' href='#n1158'>1158</a> |
|
1299 |
-<a id='n1159' href='#n1159'>1159</a> |
|
1300 |
-<a id='n1160' href='#n1160'>1160</a> |
|
1301 |
-<a id='n1161' href='#n1161'>1161</a> |
|
1302 |
-<a id='n1162' href='#n1162'>1162</a> |
|
1303 |
-<a id='n1163' href='#n1163'>1163</a> |
|
1304 |
-<a id='n1164' href='#n1164'>1164</a> |
|
1305 |
-<a id='n1165' href='#n1165'>1165</a> |
|
1306 |
-<a id='n1166' href='#n1166'>1166</a> |
|
1307 |
-<a id='n1167' href='#n1167'>1167</a> |
|
1308 |
-<a id='n1168' href='#n1168'>1168</a> |
|
1309 |
-<a id='n1169' href='#n1169'>1169</a> |
|
1310 |
-<a id='n1170' href='#n1170'>1170</a> |
|
1311 |
-<a id='n1171' href='#n1171'>1171</a> |
|
1312 |
-<a id='n1172' href='#n1172'>1172</a> |
|
1313 |
-<a id='n1173' href='#n1173'>1173</a> |
|
1314 |
-<a id='n1174' href='#n1174'>1174</a> |
|
1315 |
-<a id='n1175' href='#n1175'>1175</a> |
|
1316 |
-<a id='n1176' href='#n1176'>1176</a> |
|
1317 |
-<a id='n1177' href='#n1177'>1177</a> |
|
1318 |
-<a id='n1178' href='#n1178'>1178</a> |
|
1319 |
-<a id='n1179' href='#n1179'>1179</a> |
|
1320 |
-<a id='n1180' href='#n1180'>1180</a> |
|
1321 |
-<a id='n1181' href='#n1181'>1181</a> |
|
1322 |
-<a id='n1182' href='#n1182'>1182</a> |
|
1323 |
-<a id='n1183' href='#n1183'>1183</a> |
|
1324 |
-<a id='n1184' href='#n1184'>1184</a> |
|
1325 |
-<a id='n1185' href='#n1185'>1185</a> |
|
1326 |
-<a id='n1186' href='#n1186'>1186</a> |
|
1327 |
-<a id='n1187' href='#n1187'>1187</a> |
|
1328 |
-<a id='n1188' href='#n1188'>1188</a> |
|
1329 |
-<a id='n1189' href='#n1189'>1189</a> |
|
1330 |
-<a id='n1190' href='#n1190'>1190</a> |
|
1331 |
-<a id='n1191' href='#n1191'>1191</a> |
|
1332 |
-<a id='n1192' href='#n1192'>1192</a> |
|
1333 |
-<a id='n1193' href='#n1193'>1193</a> |
|
1334 |
-<a id='n1194' href='#n1194'>1194</a> |
|
1335 |
-<a id='n1195' href='#n1195'>1195</a> |
|
1336 |
-<a id='n1196' href='#n1196'>1196</a> |
|
1337 |
-<a id='n1197' href='#n1197'>1197</a> |
|
1338 |
-<a id='n1198' href='#n1198'>1198</a> |
|
1339 |
-<a id='n1199' href='#n1199'>1199</a> |
|
1340 |
-<a id='n1200' href='#n1200'>1200</a> |
|
1341 |
-<a id='n1201' href='#n1201'>1201</a> |
|
1342 |
-<a id='n1202' href='#n1202'>1202</a> |
|
1343 |
-<a id='n1203' href='#n1203'>1203</a> |
|
1344 |
-<a id='n1204' href='#n1204'>1204</a> |
|
1345 |
-<a id='n1205' href='#n1205'>1205</a> |
|
1346 |
-<a id='n1206' href='#n1206'>1206</a> |
|
1347 |
-<a id='n1207' href='#n1207'>1207</a> |
|
1348 |
-<a id='n1208' href='#n1208'>1208</a> |
|
1349 |
-<a id='n1209' href='#n1209'>1209</a> |
|
1350 |
-<a id='n1210' href='#n1210'>1210</a> |
|
1351 |
-<a id='n1211' href='#n1211'>1211</a> |
|
1352 |
-<a id='n1212' href='#n1212'>1212</a> |
|
1353 |
-<a id='n1213' href='#n1213'>1213</a> |
|
1354 |
-<a id='n1214' href='#n1214'>1214</a> |
|
1355 |
-<a id='n1215' href='#n1215'>1215</a> |
|
1356 |
-<a id='n1216' href='#n1216'>1216</a> |
|
1357 |
-<a id='n1217' href='#n1217'>1217</a> |
|
1358 |
-<a id='n1218' href='#n1218'>1218</a> |
|
1359 |
-<a id='n1219' href='#n1219'>1219</a> |
|
1360 |
-<a id='n1220' href='#n1220'>1220</a> |
|
1361 |
-<a id='n1221' href='#n1221'>1221</a> |
|
1362 |
-<a id='n1222' href='#n1222'>1222</a> |
|
1363 |
-<a id='n1223' href='#n1223'>1223</a> |
|
1364 |
-<a id='n1224' href='#n1224'>1224</a> |
|
1365 |
-<a id='n1225' href='#n1225'>1225</a> |
|
1366 |
-<a id='n1226' href='#n1226'>1226</a> |
|
1367 |
-<a id='n1227' href='#n1227'>1227</a> |
|
1368 |
-<a id='n1228' href='#n1228'>1228</a> |
|
1369 |
-<a id='n1229' href='#n1229'>1229</a> |
|
1370 |
-<a id='n1230' href='#n1230'>1230</a> |
|
1371 |
-<a id='n1231' href='#n1231'>1231</a> |
|
1372 |
-<a id='n1232' href='#n1232'>1232</a> |
|
1373 |
-<a id='n1233' href='#n1233'>1233</a> |
|
1374 |
-<a id='n1234' href='#n1234'>1234</a> |
|
1375 |
-<a id='n1235' href='#n1235'>1235</a> |
|
1376 |
-<a id='n1236' href='#n1236'>1236</a> |
|
1377 |
-<a id='n1237' href='#n1237'>1237</a> |
|
1378 |
-<a id='n1238' href='#n1238'>1238</a> |
|
1379 |
-<a id='n1239' href='#n1239'>1239</a> |
|
1380 |
-<a id='n1240' href='#n1240'>1240</a> |
|
1381 |
-<a id='n1241' href='#n1241'>1241</a> |
|
1382 |
-<a id='n1242' href='#n1242'>1242</a> |
|
1383 |
-<a id='n1243' href='#n1243'>1243</a> |
|
1384 |
-<a id='n1244' href='#n1244'>1244</a> |
|
1385 |
-<a id='n1245' href='#n1245'>1245</a> |
|
1386 |
-<a id='n1246' href='#n1246'>1246</a> |
|
1387 |
-<a id='n1247' href='#n1247'>1247</a> |
|
1388 |
-<a id='n1248' href='#n1248'>1248</a> |
|
1389 |
-<a id='n1249' href='#n1249'>1249</a> |
|
1390 |
-<a id='n1250' href='#n1250'>1250</a> |
|
1391 |
-<a id='n1251' href='#n1251'>1251</a> |
|
1392 |
-<a id='n1252' href='#n1252'>1252</a> |
|
1393 |
-<a id='n1253' href='#n1253'>1253</a> |
|
1394 |
-<a id='n1254' href='#n1254'>1254</a> |
|
1395 |
-<a id='n1255' href='#n1255'>1255</a> |
|
1396 |
-<a id='n1256' href='#n1256'>1256</a> |
|
1397 |
-<a id='n1257' href='#n1257'>1257</a> |
|
1398 |
-<a id='n1258' href='#n1258'>1258</a> |
|
1399 |
-<a id='n1259' href='#n1259'>1259</a> |
|
1400 |
-<a id='n1260' href='#n1260'>1260</a> |
|
1401 |
-<a id='n1261' href='#n1261'>1261</a> |
|
1402 |
-<a id='n1262' href='#n1262'>1262</a> |
|
1403 |
-<a id='n1263' href='#n1263'>1263</a> |
|
1404 |
-<a id='n1264' href='#n1264'>1264</a> |
|
1405 |
-<a id='n1265' href='#n1265'>1265</a> |
|
1406 |
-<a id='n1266' href='#n1266'>1266</a> |
|
1407 |
-<a id='n1267' href='#n1267'>1267</a> |
|
1408 |
-<a id='n1268' href='#n1268'>1268</a> |
|
1409 |
-<a id='n1269' href='#n1269'>1269</a> |
|
1410 |
-<a id='n1270' href='#n1270'>1270</a> |
|
1411 |
-<a id='n1271' href='#n1271'>1271</a> |
|
1412 |
-<a id='n1272' href='#n1272'>1272</a> |
|
1413 |
-<a id='n1273' href='#n1273'>1273</a> |
|
1414 |
-<a id='n1274' href='#n1274'>1274</a> |
|
1415 |
-<a id='n1275' href='#n1275'>1275</a> |
|
1416 |
-<a id='n1276' href='#n1276'>1276</a> |
|
1417 |
-<a id='n1277' href='#n1277'>1277</a> |
|
1418 |
-<a id='n1278' href='#n1278'>1278</a> |
|
1419 |
-<a id='n1279' href='#n1279'>1279</a> |
|
1420 |
-<a id='n1280' href='#n1280'>1280</a> |
|
1421 |
-<a id='n1281' href='#n1281'>1281</a> |
|
1422 |
-<a id='n1282' href='#n1282'>1282</a> |
|
1423 |
-<a id='n1283' href='#n1283'>1283</a> |
|
1424 |
-<a id='n1284' href='#n1284'>1284</a> |
|
1425 |
-<a id='n1285' href='#n1285'>1285</a> |
|
1426 |
-<a id='n1286' href='#n1286'>1286</a> |
|
1427 |
-<a id='n1287' href='#n1287'>1287</a> |
|
1428 |
-<a id='n1288' href='#n1288'>1288</a> |
|
1429 |
-<a id='n1289' href='#n1289'>1289</a> |
|
1430 |
-<a id='n1290' href='#n1290'>1290</a> |
|
1431 |
-<a id='n1291' href='#n1291'>1291</a> |
|
1432 |
-<a id='n1292' href='#n1292'>1292</a> |
|
1433 |
-<a id='n1293' href='#n1293'>1293</a> |
|
1434 |
-<a id='n1294' href='#n1294'>1294</a> |
|
1435 |
-<a id='n1295' href='#n1295'>1295</a> |
|
1436 |
-<a id='n1296' href='#n1296'>1296</a> |
|
1437 |
-<a id='n1297' href='#n1297'>1297</a> |
|
1438 |
-<a id='n1298' href='#n1298'>1298</a> |
|
1439 |
-<a id='n1299' href='#n1299'>1299</a> |
|
1440 |
-<a id='n1300' href='#n1300'>1300</a> |
|
1441 |
-<a id='n1301' href='#n1301'>1301</a> |
|
1442 |
-<a id='n1302' href='#n1302'>1302</a> |
|
1443 |
-<a id='n1303' href='#n1303'>1303</a> |
|
1444 |
-<a id='n1304' href='#n1304'>1304</a> |
|
1445 |
-<a id='n1305' href='#n1305'>1305</a> |
|
1446 |
-<a id='n1306' href='#n1306'>1306</a> |
|
1447 |
-<a id='n1307' href='#n1307'>1307</a> |
|
1448 |
-<a id='n1308' href='#n1308'>1308</a> |
|
1449 |
-<a id='n1309' href='#n1309'>1309</a> |
|
1450 |
-<a id='n1310' href='#n1310'>1310</a> |
|
1451 |
-<a id='n1311' href='#n1311'>1311</a> |
|
1452 |
-<a id='n1312' href='#n1312'>1312</a> |
|
1453 |
-<a id='n1313' href='#n1313'>1313</a> |
|
1454 |
-<a id='n1314' href='#n1314'>1314</a> |
|
1455 |
-<a id='n1315' href='#n1315'>1315</a> |
|
1456 |
-<a id='n1316' href='#n1316'>1316</a> |
|
1457 |
-<a id='n1317' href='#n1317'>1317</a> |
|
1458 |
-<a id='n1318' href='#n1318'>1318</a> |
|
1459 |
-<a id='n1319' href='#n1319'>1319</a> |
|
1460 |
-<a id='n1320' href='#n1320'>1320</a> |
|
1461 |
-<a id='n1321' href='#n1321'>1321</a> |
|
1462 |
-<a id='n1322' href='#n1322'>1322</a> |
|
1463 |
-<a id='n1323' href='#n1323'>1323</a> |
|
1464 |
-<a id='n1324' href='#n1324'>1324</a> |
|
1465 |
-<a id='n1325' href='#n1325'>1325</a> |
|
1466 |
-<a id='n1326' href='#n1326'>1326</a> |
|
1467 |
-<a id='n1327' href='#n1327'>1327</a> |
|
1468 |
-<a id='n1328' href='#n1328'>1328</a> |
|
1469 |
-<a id='n1329' href='#n1329'>1329</a> |
|
1470 |
-<a id='n1330' href='#n1330'>1330</a> |
|
1471 |
-<a id='n1331' href='#n1331'>1331</a> |
|
1472 |
-<a id='n1332' href='#n1332'>1332</a> |
|
1473 |
-<a id='n1333' href='#n1333'>1333</a> |
|
1474 |
-<a id='n1334' href='#n1334'>1334</a> |
|
1475 |
-<a id='n1335' href='#n1335'>1335</a> |
|
1476 |
-<a id='n1336' href='#n1336'>1336</a> |
|
1477 |
-<a id='n1337' href='#n1337'>1337</a> |
|
1478 |
-<a id='n1338' href='#n1338'>1338</a> |
|
1479 |
-<a id='n1339' href='#n1339'>1339</a> |
|
1480 |
-<a id='n1340' href='#n1340'>1340</a> |
|
1481 |
-<a id='n1341' href='#n1341'>1341</a> |
|
1482 |
-<a id='n1342' href='#n1342'>1342</a> |
|
1483 |
-<a id='n1343' href='#n1343'>1343</a> |
|
1484 |
-<a id='n1344' href='#n1344'>1344</a> |
|
1485 |
-<a id='n1345' href='#n1345'>1345</a> |
|
1486 |
-<a id='n1346' href='#n1346'>1346</a> |
|
1487 |
-<a id='n1347' href='#n1347'>1347</a> |
|
1488 |
-<a id='n1348' href='#n1348'>1348</a> |
|
1489 |
-<a id='n1349' href='#n1349'>1349</a> |
|
1490 |
-<a id='n1350' href='#n1350'>1350</a> |
|
1491 |
-<a id='n1351' href='#n1351'>1351</a> |
|
1492 |
-<a id='n1352' href='#n1352'>1352</a> |
|
1493 |
-<a id='n1353' href='#n1353'>1353</a> |
|
1494 |
-<a id='n1354' href='#n1354'>1354</a> |
|
1495 |
-<a id='n1355' href='#n1355'>1355</a> |
|
1496 |
-<a id='n1356' href='#n1356'>1356</a> |
|
1497 |
-<a id='n1357' href='#n1357'>1357</a> |
|
1498 |
-<a id='n1358' href='#n1358'>1358</a> |
|
1499 |
-<a id='n1359' href='#n1359'>1359</a> |
|
1500 |
-<a id='n1360' href='#n1360'>1360</a> |
|
1501 |
-<a id='n1361' href='#n1361'>1361</a> |
|
1502 |
-<a id='n1362' href='#n1362'>1362</a> |
|
1503 |
-<a id='n1363' href='#n1363'>1363</a> |
|
1504 |
-<a id='n1364' href='#n1364'>1364</a> |
|
1505 |
-<a id='n1365' href='#n1365'>1365</a> |
|
1506 |
-<a id='n1366' href='#n1366'>1366</a> |
|
1507 |
-<a id='n1367' href='#n1367'>1367</a> |
|
1508 |
-<a id='n1368' href='#n1368'>1368</a> |
|
1509 |
-<a id='n1369' href='#n1369'>1369</a> |
|
1510 |
-<a id='n1370' href='#n1370'>1370</a> |
|
1511 |
-<a id='n1371' href='#n1371'>1371</a> |
|
1512 |
-<a id='n1372' href='#n1372'>1372</a> |
|
1513 |
-<a id='n1373' href='#n1373'>1373</a> |
|
1514 |
-<a id='n1374' href='#n1374'>1374</a> |
|
1515 |
-<a id='n1375' href='#n1375'>1375</a> |
|
1516 |
-<a id='n1376' href='#n1376'>1376</a> |
|
1517 |
-<a id='n1377' href='#n1377'>1377</a> |
|
1518 |
-<a id='n1378' href='#n1378'>1378</a> |
|
1519 |
-<a id='n1379' href='#n1379'>1379</a> |
|
1520 |
-<a id='n1380' href='#n1380'>1380</a> |
|
1521 |
-<a id='n1381' href='#n1381'>1381</a> |
|
1522 |
-<a id='n1382' href='#n1382'>1382</a> |
|
1523 |
-<a id='n1383' href='#n1383'>1383</a> |
|
1524 |
-<a id='n1384' href='#n1384'>1384</a> |
|
1525 |
-<a id='n1385' href='#n1385'>1385</a> |
|
1526 |
-<a id='n1386' href='#n1386'>1386</a> |
|
1527 |
-<a id='n1387' href='#n1387'>1387</a> |
|
1528 |
-<a id='n1388' href='#n1388'>1388</a> |
|
1529 |
-<a id='n1389' href='#n1389'>1389</a> |
|
1530 |
-<a id='n1390' href='#n1390'>1390</a> |
|
1531 |
-<a id='n1391' href='#n1391'>1391</a> |
|
1532 |
-<a id='n1392' href='#n1392'>1392</a> |
|
1533 |
-<a id='n1393' href='#n1393'>1393</a> |
|
1534 |
-<a id='n1394' href='#n1394'>1394</a> |
|
1535 |
-<a id='n1395' href='#n1395'>1395</a> |
|
1536 |
-<a id='n1396' href='#n1396'>1396</a> |
|
1537 |
-<a id='n1397' href='#n1397'>1397</a> |
|
1538 |
-<a id='n1398' href='#n1398'>1398</a> |
|
1539 |
-<a id='n1399' href='#n1399'>1399</a> |
|
1540 |
-<a id='n1400' href='#n1400'>1400</a> |
|
1541 |
-<a id='n1401' href='#n1401'>1401</a> |
|
1542 |
-<a id='n1402' href='#n1402'>1402</a> |
|
1543 |
-<a id='n1403' href='#n1403'>1403</a> |
|
1544 |
-<a id='n1404' href='#n1404'>1404</a> |
|
1545 |
-<a id='n1405' href='#n1405'>1405</a> |
|
1546 |
-<a id='n1406' href='#n1406'>1406</a> |
|
1547 |
-<a id='n1407' href='#n1407'>1407</a> |
|
1548 |
-<a id='n1408' href='#n1408'>1408</a> |
|
1549 |
-<a id='n1409' href='#n1409'>1409</a> |
|
1550 |
-<a id='n1410' href='#n1410'>1410</a> |
|
1551 |
-<a id='n1411' href='#n1411'>1411</a> |
|
1552 |
-<a id='n1412' href='#n1412'>1412</a> |
|
1553 |
-<a id='n1413' href='#n1413'>1413</a> |
|
1554 |
-<a id='n1414' href='#n1414'>1414</a> |
|
1555 |
-<a id='n1415' href='#n1415'>1415</a> |
|
1556 |
-<a id='n1416' href='#n1416'>1416</a> |
|
1557 |
-<a id='n1417' href='#n1417'>1417</a> |
|
1558 |
-<a id='n1418' href='#n1418'>1418</a> |
|
1559 |
-<a id='n1419' href='#n1419'>1419</a> |
|
1560 |
-<a id='n1420' href='#n1420'>1420</a> |
|
1561 |
-<a id='n1421' href='#n1421'>1421</a> |
|
1562 |
-<a id='n1422' href='#n1422'>1422</a> |
|
1563 |
-<a id='n1423' href='#n1423'>1423</a> |
|
1564 |
-<a id='n1424' href='#n1424'>1424</a> |
|
1565 |
-<a id='n1425' href='#n1425'>1425</a> |
|
1566 |
-<a id='n1426' href='#n1426'>1426</a> |
|
1567 |
-<a id='n1427' href='#n1427'>1427</a> |
|
1568 |
-<a id='n1428' href='#n1428'>1428</a> |
|
1569 |
-<a id='n1429' href='#n1429'>1429</a> |
|
1570 |
-<a id='n1430' href='#n1430'>1430</a> |
|
1571 |
-<a id='n1431' href='#n1431'>1431</a> |
|
1572 |
-<a id='n1432' href='#n1432'>1432</a> |
|
1573 |
-<a id='n1433' href='#n1433'>1433</a> |
|
1574 |
-<a id='n1434' href='#n1434'>1434</a> |
|
1575 |
-<a id='n1435' href='#n1435'>1435</a> |
|
1576 |
-<a id='n1436' href='#n1436'>1436</a> |
|
1577 |
-<a id='n1437' href='#n1437'>1437</a> |
|
1578 |
-<a id='n1438' href='#n1438'>1438</a> |
|
1579 |
-<a id='n1439' href='#n1439'>1439</a> |
|
1580 |
-<a id='n1440' href='#n1440'>1440</a> |
|
1581 |
-<a id='n1441' href='#n1441'>1441</a> |
|
1582 |
-<a id='n1442' href='#n1442'>1442</a> |
|
1583 |
-<a id='n1443' href='#n1443'>1443</a> |
|
1584 |
-<a id='n1444' href='#n1444'>1444</a> |
|
1585 |
-<a id='n1445' href='#n1445'>1445</a> |
|
1586 |
-<a id='n1446' href='#n1446'>1446</a> |
|
1587 |
-<a id='n1447' href='#n1447'>1447</a> |
|
1588 |
-<a id='n1448' href='#n1448'>1448</a> |
|
1589 |
-<a id='n1449' href='#n1449'>1449</a> |
|
1590 |
-<a id='n1450' href='#n1450'>1450</a> |
|
1591 |
-<a id='n1451' href='#n1451'>1451</a> |
|
1592 |
-<a id='n1452' href='#n1452'>1452</a> |
|
1593 |
-<a id='n1453' href='#n1453'>1453</a> |
|
1594 |
-<a id='n1454' href='#n1454'>1454</a> |
|
1595 |
-<a id='n1455' href='#n1455'>1455</a> |
|
1596 |
-<a id='n1456' href='#n1456'>1456</a> |
|
1597 |
-<a id='n1457' href='#n1457'>1457</a> |
|
1598 |
-<a id='n1458' href='#n1458'>1458</a> |
|
1599 |
-<a id='n1459' href='#n1459'>1459</a> |
|
1600 |
-<a id='n1460' href='#n1460'>1460</a> |
|
1601 |
-<a id='n1461' href='#n1461'>1461</a> |
|
1602 |
-<a id='n1462' href='#n1462'>1462</a> |
|
1603 |
-<a id='n1463' href='#n1463'>1463</a> |
|
1604 |
-<a id='n1464' href='#n1464'>1464</a> |
|
1605 |
-<a id='n1465' href='#n1465'>1465</a> |
|
1606 |
-<a id='n1466' href='#n1466'>1466</a> |
|
1607 |
-<a id='n1467' href='#n1467'>1467</a> |
|
1608 |
-<a id='n1468' href='#n1468'>1468</a> |
|
1609 |
-<a id='n1469' href='#n1469'>1469</a> |
|
1610 |
-<a id='n1470' href='#n1470'>1470</a> |
|
1611 |
-<a id='n1471' href='#n1471'>1471</a> |
|
1612 |
-<a id='n1472' href='#n1472'>1472</a> |
|
1613 |
-<a id='n1473' href='#n1473'>1473</a> |
|
1614 |
-<a id='n1474' href='#n1474'>1474</a> |
|
1615 |
-<a id='n1475' href='#n1475'>1475</a> |
|
1616 |
-<a id='n1476' href='#n1476'>1476</a> |
|
1617 |
-<a id='n1477' href='#n1477'>1477</a> |
|
1618 |
-<a id='n1478' href='#n1478'>1478</a> |
|
1619 |
-<a id='n1479' href='#n1479'>1479</a> |
|
1620 |
-<a id='n1480' href='#n1480'>1480</a> |
|
1621 |
-<a id='n1481' href='#n1481'>1481</a> |
|
1622 |
-<a id='n1482' href='#n1482'>1482</a> |
|
1623 |
-<a id='n1483' href='#n1483'>1483</a> |
|
1624 |
-<a id='n1484' href='#n1484'>1484</a> |
|
1625 |
-<a id='n1485' href='#n1485'>1485</a> |
|
1626 |
-<a id='n1486' href='#n1486'>1486</a> |
|
1627 |
-<a id='n1487' href='#n1487'>1487</a> |
|
1628 |
-<a id='n1488' href='#n1488'>1488</a> |
|
1629 |
-<a id='n1489' href='#n1489'>1489</a> |
|
1630 |
-<a id='n1490' href='#n1490'>1490</a> |
|
1631 |
-<a id='n1491' href='#n1491'>1491</a> |
|
1632 |
-<a id='n1492' href='#n1492'>1492</a> |
|
1633 |
-<a id='n1493' href='#n1493'>1493</a> |
|
1634 |
-<a id='n1494' href='#n1494'>1494</a> |
|
1635 |
-<a id='n1495' href='#n1495'>1495</a> |
|
1636 |
-<a id='n1496' href='#n1496'>1496</a> |
|
1637 |
-<a id='n1497' href='#n1497'>1497</a> |
|
1638 |
-<a id='n1498' href='#n1498'>1498</a> |
|
1639 |
-<a id='n1499' href='#n1499'>1499</a> |
|
1640 |
-<a id='n1500' href='#n1500'>1500</a> |
|
1641 |
-<a id='n1501' href='#n1501'>1501</a> |
|
1642 |
-<a id='n1502' href='#n1502'>1502</a> |
|
1643 |
-<a id='n1503' href='#n1503'>1503</a> |
|
1644 |
-<a id='n1504' href='#n1504'>1504</a> |
|
1645 |
-<a id='n1505' href='#n1505'>1505</a> |
|
1646 |
-<a id='n1506' href='#n1506'>1506</a> |
|
1647 |
-<a id='n1507' href='#n1507'>1507</a> |
|
1648 |
-<a id='n1508' href='#n1508'>1508</a> |
|
1649 |
-<a id='n1509' href='#n1509'>1509</a> |
|
1650 |
-<a id='n1510' href='#n1510'>1510</a> |
|
1651 |
-<a id='n1511' href='#n1511'>1511</a> |
|
1652 |
-<a id='n1512' href='#n1512'>1512</a> |
|
1653 |
-<a id='n1513' href='#n1513'>1513</a> |
|
1654 |
-<a id='n1514' href='#n1514'>1514</a> |
|
1655 |
-<a id='n1515' href='#n1515'>1515</a> |
|
1656 |
-<a id='n1516' href='#n1516'>1516</a> |
|
1657 |
-<a id='n1517' href='#n1517'>1517</a> |
|
1658 |
-<a id='n1518' href='#n1518'>1518</a> |
|
1659 |
-<a id='n1519' href='#n1519'>1519</a> |
|
1660 |
-<a id='n1520' href='#n1520'>1520</a> |
|
1661 |
-<a id='n1521' href='#n1521'>1521</a> |
|
1662 |
-<a id='n1522' href='#n1522'>1522</a> |
|
1663 |
-<a id='n1523' href='#n1523'>1523</a> |
|
1664 |
-<a id='n1524' href='#n1524'>1524</a> |
|
1665 |
-<a id='n1525' href='#n1525'>1525</a> |
|
1666 |
-<a id='n1526' href='#n1526'>1526</a> |
|
1667 |
-<a id='n1527' href='#n1527'>1527</a> |
|
1668 |
-<a id='n1528' href='#n1528'>1528</a> |
|
1669 |
-<a id='n1529' href='#n1529'>1529</a> |
|
1670 |
-<a id='n1530' href='#n1530'>1530</a> |
|
1671 |
-<a id='n1531' href='#n1531'>1531</a> |
|
1672 |
-<a id='n1532' href='#n1532'>1532</a> |
|
1673 |
-<a id='n1533' href='#n1533'>1533</a> |
|
1674 |
-<a id='n1534' href='#n1534'>1534</a> |
|
1675 |
-<a id='n1535' href='#n1535'>1535</a> |
|
1676 |
-<a id='n1536' href='#n1536'>1536</a> |
|
1677 |
-<a id='n1537' href='#n1537'>1537</a> |
|
1678 |
-<a id='n1538' href='#n1538'>1538</a> |
|
1679 |
-<a id='n1539' href='#n1539'>1539</a> |
|
1680 |
-<a id='n1540' href='#n1540'>1540</a> |
|
1681 |
-<a id='n1541' href='#n1541'>1541</a> |
|
1682 |
-<a id='n1542' href='#n1542'>1542</a> |
|
1683 |
-<a id='n1543' href='#n1543'>1543</a> |
|
1684 |
-<a id='n1544' href='#n1544'>1544</a> |
|
1685 |
-<a id='n1545' href='#n1545'>1545</a> |
|
1686 |
-<a id='n1546' href='#n1546'>1546</a> |
|
1687 |
-<a id='n1547' href='#n1547'>1547</a> |
|
1688 |
-<a id='n1548' href='#n1548'>1548</a> |
|
1689 |
-<a id='n1549' href='#n1549'>1549</a> |
|
1690 |
-<a id='n1550' href='#n1550'>1550</a> |
|
1691 |
-<a id='n1551' href='#n1551'>1551</a> |
|
1692 |
-<a id='n1552' href='#n1552'>1552</a> |
|
1693 |
-<a id='n1553' href='#n1553'>1553</a> |
|
1694 |
-<a id='n1554' href='#n1554'>1554</a> |
|
1695 |
-<a id='n1555' href='#n1555'>1555</a> |
|
1696 |
-<a id='n1556' href='#n1556'>1556</a> |
|
1697 |
-<a id='n1557' href='#n1557'>1557</a> |
|
1698 |
-<a id='n1558' href='#n1558'>1558</a> |
|
1699 |
-<a id='n1559' href='#n1559'>1559</a> |
|
1700 |
-<a id='n1560' href='#n1560'>1560</a> |
|
1701 |
-<a id='n1561' href='#n1561'>1561</a> |
|
1702 |
-<a id='n1562' href='#n1562'>1562</a> |
|
1703 |
-<a id='n1563' href='#n1563'>1563</a> |
|
1704 |
-<a id='n1564' href='#n1564'>1564</a> |
|
1705 |
-<a id='n1565' href='#n1565'>1565</a> |
|
1706 |
-<a id='n1566' href='#n1566'>1566</a> |
|
1707 |
-<a id='n1567' href='#n1567'>1567</a> |
|
1708 |
-<a id='n1568' href='#n1568'>1568</a> |
|
1709 |
-<a id='n1569' href='#n1569'>1569</a> |
|
1710 |
-<a id='n1570' href='#n1570'>1570</a> |
|
1711 |
-<a id='n1571' href='#n1571'>1571</a> |
|
1712 |
-<a id='n1572' href='#n1572'>1572</a> |
|
1713 |
-<a id='n1573' href='#n1573'>1573</a> |
|
1714 |
-<a id='n1574' href='#n1574'>1574</a> |
|
1715 |
-<a id='n1575' href='#n1575'>1575</a> |
|
1716 |
-<a id='n1576' href='#n1576'>1576</a> |
|
1717 |
-<a id='n1577' href='#n1577'>1577</a> |
|
1718 |
-<a id='n1578' href='#n1578'>1578</a> |
|
1719 |
-<a id='n1579' href='#n1579'>1579</a> |
|
1720 |
-<a id='n1580' href='#n1580'>1580</a> |
|
1721 |
-<a id='n1581' href='#n1581'>1581</a> |
|
1722 |
-<a id='n1582' href='#n1582'>1582</a> |
|
1723 |
-<a id='n1583' href='#n1583'>1583</a> |
|
1724 |
-<a id='n1584' href='#n1584'>1584</a> |
|
1725 |
-<a id='n1585' href='#n1585'>1585</a> |
|
1726 |
-<a id='n1586' href='#n1586'>1586</a> |
|
1727 |
-<a id='n1587' href='#n1587'>1587</a> |
|
1728 |
-<a id='n1588' href='#n1588'>1588</a> |
|
1729 |
-<a id='n1589' href='#n1589'>1589</a> |
|
1730 |
-<a id='n1590' href='#n1590'>1590</a> |
|
1731 |
-<a id='n1591' href='#n1591'>1591</a> |
|
1732 |
-<a id='n1592' href='#n1592'>1592</a> |
|
1733 |
-<a id='n1593' href='#n1593'>1593</a> |
|
1734 |
-<a id='n1594' href='#n1594'>1594</a> |
|
1735 |
-<a id='n1595' href='#n1595'>1595</a> |
|
1736 |
-<a id='n1596' href='#n1596'>1596</a> |
|
1737 |
-<a id='n1597' href='#n1597'>1597</a> |
|
1738 |
-<a id='n1598' href='#n1598'>1598</a> |
|
1739 |
-<a id='n1599' href='#n1599'>1599</a> |
|
1740 |
-<a id='n1600' href='#n1600'>1600</a> |
|
1741 |
-<a id='n1601' href='#n1601'>1601</a> |
|
1742 |
-<a id='n1602' href='#n1602'>1602</a> |
|
1743 |
-<a id='n1603' href='#n1603'>1603</a> |
|
1744 |
-<a id='n1604' href='#n1604'>1604</a> |
|
1745 |
-<a id='n1605' href='#n1605'>1605</a> |
|
1746 |
-<a id='n1606' href='#n1606'>1606</a> |
|
1747 |
-<a id='n1607' href='#n1607'>1607</a> |
|
1748 |
-<a id='n1608' href='#n1608'>1608</a> |
|
1749 |
-<a id='n1609' href='#n1609'>1609</a> |
|
1750 |
-<a id='n1610' href='#n1610'>1610</a> |
|
1751 |
-<a id='n1611' href='#n1611'>1611</a> |
|
1752 |
-<a id='n1612' href='#n1612'>1612</a> |
|
1753 |
-<a id='n1613' href='#n1613'>1613</a> |
|
1754 |
-<a id='n1614' href='#n1614'>1614</a> |
|
1755 |
-<a id='n1615' href='#n1615'>1615</a> |
|
1756 |
-<a id='n1616' href='#n1616'>1616</a> |
|
1757 |
-<a id='n1617' href='#n1617'>1617</a> |
|
1758 |
-<a id='n1618' href='#n1618'>1618</a> |
|
1759 |
-<a id='n1619' href='#n1619'>1619</a> |
|
1760 |
-<a id='n1620' href='#n1620'>1620</a> |
|
1761 |
-<a id='n1621' href='#n1621'>1621</a> |
|
1762 |
-<a id='n1622' href='#n1622'>1622</a> |
|
1763 |
-<a id='n1623' href='#n1623'>1623</a> |
|
1764 |
-<a id='n1624' href='#n1624'>1624</a> |
|
1765 |
-<a id='n1625' href='#n1625'>1625</a> |
|
1766 |
-<a id='n1626' href='#n1626'>1626</a> |
|
1767 |
-<a id='n1627' href='#n1627'>1627</a> |
|
1768 |
-<a id='n1628' href='#n1628'>1628</a> |
|
1769 |
-<a id='n1629' href='#n1629'>1629</a> |
|
1770 |
-<a id='n1630' href='#n1630'>1630</a> |
|
1771 |
-<a id='n1631' href='#n1631'>1631</a> |
|
1772 |
-<a id='n1632' href='#n1632'>1632</a> |
|
1773 |
-<a id='n1633' href='#n1633'>1633</a> |
|
1774 |
-<a id='n1634' href='#n1634'>1634</a> |
|
1775 |
-<a id='n1635' href='#n1635'>1635</a> |
|
1776 |
-<a id='n1636' href='#n1636'>1636</a> |
|
1777 |
-<a id='n1637' href='#n1637'>1637</a> |
|
1778 |
-<a id='n1638' href='#n1638'>1638</a> |
|
1779 |
-<a id='n1639' href='#n1639'>1639</a> |
|
1780 |
-<a id='n1640' href='#n1640'>1640</a> |
|
1781 |
-<a id='n1641' href='#n1641'>1641</a> |
|
1782 |
-<a id='n1642' href='#n1642'>1642</a> |
|
1783 |
-<a id='n1643' href='#n1643'>1643</a> |
|
1784 |
-<a id='n1644' href='#n1644'>1644</a> |
|
1785 |
-<a id='n1645' href='#n1645'>1645</a> |
|
1786 |
-<a id='n1646' href='#n1646'>1646</a> |
|
1787 |
-<a id='n1647' href='#n1647'>1647</a> |
|
1788 |
-<a id='n1648' href='#n1648'>1648</a> |
|
1789 |
-<a id='n1649' href='#n1649'>1649</a> |
|
1790 |
-<a id='n1650' href='#n1650'>1650</a> |
|
1791 |
-<a id='n1651' href='#n1651'>1651</a> |
|
1792 |
-<a id='n1652' href='#n1652'>1652</a> |
|
1793 |
-<a id='n1653' href='#n1653'>1653</a> |
|
1794 |
-<a id='n1654' href='#n1654'>1654</a> |
|
1795 |
-<a id='n1655' href='#n1655'>1655</a> |
|
1796 |
-<a id='n1656' href='#n1656'>1656</a> |
|
1797 |
-<a id='n1657' href='#n1657'>1657</a> |
|
1798 |
-<a id='n1658' href='#n1658'>1658</a> |
|
1799 |
-<a id='n1659' href='#n1659'>1659</a> |
|
1800 |
-<a id='n1660' href='#n1660'>1660</a> |
|
1801 |
-<a id='n1661' href='#n1661'>1661</a> |
|
1802 |
-<a id='n1662' href='#n1662'>1662</a> |
|
1803 |
-<a id='n1663' href='#n1663'>1663</a> |
|
1804 |
-<a id='n1664' href='#n1664'>1664</a> |
|
1805 |
-<a id='n1665' href='#n1665'>1665</a> |
|
1806 |
-<a id='n1666' href='#n1666'>1666</a> |
|
1807 |
-<a id='n1667' href='#n1667'>1667</a> |
|
1808 |
-<a id='n1668' href='#n1668'>1668</a> |
|
1809 |
-<a id='n1669' href='#n1669'>1669</a> |
|
1810 |
-<a id='n1670' href='#n1670'>1670</a> |
|
1811 |
-<a id='n1671' href='#n1671'>1671</a> |
|
1812 |
-<a id='n1672' href='#n1672'>1672</a> |
|
1813 |
-<a id='n1673' href='#n1673'>1673</a> |
|
1814 |
-<a id='n1674' href='#n1674'>1674</a> |
|
1815 |
-<a id='n1675' href='#n1675'>1675</a> |
|
1816 |
-<a id='n1676' href='#n1676'>1676</a> |
|
1817 |
-<a id='n1677' href='#n1677'>1677</a> |
|
1818 |
-<a id='n1678' href='#n1678'>1678</a> |
|
1819 |
-<a id='n1679' href='#n1679'>1679</a> |
|
1820 |
-<a id='n1680' href='#n1680'>1680</a> |
|
1821 |
-<a id='n1681' href='#n1681'>1681</a> |
|
1822 |
-<a id='n1682' href='#n1682'>1682</a> |
|
1823 |
-<a id='n1683' href='#n1683'>1683</a> |
|
1824 |
-<a id='n1684' href='#n1684'>1684</a> |
|
1825 |
-<a id='n1685' href='#n1685'>1685</a> |
|
1826 |
-<a id='n1686' href='#n1686'>1686</a> |
|
1827 |
-<a id='n1687' href='#n1687'>1687</a> |
|
1828 |
-<a id='n1688' href='#n1688'>1688</a> |
|
1829 |
-<a id='n1689' href='#n1689'>1689</a> |
|
1830 |
-<a id='n1690' href='#n1690'>1690</a> |
|
1831 |
-<a id='n1691' href='#n1691'>1691</a> |
|
1832 |
-<a id='n1692' href='#n1692'>1692</a> |
|
1833 |
-<a id='n1693' href='#n1693'>1693</a> |
|
1834 |
-<a id='n1694' href='#n1694'>1694</a> |
|
1835 |
-<a id='n1695' href='#n1695'>1695</a> |
|
1836 |
-<a id='n1696' href='#n1696'>1696</a> |
|
1837 |
-<a id='n1697' href='#n1697'>1697</a> |
|
1838 |
-<a id='n1698' href='#n1698'>1698</a> |
|
1839 |
-<a id='n1699' href='#n1699'>1699</a> |
|
1840 |
-<a id='n1700' href='#n1700'>1700</a> |
|
1841 |
-<a id='n1701' href='#n1701'>1701</a> |
|
1842 |
-<a id='n1702' href='#n1702'>1702</a> |
|
1843 |
-<a id='n1703' href='#n1703'>1703</a> |
|
1844 |
-<a id='n1704' href='#n1704'>1704</a> |
|
1845 |
-<a id='n1705' href='#n1705'>1705</a> |
|
1846 |
-<a id='n1706' href='#n1706'>1706</a> |
|
1847 |
-<a id='n1707' href='#n1707'>1707</a> |
|
1848 |
-<a id='n1708' href='#n1708'>1708</a> |
|
1849 |
-<a id='n1709' href='#n1709'>1709</a> |
|
1850 |
-<a id='n1710' href='#n1710'>1710</a> |
|
1851 |
-<a id='n1711' href='#n1711'>1711</a> |
|
1852 |
-<a id='n1712' href='#n1712'>1712</a> |
|
1853 |
-<a id='n1713' href='#n1713'>1713</a> |
|
1854 |
-<a id='n1714' href='#n1714'>1714</a> |
|
1855 |
-<a id='n1715' href='#n1715'>1715</a> |
|
1856 |
-<a id='n1716' href='#n1716'>1716</a> |
|
1857 |
-<a id='n1717' href='#n1717'>1717</a> |
|
1858 |
-<a id='n1718' href='#n1718'>1718</a> |
|
1859 |
-<a id='n1719' href='#n1719'>1719</a> |
|
1860 |
-<a id='n1720' href='#n1720'>1720</a> |
|
1861 |
-<a id='n1721' href='#n1721'>1721</a> |
|
1862 |
-<a id='n1722' href='#n1722'>1722</a> |
|
1863 |
-<a id='n1723' href='#n1723'>1723</a> |
|
1864 |
-<a id='n1724' href='#n1724'>1724</a> |
|
1865 |
-<a id='n1725' href='#n1725'>1725</a> |
|
1866 |
-<a id='n1726' href='#n1726'>1726</a> |
|
1867 |
-<a id='n1727' href='#n1727'>1727</a> |
|
1868 |
-<a id='n1728' href='#n1728'>1728</a> |
|
1869 |
-<a id='n1729' href='#n1729'>1729</a> |
|
1870 |
-<a id='n1730' href='#n1730'>1730</a> |
|
1871 |
-<a id='n1731' href='#n1731'>1731</a> |
|
1872 |
-<a id='n1732' href='#n1732'>1732</a> |
|
1873 |
-<a id='n1733' href='#n1733'>1733</a> |
|
1874 |
-<a id='n1734' href='#n1734'>1734</a> |
|
1875 |
-<a id='n1735' href='#n1735'>1735</a> |
|
1876 |
-<a id='n1736' href='#n1736'>1736</a> |
|
1877 |
-<a id='n1737' href='#n1737'>1737</a> |
|
1878 |
-<a id='n1738' href='#n1738'>1738</a> |
|
1879 |
-<a id='n1739' href='#n1739'>1739</a> |
|
1880 |
-<a id='n1740' href='#n1740'>1740</a> |
|
1881 |
-<a id='n1741' href='#n1741'>1741</a> |
|
1882 |
-<a id='n1742' href='#n1742'>1742</a> |
|
1883 |
-<a id='n1743' href='#n1743'>1743</a> |
|
1884 |
-<a id='n1744' href='#n1744'>1744</a> |
|
1885 |
-<a id='n1745' href='#n1745'>1745</a> |
|
1886 |
-<a id='n1746' href='#n1746'>1746</a> |
|
1887 |
-<a id='n1747' href='#n1747'>1747</a> |
|
1888 |
-<a id='n1748' href='#n1748'>1748</a> |
|
1889 |
-<a id='n1749' href='#n1749'>1749</a> |
|
1890 |
-<a id='n1750' href='#n1750'>1750</a> |
|
1891 |
-<a id='n1751' href='#n1751'>1751</a> |
|
1892 |
-<a id='n1752' href='#n1752'>1752</a> |
|
1893 |
-<a id='n1753' href='#n1753'>1753</a> |
|
1894 |
-<a id='n1754' href='#n1754'>1754</a> |
|
1895 |
-<a id='n1755' href='#n1755'>1755</a> |
|
1896 |
-<a id='n1756' href='#n1756'>1756</a> |
|
1897 |
-<a id='n1757' href='#n1757'>1757</a> |
|
1898 |
-<a id='n1758' href='#n1758'>1758</a> |
|
1899 |
-<a id='n1759' href='#n1759'>1759</a> |
|
1900 |
-<a id='n1760' href='#n1760'>1760</a> |
|
1901 |
-<a id='n1761' href='#n1761'>1761</a> |
|
1902 |
-<a id='n1762' href='#n1762'>1762</a> |
|
1903 |
-<a id='n1763' href='#n1763'>1763</a> |
|
1904 |
-<a id='n1764' href='#n1764'>1764</a> |
|
1905 |
-<a id='n1765' href='#n1765'>1765</a> |
|
1906 |
-<a id='n1766' href='#n1766'>1766</a> |
|
1907 |
-<a id='n1767' href='#n1767'>1767</a> |
|
1908 |
-<a id='n1768' href='#n1768'>1768</a> |
|
1909 |
-<a id='n1769' href='#n1769'>1769</a> |
|
1910 |
-<a id='n1770' href='#n1770'>1770</a> |
|
1911 |
-<a id='n1771' href='#n1771'>1771</a> |
|
1912 |
-<a id='n1772' href='#n1772'>1772</a> |
|
1913 |
-<a id='n1773' href='#n1773'>1773</a> |
|
1914 |
-<a id='n1774' href='#n1774'>1774</a> |
|
1915 |
-<a id='n1775' href='#n1775'>1775</a> |
|
1916 |
-<a id='n1776' href='#n1776'>1776</a> |
|
1917 |
-<a id='n1777' href='#n1777'>1777</a> |
|
1918 |
-<a id='n1778' href='#n1778'>1778</a> |
|
1919 |
-<a id='n1779' href='#n1779'>1779</a> |
|
1920 |
-<a id='n1780' href='#n1780'>1780</a> |
|
1921 |
-<a id='n1781' href='#n1781'>1781</a> |
|
1922 |
-<a id='n1782' href='#n1782'>1782</a> |
|
1923 |
-<a id='n1783' href='#n1783'>1783</a> |
|
1924 |
-<a id='n1784' href='#n1784'>1784</a> |
|
1925 |
-<a id='n1785' href='#n1785'>1785</a> |
|
1926 |
-<a id='n1786' href='#n1786'>1786</a> |
|
1927 |
-<a id='n1787' href='#n1787'>1787</a> |
|
1928 |
-<a id='n1788' href='#n1788'>1788</a> |
|
1929 |
-<a id='n1789' href='#n1789'>1789</a> |
|
1930 |
-<a id='n1790' href='#n1790'>1790</a> |
|
1931 |
-<a id='n1791' href='#n1791'>1791</a> |
|
1932 |
-<a id='n1792' href='#n1792'>1792</a> |
|
1933 |
-<a id='n1793' href='#n1793'>1793</a> |
|
1934 |
-<a id='n1794' href='#n1794'>1794</a> |
|
1935 |
-<a id='n1795' href='#n1795'>1795</a> |
|
1936 |
-<a id='n1796' href='#n1796'>1796</a> |
|
1937 |
-<a id='n1797' href='#n1797'>1797</a> |
|
1938 |
-<a id='n1798' href='#n1798'>1798</a> |
|
1939 |
-<a id='n1799' href='#n1799'>1799</a> |
|
1940 |
-<a id='n1800' href='#n1800'>1800</a> |
|
1941 |
-<a id='n1801' href='#n1801'>1801</a> |
|
1942 |
-<a id='n1802' href='#n1802'>1802</a> |
|
1943 |
-<a id='n1803' href='#n1803'>1803</a> |
|
1944 |
-<a id='n1804' href='#n1804'>1804</a> |
|
1945 |
-<a id='n1805' href='#n1805'>1805</a> |
|
1946 |
-<a id='n1806' href='#n1806'>1806</a> |
|
1947 |
-<a id='n1807' href='#n1807'>1807</a> |
|
1948 |
-<a id='n1808' href='#n1808'>1808</a> |
|
1949 |
-<a id='n1809' href='#n1809'>1809</a> |
|
1950 |
-<a id='n1810' href='#n1810'>1810</a> |
|
1951 |
-<a id='n1811' href='#n1811'>1811</a> |
|
1952 |
-<a id='n1812' href='#n1812'>1812</a> |
|
1953 |
-<a id='n1813' href='#n1813'>1813</a> |
|
1954 |
-<a id='n1814' href='#n1814'>1814</a> |
|
1955 |
-<a id='n1815' href='#n1815'>1815</a> |
|
1956 |
-<a id='n1816' href='#n1816'>1816</a> |
|
1957 |
-<a id='n1817' href='#n1817'>1817</a> |
|
1958 |
-<a id='n1818' href='#n1818'>1818</a> |
|
1959 |
-<a id='n1819' href='#n1819'>1819</a> |
|
1960 |
-<a id='n1820' href='#n1820'>1820</a> |
|
1961 |
-<a id='n1821' href='#n1821'>1821</a> |
|
1962 |
-<a id='n1822' href='#n1822'>1822</a> |
|
1963 |
-<a id='n1823' href='#n1823'>1823</a> |
|
1964 |
-<a id='n1824' href='#n1824'>1824</a> |
|
1965 |
-<a id='n1825' href='#n1825'>1825</a> |
|
1966 |
-<a id='n1826' href='#n1826'>1826</a> |
|
1967 |
-<a id='n1827' href='#n1827'>1827</a> |
|
1968 |
-<a id='n1828' href='#n1828'>1828</a> |
|
1969 |
-<a id='n1829' href='#n1829'>1829</a> |
|
1970 |
-<a id='n1830' href='#n1830'>1830</a> |
|
1971 |
-</pre></td> |
|
1972 |
-<td class='lines'><pre><code><style>.highlight .hll { background-color: #ffffcc } |
|
1973 |
-.highlight { background: #ffffff; } |
|
1974 |
-.highlight .c { color: #888888 } /* Comment */ |
|
1975 |
-.highlight .err { color: #a61717; background-color: #e3d2d2 } /* Error */ |
|
1976 |
-.highlight .k { color: #008800; font-weight: bold } /* Keyword */ |
|
1977 |
-.highlight .cm { color: #888888 } /* Comment.Multiline */ |
|
1978 |
-.highlight .cp { color: #cc0000; font-weight: bold } /* Comment.Preproc */ |
|
1979 |
-.highlight .c1 { color: #888888 } /* Comment.Single */ |
|
1980 |
-.highlight .cs { color: #cc0000; font-weight: bold; background-color: #fff0f0 } /* Comment.Special */ |
|
1981 |
-.highlight .gd { color: #000000; background-color: #ffdddd } /* Generic.Deleted */ |
|
1982 |
-.highlight .ge { font-style: italic } /* Generic.Emph */ |
|
1983 |
-.highlight .gr { color: #aa0000 } /* Generic.Error */ |
|
1984 |
-.highlight .gh { color: #333333 } /* Generic.Heading */ |
|
1985 |
-.highlight .gi { color: #000000; background-color: #ddffdd } /* Generic.Inserted */ |
|
1986 |
-.highlight .go { color: #888888 } /* Generic.Output */ |
|
1987 |
-.highlight .gp { color: #555555 } /* Generic.Prompt */ |
|
1988 |
-.highlight .gs { font-weight: bold } /* Generic.Strong */ |
|
1989 |
-.highlight .gu { color: #666666 } /* Generic.Subheading */ |
|
1990 |
-.highlight .gt { color: #aa0000 } /* Generic.Traceback */ |
|
1991 |
-.highlight .kc { color: #008800; font-weight: bold } /* Keyword.Constant */ |
|
1992 |
-.highlight .kd { color: #008800; font-weight: bold } /* Keyword.Declaration */ |
|
1993 |
-.highlight .kn { color: #008800; font-weight: bold } /* Keyword.Namespace */ |
|
1994 |
-.highlight .kp { color: #008800 } /* Keyword.Pseudo */ |
|
1995 |
-.highlight .kr { color: #008800; font-weight: bold } /* Keyword.Reserved */ |
|
1996 |
-.highlight .kt { color: #888888; font-weight: bold } /* Keyword.Type */ |
|
1997 |
-.highlight .m { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number */ |
|
1998 |
-.highlight .s { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String */ |
|
1999 |
-.highlight .na { color: #336699 } /* Name.Attribute */ |
|
2000 |
-.highlight .nb { color: #003388 } /* Name.Builtin */ |
|
2001 |
-.highlight .nc { color: #bb0066; font-weight: bold } /* Name.Class */ |
|
2002 |
-.highlight .no { color: #003366; font-weight: bold } /* Name.Constant */ |
|
2003 |
-.highlight .nd { color: #555555 } /* Name.Decorator */ |
|
2004 |
-.highlight .ne { color: #bb0066; font-weight: bold } /* Name.Exception */ |
|
2005 |
-.highlight .nf { color: #0066bb; font-weight: bold } /* Name.Function */ |
|
2006 |
-.highlight .nl { color: #336699; font-style: italic } /* Name.Label */ |
|
2007 |
-.highlight .nn { color: #bb0066; font-weight: bold } /* Name.Namespace */ |
|
2008 |
-.highlight .py { color: #336699; font-weight: bold } /* Name.Property */ |
|
2009 |
-.highlight .nt { color: #bb0066; font-weight: bold } /* Name.Tag */ |
|
2010 |
-.highlight .nv { color: #336699 } /* Name.Variable */ |
|
2011 |
-.highlight .ow { color: #008800 } /* Operator.Word */ |
|
2012 |
-.highlight .w { color: #bbbbbb } /* Text.Whitespace */ |
|
2013 |
-.highlight .mb { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number.Bin */ |
|
2014 |
-.highlight .mf { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number.Float */ |
|
2015 |
-.highlight .mh { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number.Hex */ |
|
2016 |
-.highlight .mi { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number.Integer */ |
|
2017 |
-.highlight .mo { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number.Oct */ |
|
2018 |
-.highlight .sb { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Backtick */ |
|
2019 |
-.highlight .sc { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Char */ |
|
2020 |
-.highlight .sd { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Doc */ |
|
2021 |
-.highlight .s2 { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Double */ |
|
2022 |
-.highlight .se { color: #0044dd; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Escape */ |
|
2023 |
-.highlight .sh { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Heredoc */ |
|
2024 |
-.highlight .si { color: #3333bb; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Interpol */ |
|
2025 |
-.highlight .sx { color: #22bb22; background-color: #f0fff0 } /* Literal.String.Other */ |
|
2026 |
-.highlight .sr { color: #008800; background-color: #fff0ff } /* Literal.String.Regex */ |
|
2027 |
-.highlight .s1 { color: #dd2200; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Single */ |
|
2028 |
-.highlight .ss { color: #aa6600; background-color: #fff0f0 } /* Literal.String.Symbol */ |
|
2029 |
-.highlight .bp { color: #003388 } /* Name.Builtin.Pseudo */ |
|
2030 |
-.highlight .vc { color: #336699 } /* Name.Variable.Class */ |
|
2031 |
-.highlight .vg { color: #dd7700 } /* Name.Variable.Global */ |
|
2032 |
-.highlight .vi { color: #3333bb } /* Name.Variable.Instance */ |
|
2033 |
-.highlight .il { color: #0000DD; font-weight: bold } /* Literal.Number.Integer.Long */</style><div class="highlight"><pre><span class="c1"># Translators:</span> |
|
2034 |
-<span class="c1"># Communia <ameaneantie@riseup.net>, 2016</span> |
|
2035 |
-<span class="c1"># wasabicake <russel@protonmail.ch>, 2016</span> |
|
2036 |
-<span class="c1"># Cesar Silva <cesarsilvabx@gmail.com>, 2016</span> |
|
2037 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2038 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2039 |
-<span class="s">"</span><span class="py">Project-Id-Version:</span><span class="s"> PACKAGE VERSION\n"</span> |
|
2040 |
-<span class="s">"</span><span class="py">POT-Creation-Date:</span><span class="s"> 2016-12-06 16:36-0600\n"</span> |
|
2041 |
-<span class="s">"</span><span class="py">PO-Revision-Date:</span><span class="s"> YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"</span> |
|
2042 |
-<span class="s">"</span><span class="py">Last-Translator:</span><span class="s"> Cesar Silva <cesarsilvabx@gmail.com>, 2016\n"</span> |
|
2043 |
-<span class="s">"</span><span class="py">Language-Team:</span><span class="s"> Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"</span> |
|
2044 |
-<span class="s">"</span><span class="py">MIME-Version:</span><span class="s"> 1.0\n"</span> |
|
2045 |
-<span class="s">"</span><span class="py">Content-Type:</span><span class="s"> text/plain; charset=UTF-8\n"</span> |
|
2046 |
-<span class="s">"</span><span class="py">Content-Transfer-Encoding:</span><span class="s"> 8bit\n"</span> |
|
2047 |
-<span class="s">"</span><span class="py">Language:</span><span class="s"> pt_BR\n"</span> |
|
2048 |
-<span class="s">"</span><span class="py">Plural-Forms:</span><span class="s"> nplurals=2; plural=(n > 1);\n"</span> |
|
2049 |
- |
|
2050 |
-<span class="c1">#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2</span> |
|
2051 |
-<span class="err">msgctxt "_"</span> |
|
2052 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"translator-credits"</span> |
|
2053 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"créditos de tradução"</span> |
|
2054 |
- |
|
2055 |
-<span class="kd">#: about-tor-browser.page:7</span> |
|
2056 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"</span> |
|
2057 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2058 |
-<span class="s">"Saiba o que o Navegador Tor pode fazer para proteger a sua privacidade e "</span> |
|
2059 |
-<span class="s">"anonimidade."</span> |
|
2060 |
- |
|
2061 |
-<span class="kd">#: about-tor-browser.page:10</span> |
|
2062 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"About Tor Browser"</span> |
|
2063 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Sobre o Navegador Tor"</span> |
|
2064 |
- |
|
2065 |
-<span class="kd">#: about-tor-browser.page:12</span> |
|
2066 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2067 |
-<span class="s">"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "</span> |
|
2068 |
-<span class="s">"Using the Tor network has two main properties:"</span> |
|
2069 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2070 |
-<span class="s">"O Navegador Tor utiliza a rede Tor para proteger a sua privacidade e "</span> |
|
2071 |
-<span class="s">"anonimidade. O uso da rede Tor apresenta duas características: "</span> |
|
2072 |
- |
|
2073 |
-<span class="kd">#: about-tor-browser.page:18</span> |
|
2074 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2075 |
-<span class="s">"Your internet service provider, and anyone watching your connection locally,"</span> |
|
2076 |
-<span class="s">" will not be able to track your internet activity, including the names and "</span> |
|
2077 |
-<span class="s">"addresses of the websites you visit."</span> |
|
2078 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2079 |
-<span class="s">"O seu provedor de Internet, assim como toda pessoa que tentar monitorar a "</span> |
|
2080 |
-<span class="s">"sua conexão local, não conseguirá rastrear os seus movimentos na Internet, "</span> |
|
2081 |
-<span class="s">"nem os nomes e endereços de sites que você visitar."</span> |
|
2082 |
- |
|
2083 |
-<span class="kd">#: about-tor-browser.page:25</span> |
|
2084 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2085 |
-<span class="s">"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"</span> |
|
2086 |
-<span class="s">" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "</span> |
|
2087 |
-<span class="s">"real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "</span> |
|
2088 |
-<span class="s">"explicitly identify yourself."</span> |
|
2089 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2090 |
-<span class="s">"Os operadores de sites e de serviços que você utilizar, assim como qualquer "</span> |
|
2091 |
-<span class="s">"pessoa que os monitore, verão uma conexão vindo da rede Tor, e não do seu "</span> |
|
2092 |
-<span class="s">"real endereço de Internet (IP), e não saberão quem você é, ao menos que você"</span> |
|
2093 |
-<span class="s">" se identifique expressamente."</span> |
|
2094 |
- |
|
2095 |
-<span class="kd">#: about-tor-browser.page:34</span> |
|
2096 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2097 |
-<span class="s">"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "</span> |
|
2098 |
-<span class="s">"“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration."</span> |
|
2099 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2100 |
-<span class="s">"Além disso, o Navegador Tor é concebido para impedir que sites coletem as "</span> |
|
2101 |
-<span class="s">"suas \"impressões digitais\" identificando-a/o a partir das configurações do"</span> |
|
2102 |
-<span class="s">" seu navegador. "</span> |
|
2103 |
- |
|
2104 |
-<span class="kd">#: about-tor-browser.page:39</span> |
|
2105 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2106 |
-<span class="s">"By default, Tor Browser does not keep any browsing history. Cookies are only"</span> |
|
2107 |
-<span class="s">" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <link xref"</span> |
|
2108 |
-<span class="s">"=\"managing-identities#new-identity\">New Identity</link> is requested)."</span> |
|
2109 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2110 |
-<span class="s">"Por padrão, o Navegador Tor não armazena nenhum histórico da sua navegação. "</span> |
|
2111 |
-<span class="s">"Cookies são válidas durante uma única sessão (até que o Navegador Tor feche "</span> |
|
2112 |
-<span class="s">"ou uma <link xref=\"managing-identities#new-identity\">Nova "</span> |
|
2113 |
-<span class="s">"Identidade</link> seja solicitada)."</span> |
|
2114 |
- |
|
2115 |
-<span class="kd">#: about-tor-browser.page:50</span> |
|
2116 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"How Tor works"</span> |
|
2117 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como Tor funciona"</span> |
|
2118 |
- |
|
2119 |
-<span class="kd">#: about-tor-browser.page:52</span> |
|
2120 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2121 |
-<span class="s">"Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy "</span> |
|
2122 |
-<span class="s">"and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through "</span> |
|
2123 |
-<span class="s">"three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network. The"</span> |
|
2124 |
-<span class="s">" last relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out "</span> |
|
2125 |
-<span class="s">"onto the public Internet."</span> |
|
2126 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2127 |
-<span class="s">"Tor é uma rede de túneis virtuais que possibilitam que você reforce a sua "</span> |
|
2128 |
-<span class="s">"privacidade e segurança na Internet. Tor funciona enviando o seu tráfego a "</span> |
|
2129 |
-<span class="s">"três servidores aleatórios (também conhecidos como <em>retransmissores</em>)"</span> |
|
2130 |
-<span class="s">" no interior da rede Tor. O último retransmissor do circuito (o "</span> |
|
2131 |
-<span class="s">"\"retransmissor de saída\") envia então o tráfego para fora, na Internet "</span> |
|
2132 |
-<span class="s">"aberta."</span> |
|
2133 |
- |
|
2134 |
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span> |
|
2135 |
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span> |
|
2136 |
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span> |
|
2137 |
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span> |
|
2138 |
-<span class="kd">#: about-tor-browser.page:59</span> |
|
2139 |
-<span class="err">msgctxt "_"</span> |
|
2140 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2141 |
-<span class="s">"external ref='media/how-tor-works.png' "</span> |
|
2142 |
-<span class="s">"md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"</span> |
|
2143 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2144 |
-<span class="s">"external ref='media/how-tor-works.png' "</span> |
|
2145 |
-<span class="s">"md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"</span> |
|
2146 |
- |
|
2147 |
-<span class="kd">#: about-tor-browser.page:60</span> |
|
2148 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2149 |
-<span class="s">"The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. "</span> |
|
2150 |
-<span class="s">"The green middle computers represent relays in the Tor network, while the "</span> |
|
2151 |
-<span class="s">"three keys represent the layers of encryption between the user and each "</span> |
|
2152 |
-<span class="s">"relay."</span> |
|
2153 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2154 |
-<span class="s">"A imagem acima ilustra uma pessoa que visita diversos sites usando Tor. Os "</span> |
|
2155 |
-<span class="s">"computadores verdes do meio representam retransmissores da rede Tor, "</span> |
|
2156 |
-<span class="s">"enquanto as três chaves representam camadas de criptografia entre aquela "</span> |
|
2157 |
-<span class="s">"pessoa e cada retransmissor. "</span> |
|
2158 |
- |
|
2159 |
-<span class="kd">#: bridges.page:6</span> |
|
2160 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Learn what bridges are and how to get them"</span> |
|
2161 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Saiba o que são 'pontes' e como obtê-las"</span> |
|
2162 |
- |
|
2163 |
-<span class="kd">#: bridges.page:10</span> |
|
2164 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Bridges"</span> |
|
2165 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Pontes"</span> |
|
2166 |
- |
|
2167 |
-<span class="kd">#: bridges.page:12</span> |
|
2168 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2169 |
-<span class="s">"Most <link xref=\"transports\">Pluggable Transports</link>, such as obfs3 "</span> |
|
2170 |
-<span class="s">"and obfs4, rely on the use of “bridge” relays. Like ordinary Tor relays, "</span> |
|
2171 |
-<span class="s">"bridges are run by volunteers; unlike ordinary relays, however, they are not"</span> |
|
2172 |
-<span class="s">" listed publicly, so an adversary cannot identify them easily. Using bridges"</span> |
|
2173 |
-<span class="s">" in combination with pluggable transports helps to disguise the fact that "</span> |
|
2174 |
-<span class="s">"you are using Tor."</span> |
|
2175 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2176 |
-<span class="s">"A maioria dos <link xref=\"transports\">Transportadores Plugáveis</link>, "</span> |
|
2177 |
-<span class="s">"como obfs3 e obfs4, baseiam-se no uso de retransmissores \"ponte\". Assim "</span> |
|
2178 |
-<span class="s">"como retransmissores comuns do Tor, pontes são executadas por "</span> |
|
2179 |
-<span class="s">"voluntárias/os. A diferença é que elas não se encontram em listas públicas, "</span> |
|
2180 |
-<span class="s">"de modo que não é fácil para um adversário identificá-las. O uso combinado "</span> |
|
2181 |
-<span class="s">"de pontes et de transportadores plugáveis ajuda a mascarar o fato de que "</span> |
|
2182 |
-<span class="s">"você usa Tor."</span> |
|
2183 |
- |
|
2184 |
-<span class="kd">#: bridges.page:21</span> |
|
2185 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2186 |
-<span class="s">"Other pluggable transports, like meek, use different anti-censorship "</span> |
|
2187 |
-<span class="s">"techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge "</span> |
|
2188 |
-<span class="s">"addresses in order to use these transports."</span> |
|
2189 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2190 |
-<span class="s">"Outros transportadores plugáveis, como \"meek\", usam outros técnicas "</span> |
|
2191 |
-<span class="s">"anticensura, que não se baseiam em pontes. Você não precisa obter endereços "</span> |
|
2192 |
-<span class="s">"de pontes para usar esses transportadores. "</span> |
|
2193 |
- |
|
2194 |
-<span class="kd">#: bridges.page:28</span> |
|
2195 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Getting bridge addresses"</span> |
|
2196 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como obter endereços de pontes"</span> |
|
2197 |
- |
|
2198 |
-<span class="kd">#: bridges.page:29</span> |
|
2199 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2200 |
-<span class="s">"Because bridge addresses are not public, you will need to request them "</span> |
|
2201 |
-<span class="s">"yourself. You have two options:"</span> |
|
2202 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2203 |
-<span class="s">"Como os endereços de pontes não são públicos, você vai precisar solicitá-"</span> |
|
2204 |
-<span class="s">"los. Você tem duas opções: "</span> |
|
2205 |
- |
|
2206 |
-<span class="kd">#: bridges.page:36</span> |
|
2207 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2208 |
-<span class="s">"Visit <link "</span> |
|
2209 |
-<span class="s">"href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link>"</span> |
|
2210 |
-<span class="s">" and follow the instructions, or"</span> |
|
2211 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2212 |
-<span class="s">"Visitar <link "</span> |
|
2213 |
-<span class="s">"href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link>"</span> |
|
2214 |
-<span class="s">" e seguir as instruções , ou"</span> |
|
2215 |
- |
|
2216 |
-<span class="kd">#: bridges.page:42</span> |
|
2217 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2218 |
-<span class="s">"Email bridges@torproject.org from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address, "</span> |
|
2219 |
-<span class="s">"or"</span> |
|
2220 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2221 |
-<span class="s">"Enviar um e-mail para bridges@torproject.org a partir de um endereço de "</span> |
|
2222 |
-<span class="s">"e-mail Gmail, Yahoo, ou Riseup , ou"</span> |
|
2223 |
- |
|
2224 |
-<span class="kd">#: bridges.page:51</span> |
|
2225 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Entering bridge addresses"</span> |
|
2226 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Inserir endereços de pontes"</span> |
|
2227 |
- |
|
2228 |
-<span class="kd">#: bridges.page:52</span> |
|
2229 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2230 |
-<span class="s">"Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them "</span> |
|
2231 |
-<span class="s">"into Tor Launcher."</span> |
|
2232 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2233 |
-<span class="s">"Assim que você tiver obtido alguns endereços de pontes, será necessário "</span> |
|
2234 |
-<span class="s">"inseri-los no Tor Launcher"</span> |
|
2235 |
- |
|
2236 |
-<span class="kd">#: bridges.page:57</span> |
|
2237 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2238 |
-<span class="s">"Choose “yes” when asked if your Internet Service Provider blocks connections"</span> |
|
2239 |
-<span class="s">" to the Tor network. Select “Use custom bridges” and enter each bridge "</span> |
|
2240 |
-<span class="s">"address on a separate line."</span> |
|
2241 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2242 |
-<span class="s">"Responda \"sim\" à questão sobre se o seu Provedor de Serviço Internet "</span> |
|
2243 |
-<span class="s">"bloqueia conexões à rede Tor. Selecione \"Usar pontes personalizadas\" e "</span> |
|
2244 |
-<span class="s">"insira cada endereço de ponte em linhas distintas."</span> |
|
2245 |
- |
|
2246 |
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span> |
|
2247 |
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span> |
|
2248 |
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span> |
|
2249 |
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span> |
|
2250 |
-<span class="kd">#: bridges.page:63</span> |
|
2251 |
-<span class="err">msgctxt "_"</span> |
|
2252 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2253 |
-<span class="s">"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' "</span> |
|
2254 |
-<span class="s">"md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"</span> |
|
2255 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2256 |
-<span class="s">"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' "</span> |
|
2257 |
-<span class="s">"md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"</span> |
|
2258 |
- |
|
2259 |
-<span class="kd">#: bridges.page:65</span> |
|
2260 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2261 |
-<span class="s">"Click “Connect”. Using bridges may slow down the connection compared to "</span> |
|
2262 |
-<span class="s">"using ordinary Tor relays. If the connection fails, the bridges you received"</span> |
|
2263 |
-<span class="s">" may be down. Please use one of the above methods to obtain more bridge "</span> |
|
2264 |
-<span class="s">"addresses, and try again."</span> |
|
2265 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2266 |
-<span class="s">"Clique em \"Conectar-se\". Ao usar pontes, a sua conexão torna-se mais lenta"</span> |
|
2267 |
-<span class="s">" se comparada com o uso de retransmissores Tor comuns. Se a sua conexão "</span> |
|
2268 |
-<span class="s">"falhar, as pontes recebidas poderão não funcionar. Nesse caso, por favor, "</span> |
|
2269 |
-<span class="s">"use um dos métodos acima para obter mais endereços de pontes e tente de "</span> |
|
2270 |
-<span class="s">"novo."</span> |
|
2271 |
- |
|
2272 |
-<span class="kd">#: circumvention.page:6</span> |
|
2273 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"What to do if the Tor network is blocked"</span> |
|
2274 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"O que fazer se a rede Tor estiver bloqueada"</span> |
|
2275 |
- |
|
2276 |
-<span class="kd">#: circumvention.page:10</span> |
|
2277 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Circumvention"</span> |
|
2278 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Contornar a censura"</span> |
|
2279 |
- |
|
2280 |
-<span class="kd">#: circumvention.page:12</span> |
|
2281 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2282 |
-<span class="s">"Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet "</span> |
|
2283 |
-<span class="s">"Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention"</span> |
|
2284 |
-<span class="s">" tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable "</span> |
|
2285 |
-<span class="s">"transports”. See the <link xref=\"transports\">Pluggable Transports</link> "</span> |
|
2286 |
-<span class="s">"page for more information on the types of transport that are currently "</span> |
|
2287 |
-<span class="s">"available."</span> |
|
2288 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2289 |
-<span class="s">"Pode acontecer de o acesso direto à rede Tor ser bloqueado pelo seu Provedor"</span> |
|
2290 |
-<span class="s">" de Serviços de Internet ou por algum governo. O Navegador Tor inclui "</span> |
|
2291 |
-<span class="s">"algumas ferramentas anticensura para contornar esses bloqueios. Essas "</span> |
|
2292 |
-<span class="s">"ferramentas são chamadas \"transportadores plugáveis\". Consulte a página "</span> |
|
2293 |
-<span class="s">"<link xref=\"transports\">Transportadores Plugáveis</link> para saber mais "</span> |
|
2294 |
-<span class="s">"sobre os tipos de transportadores atualmente disponíveis."</span> |
|
2295 |
- |
|
2296 |
-<span class="kd">#: circumvention.page:22</span> |
|
2297 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Using pluggable transports"</span> |
|
2298 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como usar transportadores plugáveis"</span> |
|
2299 |
- |
|
2300 |
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span> |
|
2301 |
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span> |
|
2302 |
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span> |
|
2303 |
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span> |
|
2304 |
-<span class="kd">#: circumvention.page:26 first-time.page:35</span> |
|
2305 |
-<span class="err">msgctxt "_"</span> |
|
2306 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2307 |
-<span class="s">"external ref='media/circumvention/configure.png' "</span> |
|
2308 |
-<span class="s">"md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5'"</span> |
|
2309 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2310 |
-<span class="s">"external ref='media/circumvention/configure.png' "</span> |
|
2311 |
-<span class="s">"md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5'"</span> |
|
2312 |
- |
|
2313 |
-<span class="kd">#: circumvention.page:28</span> |
|
2314 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2315 |
-<span class="s">"To use pluggable transports, click \"Configure\" in the Tor Launcher window "</span> |
|
2316 |
-<span class="s">"that appears when you first run Tor Browser."</span> |
|
2317 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2318 |
-<span class="s">"Para usar transportadores plugáveis, clique em \"Configurar\" na janela do "</span> |
|
2319 |
-<span class="s">"Tor Launcher que aparece quando você começa a executar o Navegador Tor."</span> |
|
2320 |
- |
|
2321 |
-<span class="kd">#: circumvention.page:33</span> |
|
2322 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2323 |
-<span class="s">"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running, by"</span> |
|
2324 |
-<span class="s">" clicking on the green onion near your address bar and selecting “Tor "</span> |
|
2325 |
-<span class="s">"Network Settings”."</span> |
|
2326 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2327 |
-<span class="s">"Você também pode configurar os transportadores plugáveis enquanto o "</span> |
|
2328 |
-<span class="s">"Navegador Tor estiver em uso, clicando na cebola, perto da sua barra de "</span> |
|
2329 |
-<span class="s">"endereços e selecionando \"Parâmetros da rede Tor\"."</span> |
|
2330 |
- |
|
2331 |
-<span class="kd">#: circumvention.page:41</span> |
|
2332 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2333 |
-<span class="s">"Select “yes” when asked if your Internet Service Provider blocks connections"</span> |
|
2334 |
-<span class="s">" to the Tor network."</span> |
|
2335 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2336 |
-<span class="s">"Responda \"sim\" à questão sobre se o seu Provedor de Serviço Internet "</span> |
|
2337 |
-<span class="s">"bloqueia conexões à rede Tor. "</span> |
|
2338 |
- |
|
2339 |
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span> |
|
2340 |
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span> |
|
2341 |
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span> |
|
2342 |
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span> |
|
2343 |
-<span class="kd">#: circumvention.page:49</span> |
|
2344 |
-<span class="err">msgctxt "_"</span> |
|
2345 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2346 |
-<span class="s">"external ref='media/circumvention/bridges.png' "</span> |
|
2347 |
-<span class="s">"md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"</span> |
|
2348 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2349 |
-<span class="s">"external ref='media/circumvention/bridges.png' "</span> |
|
2350 |
-<span class="s">"md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"</span> |
|
2351 |
- |
|
2352 |
-<span class="kd">#: circumvention.page:51</span> |
|
2353 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2354 |
-<span class="s">"Select “Connect with provided bridges”. Tor Browser currently has six "</span> |
|
2355 |
-<span class="s">"pluggable transport options to choose from."</span> |
|
2356 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2357 |
-<span class="s">"Clique em \"Conectar usando pontes fornecidas\". Atualmente, o Navegador Tor"</span> |
|
2358 |
-<span class="s">" possui seis opções de transportadores plugáveis para você escolher."</span> |
|
2359 |
- |
|
2360 |
-<span class="kd">#: circumvention.page:60</span> |
|
2361 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Which transport should I use?"</span> |
|
2362 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Qual transportador utilizar?"</span> |
|
2363 |
- |
|
2364 |
-<span class="kd">#: circumvention.page:61</span> |
|
2365 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2366 |
-<span class="s">"Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different "</span> |
|
2367 |
-<span class="s">"way (for more details, see the <link xref=\"transports\">Pluggable "</span> |
|
2368 |
-<span class="s">"Transports</link> page), and their effectiveness depends on your individual "</span> |
|
2369 |
-<span class="s">"circumstances."</span> |
|
2370 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2371 |
-<span class="s">"Cada um dos transportadores listados no menu do Tor Launcher funciona de "</span> |
|
2372 |
-<span class="s">"maneira diferente (para mais detalhes, consultar <link "</span> |
|
2373 |
-<span class="s">"xref=\"transports\">Transportadores Plugáveis</link>, e a eficácia deles "</span> |
|
2374 |
-<span class="s">"depende da sua situação individual. "</span> |
|
2375 |
- |
|
2376 |
-<span class="kd">#: circumvention.page:67</span> |
|
2377 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2378 |
-<span class="s">"If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you"</span> |
|
2379 |
-<span class="s">" should try the different transports: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-"</span> |
|
2380 |
-<span class="s">"azure, meek-amazon."</span> |
|
2381 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2382 |
-<span class="s">"Se você estiver tentando contornar o bloqueio de uma conexão pela primeira "</span> |
|
2383 |
-<span class="s">"vez, experimente diversos transportadores: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte,"</span> |
|
2384 |
-<span class="s">" meek-azure, meek-amazon."</span> |
|
2385 |
- |
|
2386 |
-<span class="kd">#: circumvention.page:72</span> |
|
2387 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2388 |
-<span class="s">"If you try all of these options, and none of them gets you online, you will "</span> |
|
2389 |
-<span class="s">"need to enter bridge addresses manually. Read the <link "</span> |
|
2390 |
-<span class="s">"xref=\"bridges\">Bridges</link> section to learn what bridges are and how to"</span> |
|
2391 |
-<span class="s">" obtain them."</span> |
|
2392 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2393 |
-<span class="s">"Se você tentar todas essas opções e ainda assim não conseguir conectar-se, "</span> |
|
2394 |
-<span class="s">"será preciso inserir os endereços de ponte manualmente. Leia a seção <link "</span> |
|
2395 |
-<span class="s">"xref=\"bridges\">Pontes</link> para saber mais sobre o que são pontes e como"</span> |
|
2396 |
-<span class="s">" obtê-las."</span> |
|
2397 |
- |
|
2398 |
-<span class="kd">#: downloading.page:7</span> |
|
2399 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"How to download Tor Browser"</span> |
|
2400 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como fazer download do Navegador Tor"</span> |
|
2401 |
- |
|
2402 |
-<span class="kd">#: downloading.page:10</span> |
|
2403 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Downloading"</span> |
|
2404 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Fazendo download"</span> |
|
2405 |
- |
|
2406 |
-<span class="kd">#: downloading.page:12</span> |
|
2407 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2408 |
-<span class="s">"The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor"</span> |
|
2409 |
-<span class="s">" Project website at https://www.torproject.org. Your connection to the site "</span> |
|
2410 |
-<span class="s">"will be secured using <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>, which "</span> |
|
2411 |
-<span class="s">"makes it much harder for somebody to tamper with."</span> |
|
2412 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2413 |
-<span class="s">"A maneira mais segura e fácil de fazer download do Navegador Tor é a partir "</span> |
|
2414 |
-<span class="s">"do site oficial do Tor Project https://www.torproject.org. A sua conexão ao "</span> |
|
2415 |
-<span class="s">"site será segura usando <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>, que"</span> |
|
2416 |
-<span class="s">" torna toda tentativa de interferência muito mais difícil."</span> |
|
2417 |
- |
|
2418 |
-<span class="kd">#: downloading.page:19</span> |
|
2419 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2420 |
-<span class="s">"However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: "</span> |
|
2421 |
-<span class="s">"for example, it could be blocked on your network. If this happens, you can "</span> |
|
2422 |
-<span class="s">"use one of the alternative download methods listed below."</span> |
|
2423 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2424 |
-<span class="s">"Porém, pode acontecer de você não conseguir acessar o site do Tor Project: "</span> |
|
2425 |
-<span class="s">"por exemplo, ele pode estar bloqueado na sua rede. Se isso acontecer, você "</span> |
|
2426 |
-<span class="s">"pode usar uma dos métodos de download alternativos listados abaixo."</span> |
|
2427 |
- |
|
2428 |
-<span class="kd">#: downloading.page:27</span> |
|
2429 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"GetTor"</span> |
|
2430 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"GetTor"</span> |
|
2431 |
- |
|
2432 |
-<span class="kd">#: downloading.page:28</span> |
|
2433 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2434 |
-<span class="s">"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "</span> |
|
2435 |
-<span class="s">"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as"</span> |
|
2436 |
-<span class="s">" Dropbox, Google Drive and Github.."</span> |
|
2437 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2438 |
-<span class="s">"GetTor é um serviço que automaticamente responde a mensagens, enviando "</span> |
|
2439 |
-<span class="s">"links para a última versão do Navegador Tor, e é hospedado em diversos "</span> |
|
2440 |
-<span class="s">"lugares, como Dropbox, Google Drive and GitHub."</span> |
|
2441 |
- |
|
2442 |
-<span class="kd">#: downloading.page:34</span> |
|
2443 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"To use GetTor via email:"</span> |
|
2444 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Usar GetTor via e-mail:"</span> |
|
2445 |
- |
|
2446 |
-<span class="kd">#: downloading.page:39</span> |
|
2447 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2448 |
-<span class="s">"Send an email to gettor@torproject.org, and in the body of the message "</span> |
|
2449 |
-<span class="s">"simply write “windows”, “osx”, or “linux”, (without quotation marks) "</span> |
|
2450 |
-<span class="s">"depending on your operating system."</span> |
|
2451 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2452 |
-<span class="s">"Enviar um e-mail para gettor@torproject.org, e, no corpo de mensagem, "</span> |
|
2453 |
-<span class="s">"escrever somente “windows”, “osx”, or “linux” (sem aspas), de acordo com o "</span> |
|
2454 |
-<span class="s">"seu sistema operacional."</span> |
|
2455 |
- |
|
2456 |
-<span class="kd">#: downloading.page:46</span> |
|
2457 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2458 |
-<span class="s">"GetTor will respond with an email containing links from which you can "</span> |
|
2459 |
-<span class="s">"download the Tor Browser package, the cryptographic signature (needed for "</span> |
|
2460 |
-<span class="s">"verifying the download), the fingerprint of the key used to make the "</span> |
|
2461 |
-<span class="s">"signature, and the package’s checksum. You may be offered a choice of "</span> |
|
2462 |
-<span class="s">"“32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you"</span> |
|
2463 |
-<span class="s">" are using."</span> |
|
2464 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2465 |
-<span class="s">"GetTor responderá com um e-mail contendo links a partir dos quais você "</span> |
|
2466 |
-<span class="s">"poderá fazer download do pacote do Navegador Tor, da assinatura "</span> |
|
2467 |
-<span class="s">"criptográfica (necessária para verificar o download), a impressão digital da"</span> |
|
2468 |
-<span class="s">" chave usada para assinar, e a soma de verificação do pacote. Pode ser que "</span> |
|
2469 |
-<span class="s">"você tenha de escolher entre um programa “32-bit” ou “64-bit”, de acordo com"</span> |
|
2470 |
-<span class="s">" o modelo do computado que você estiver usando. "</span> |
|
2471 |
- |
|
2472 |
-<span class="kd">#: downloading.page:57</span> |
|
2473 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"To use GetTor via Twitter:"</span> |
|
2474 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Usar GetTor via Twitter:"</span> |
|
2475 |
- |
|
2476 |
-<span class="kd">#: downloading.page:62</span> |
|
2477 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2478 |
-<span class="s">"To get links for downloading Tor Browser in English for OS X, send a Direct "</span> |
|
2479 |
-<span class="s">"Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to "</span> |
|
2480 |
-<span class="s">"follow the account)."</span> |
|
2481 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2482 |
-<span class="s">"Para obter links para fazer download do Navegador Tor em Inglês para OS X, "</span> |
|
2483 |
-<span class="s">"envie uma Mensagem Direta para @get_tor contendo as palavras \"osx en\" "</span> |
|
2484 |
-<span class="s">"(você não precisa seguir essa conta)."</span> |
|
2485 |
- |
|
2486 |
-<span class="kd">#: downloading.page:70</span> |
|
2487 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"To use GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):"</span> |
|
2488 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Usar GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):"</span> |
|
2489 |
- |
|
2490 |
-<span class="kd">#: downloading.page:75</span> |
|
2491 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2492 |
-<span class="s">"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "</span> |
|
2493 |
-<span class="s">"message to gettor@torproject.org with the words \"linux zh\" in it."</span> |
|
2494 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2495 |
-<span class="s">"Para obter links para fazer download do Navegador Tor em Chinês para o "</span> |
|
2496 |
-<span class="s">"Linux, envie uma mensagem para gettor@torproject.org contendo as palavras "</span> |
|
2497 |
-<span class="s">"\"linux zh\"."</span> |
|
2498 |
- |
|
2499 |
-<span class="kd">#: downloading.page:84</span> |
|
2500 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Satori"</span> |
|
2501 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Satori"</span> |
|
2502 |
- |
|
2503 |
-<span class="kd">#: downloading.page:85</span> |
|
2504 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2505 |
-<span class="s">"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "</span> |
|
2506 |
-<span class="s">"download several security and privacy programs from different sources."</span> |
|
2507 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2508 |
-<span class="s">"Satori é uma extensão para Chrome ou navegadores Chrome, que possibilita que"</span> |
|
2509 |
-<span class="s">" você faca download de vários programas de segurança e de privacidade a "</span> |
|
2510 |
-<span class="s">"partir de diversas fontes."</span> |
|
2511 |
- |
|
2512 |
-<span class="kd">#: downloading.page:90</span> |
|
2513 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"To download Tor Browser using Satori:"</span> |
|
2514 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Fazer download do Navegador Tor usando Satori:"</span> |
|
2515 |
- |
|
2516 |
-<span class="kd">#: downloading.page:95</span> |
|
2517 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Install Satori from the Chrome App Store."</span> |
|
2518 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Instale o Satori da Chrome App Store."</span> |
|
2519 |
- |
|
2520 |
-<span class="kd">#: downloading.page:100</span> |
|
2521 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Select Satori from your browser’s Apps menu."</span> |
|
2522 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Selecionar Satori a partir do menu de aplicativos do seu navegador."</span> |
|
2523 |
- |
|
2524 |
-<span class="kd">#: downloading.page:105</span> |
|
2525 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2526 |
-<span class="s">"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "</span> |
|
2527 |
-<span class="s">"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "</span> |
|
2528 |
-<span class="s">"Browser under the name of your operating system. Select either “A” or “B” "</span> |
|
2529 |
-<span class="s">"after the name of the program — each one represents a different source from "</span> |
|
2530 |
-<span class="s">"which to get the software. Your download will then begin."</span> |
|
2531 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2532 |
-<span class="s">"Quando Satori abrir, escolha um idioma. Um menu abrirá listando os downloads"</span> |
|
2533 |
-<span class="s">" disponíveis para aquele idioma. Encontre o Navegador Tor abaixo do nome do "</span> |
|
2534 |
-<span class="s">"seu sistema operacional. Selecione “A” ou “B” de acordo com o nome do "</span> |
|
2535 |
-<span class="s">"programa - cada um representa uma fonte diferente a partir da qual você pode"</span> |
|
2536 |
-<span class="s">" obter o programa. O seu download vai então começar."</span> |
|
2537 |
- |
|
2538 |
-<span class="kd">#: downloading.page:115</span> |
|
2539 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2540 |
-<span class="s">"Wait for your download to finish, then find the “Generate Hash” section in "</span> |
|
2541 |
-<span class="s">"Satori’s menu and click “Select Files”."</span> |
|
2542 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2543 |
-<span class="s">"Espere até que o download termine, encontre então a seção “Gerar "</span> |
|
2544 |
-<span class="s">"Codificacao” no menu do Satori e clique em “Selecionar Arquivos”."</span> |
|
2545 |
- |
|
2546 |
-<span class="kd">#: downloading.page:121</span> |
|
2547 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2548 |
-<span class="s">"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "</span> |
|
2549 |
-<span class="s">"the file, which you should compare with the software’s original checksum: "</span> |
|
2550 |
-<span class="s">"you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked"</span> |
|
2551 |
-<span class="s">" on to start the download. If the checksums match, your download was "</span> |
|
2552 |
-<span class="s">"successful, and you can <link xref=\"first-time\">begin using Tor "</span> |
|
2553 |
-<span class="s">"Browser</link>. If they do not match, you may need to try downloading again,"</span> |
|
2554 |
-<span class="s">" or from a different source."</span> |
|
2555 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2556 |
-<span class="s">"Selecione o download do Tor Browser. O Satori exibirá que a soma de "</span> |
|
2557 |
-<span class="s">"verificação do arquivo , que você deve comparar com a soma de verificação do"</span> |
|
2558 |
-<span class="s">" software original: você pode encontrar isto clicando a palavra \"checksum\""</span> |
|
2559 |
-<span class="s">" depois do link que você clicou para começar o download. Se as somas de "</span> |
|
2560 |
-<span class="s">"verificação for igual, seu download foi um sucesso total, e você pode<link "</span> |
|
2561 |
-<span class="s">"xref=\"first-time\">recomeçar usando o Browser Tor</link>. se eles não "</span> |
|
2562 |
-<span class="s">"forem iguais, você pode precisar tentar baixar novamente, ou de uma fonte "</span> |
|
2563 |
-<span class="s">"diferente."</span> |
|
2564 |
- |
|
2565 |
-<span class="kd">#: first-time.page:7</span> |
|
2566 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Learn how to use Tor Browser for the first time"</span> |
|
2567 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Saiba como usar o Navegador Tor pela primeira vez"</span> |
|
2568 |
- |
|
2569 |
-<span class="kd">#: first-time.page:10</span> |
|
2570 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Running Tor Browser for the first time"</span> |
|
2571 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Executando o Navegador Tor pela primeira vez"</span> |
|
2572 |
- |
|
2573 |
-<span class="kd">#: first-time.page:12</span> |
|
2574 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2575 |
-<span class="s">"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network "</span> |
|
2576 |
-<span class="s">"Settings window. This offers you the option to connect directly to the Tor "</span> |
|
2577 |
-<span class="s">"network, or to configure Tor Browser for your connection."</span> |
|
2578 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2579 |
-<span class="s">"Ao executar o Navegador Tor pela primeira vez, você verá a janela Parâmetros"</span> |
|
2580 |
-<span class="s">" da Rede Tor. Você poderá escolher entre conectar-se diretamente à rede Tor "</span> |
|
2581 |
-<span class="s">"ou configurar o Navegador Tor para a sua conexão."</span> |
|
2582 |
- |
|
2583 |
-<span class="kd">#: first-time.page:19</span> |
|
2584 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Connect"</span> |
|
2585 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Conectar"</span> |
|
2586 |
- |
|
2587 |
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span> |
|
2588 |
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span> |
|
2589 |
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span> |
|
2590 |
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span> |
|
2591 |
-<span class="kd">#: first-time.page:21 troubleshooting.page:18</span> |
|
2592 |
-<span class="err">msgctxt "_"</span> |
|
2593 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2594 |
-<span class="s">"external ref='media/first-time/connect.png' "</span> |
|
2595 |
-<span class="s">"md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'"</span> |
|
2596 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2597 |
-<span class="s">"external ref='media/first-time/connect.png' "</span> |
|
2598 |
-<span class="s">"md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'"</span> |
|
2599 |
- |
|
2600 |
-<span class="kd">#: first-time.page:23</span> |
|
2601 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2602 |
-<span class="s">"In most cases, choosing \"Connect\" will allow you to connect to the Tor "</span> |
|
2603 |
-<span class="s">"network without any further configuration. Once clicked, a status bar will "</span> |
|
2604 |
-<span class="s">"appear, showing Tor’s connection progress. If you are on a relatively fast "</span> |
|
2605 |
-<span class="s">"connection, but this bar seems to get stuck at a certain point, see the "</span> |
|
2606 |
-<span class="s">"<link xref=\"troubleshooting\">Troubleshooting</link> page for help solving "</span> |
|
2607 |
-<span class="s">"the problem."</span> |
|
2608 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2609 |
-<span class="s">"Na maior parte dos casos, escolher \"Conectar\" irá possibilitar conectar-se"</span> |
|
2610 |
-<span class="s">" à rede Tor sem necessidade de outras configurações. Após clicar em "</span> |
|
2611 |
-<span class="s">"\"Conectar\" a barra de status aparecerá, mostrando a progressão da conexão."</span> |
|
2612 |
-<span class="s">" Se você dispuser de uma conexão rápida, mas essa barra parar a um certo "</span> |
|
2613 |
-<span class="s">"ponto, consulte a página <link xref=\"troubleshooting\">Como solucionar "</span> |
|
2614 |
-<span class="s">"problemas</link> para obter ajuda."</span> |
|
2615 |
- |
|
2616 |
-<span class="kd">#: first-time.page:33</span> |
|
2617 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Configure"</span> |
|
2618 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Configurar"</span> |
|
2619 |
- |
|
2620 |
-<span class="kd">#: first-time.page:37</span> |
|
2621 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2622 |
-<span class="s">"If you know that your connection is censored, or uses a proxy, you should "</span> |
|
2623 |
-<span class="s">"select this option. Tor Browser will take you through a series of "</span> |
|
2624 |
-<span class="s">"configuration options."</span> |
|
2625 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2626 |
-<span class="s">"Se você souber que a sua conexão está sendo censurada, ou que ela usa proxy,"</span> |
|
2627 |
-<span class="s">" é melhor selecionar essa opção. O Navegador Tor a/o guiará em uma série de "</span> |
|
2628 |
-<span class="s">"opções de configuração. "</span> |
|
2629 |
- |
|
2630 |
-<span class="kd">#: first-time.page:44</span> |
|
2631 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2632 |
-<span class="s">"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"</span> |
|
2633 |
-<span class="s">" your connection. If you do not believe this is the case, select “No”. If "</span> |
|
2634 |
-<span class="s">"you know your connection is censored, or you have tried and failed to "</span> |
|
2635 |
-<span class="s">"connect to the Tor network and no other solutions have worked, select “Yes”."</span> |
|
2636 |
-<span class="s">" You will then be taken to the <link "</span> |
|
2637 |
-<span class="s">"xref=\"circumvention\">Circumvention</link> screen to configure a pluggable "</span> |
|
2638 |
-<span class="s">"transport."</span> |
|
2639 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2640 |
-<span class="s">"A primeira tela pergunta se a sua conexão bloqueia ou censura o seu acesso à"</span> |
|
2641 |
-<span class="s">" rede Tor. Se você acredita que não, selecione “Não”. Se você souber que a "</span> |
|
2642 |
-<span class="s">"sua conexão é cesurada, ou se você tiver tentado mas não conseguido se "</span> |
|
2643 |
-<span class="s">"conectar à rede Tor, e que nenhuma solução tiver dado certo, selecione "</span> |
|
2644 |
-<span class="s">"“Sim”. A tela <link xref=\"circumvention\">Contornar a censura</link> será "</span> |
|
2645 |
-<span class="s">"aberta para que você configure um transportador plugável."</span> |
|
2646 |
- |
|
2647 |
-<span class="kd">#: first-time.page:55</span> |
|
2648 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2649 |
-<span class="s">"The next screen asks if your connection uses a proxy. In most cases, this is"</span> |
|
2650 |
-<span class="s">" not necessary. You will usually know if you need to answer “Yes”, as the "</span> |
|
2651 |
-<span class="s">"same settings will be used for other browsers on your system. If possible, "</span> |
|
2652 |
-<span class="s">"ask your network administrator for guidance. If your connection does not use"</span> |
|
2653 |
-<span class="s">" a proxy, click “Continue”."</span> |
|
2654 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2655 |
-<span class="s">"A próxima tela pergunta se a sua conexão usa proxy. Na maioria dos casos, "</span> |
|
2656 |
-<span class="s">"não é necessário utilizá-los, e normalmente você sabe se a resposta for "</span> |
|
2657 |
-<span class="s">"“Sim” já que os mesmos parâmetros são usados por outros navegadores do seu "</span> |
|
2658 |
-<span class="s">"sistema. Se possível, consulte a pessoa responsável pela sua administração "</span> |
|
2659 |
-<span class="s">"de rede. Caso a sua conexão não use proxy, clique em “Continuar.”"</span> |
|
2660 |
- |
|
2661 |
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span> |
|
2662 |
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span> |
|
2663 |
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span> |
|
2664 |
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span> |
|
2665 |
-<span class="kd">#: first-time.page:63</span> |
|
2666 |
-<span class="err">msgctxt "_"</span> |
|
2667 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2668 |
-<span class="s">"external ref='media/first-time/proxy_question.png' "</span> |
|
2669 |
-<span class="s">"md5='30853b3e86cfd386bbc32e5b8b45a378'"</span> |
|
2670 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2671 |
-<span class="s">"external ref='media/first-time/proxy_question.png' "</span> |
|
2672 |
-<span class="s">"md5='30853b3e86cfd386bbc32e5b8b45a378'"</span> |
|
2673 |
- |
|
2674 |
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span> |
|
2675 |
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span> |
|
2676 |
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span> |
|
2677 |
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span> |
|
2678 |
-<span class="kd">#: first-time.page:66</span> |
|
2679 |
-<span class="err">msgctxt "_"</span> |
|
2680 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2681 |
-<span class="s">"external ref='media/first-time/proxy.png' "</span> |
|
2682 |
-<span class="s">"md5='13f21a351cd0aa1cf11aada690f3dc90'"</span> |
|
2683 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2684 |
-<span class="s">"external ref='media/first-time/proxy.png' "</span> |
|
2685 |
-<span class="s">"md5='13f21a351cd0aa1cf11aada690f3dc90'"</span> |
|
2686 |
- |
|
2687 |
-<span class="kd">#: index.page:6</span> |
|
2688 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Tor Browser User Manual"</span> |
|
2689 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Manual de Uso do Navegador Tor"</span> |
|
2690 |
- |
|
2691 |
-<span class="kd">#: known-issues.page:6</span> |
|
2692 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"A list of known issues."</span> |
|
2693 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Lista de problemas conhecidos."</span> |
|
2694 |
- |
|
2695 |
-<span class="kd">#: known-issues.page:10</span> |
|
2696 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Known Issues"</span> |
|
2697 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Problemas conhecidos"</span> |
|
2698 |
- |
|
2699 |
-<span class="kd">#: known-issues.page:14</span> |
|
2700 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2701 |
-<span class="s">"Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."</span> |
|
2702 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2703 |
-<span class="s">"Tor precisa que o seu relógio de sistema (e a sua zona horária) estejam "</span> |
|
2704 |
-<span class="s">"definidos corretamente."</span> |
|
2705 |
- |
|
2706 |
-<span class="kd">#: known-issues.page:19</span> |
|
2707 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2708 |
-<span class="s">"The following firewall software have been known to interfere with Tor and "</span> |
|
2709 |
-<span class="s">"may need to be temporarily disabled:"</span> |
|
2710 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2711 |
-<span class="s">"Os seguintes programas de firewall são conhecidos por interferirem no Tor e "</span> |
|
2712 |
-<span class="s">"precisam ser desabilitados temporariamente:"</span> |
|
2713 |
- |
|
2714 |
-<span class="kd">#: known-issues.page:23</span> |
|
2715 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Webroot SecureAnywhere"</span> |
|
2716 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Webroot SecureAnywhere"</span> |
|
2717 |
- |
|
2718 |
-<span class="kd">#: known-issues.page:26</span> |
|
2719 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Kaspersky Internet Security 2012"</span> |
|
2720 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Kaspersky Internet Security 2012"</span> |
|
2721 |
- |
|
2722 |
-<span class="kd">#: known-issues.page:29</span> |
|
2723 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Sophos Antivirus for Mac"</span> |
|
2724 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Sophos Antivirus para Mac"</span> |
|
2725 |
- |
|
2726 |
-<span class="kd">#: known-issues.page:32</span> |
|
2727 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Microsoft Security Essentials"</span> |
|
2728 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Microsoft Security Essentials"</span> |
|
2729 |
- |
|
2730 |
-<span class="kd">#: known-issues.page:37</span> |
|
2731 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2732 |
-<span class="s">"Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "</span> |
|
2733 |
-<span class="s">"security reasons."</span> |
|
2734 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2735 |
-<span class="s">"Vídeos que necessitam Adobe Flash não são disponíveis. Flash foi "</span> |
|
2736 |
-<span class="s">"desabilitado por questões de segurança. "</span> |
|
2737 |
- |
|
2738 |
-<span class="kd">#: known-issues.page:43</span> |
|
2739 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Tor can not use a bridge if a proxy is set."</span> |
|
2740 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Tor não pode usar pontes se um proxy estiver configurado."</span> |
|
2741 |
- |
|
2742 |
-<span class="kd">#: known-issues.page:48</span> |
|
2743 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2744 |
-<span class="s">"The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "</span> |
|
2745 |
-<span class="s">"ensure that each software build is exactly reproducible."</span> |
|
2746 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2747 |
-<span class="s">"The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "</span> |
|
2748 |
-<span class="s">"ensure that each software build is exactly reproducible."</span> |
|
2749 |
- |
|
2750 |
-<span class="kd">#: known-issues.page:54</span> |
|
2751 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2752 |
-<span class="s">"To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "</span> |
|
2753 |
-<span class="s">"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences → Behavior Tab → Set \"Run "</span> |
|
2754 |
-<span class="s">"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "</span> |
|
2755 |
-<span class="s">"click OK."</span> |
|
2756 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2757 |
-<span class="s">"Para rodar o Navegador Tor no Ubuntu, é preciso executar um shell script. "</span> |
|
2758 |
-<span class="s">"Abra \"Files\" (Unity's explorer), abra Preferences → Behavior Tab → Defina "</span> |
|
2759 |
-<span class="s">"\"Run executable text files when they are opened\" como \"Ask every time\", "</span> |
|
2760 |
-<span class="s">"em seguida encerre o diálogo."</span> |
|
2761 |
- |
|
2762 |
-<span class="kd">#: known-issues.page:62</span> |
|
2763 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2764 |
-<span class="s">"Tor Browser can also be started from the command line by running the "</span> |
|
2765 |
-<span class="s">"following command from inside the Tor Browser directory:"</span> |
|
2766 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2767 |
-<span class="s">"O Navegador Tor também pode ser iniciado a partir da linha de comando, "</span> |
|
2768 |
-<span class="s">"executando o seguinte comando no diretório do Navegador Tor:"</span> |
|
2769 |
- |
|
2770 |
-<span class="kd">#: known-issues.page:66</span> |
|
2771 |
-<span class="kt">#, no-wrap</span> |
|
2772 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2773 |
-<span class="s">"\n"</span> |
|
2774 |
-<span class="s">" ./start-tor-browser.desktop\n"</span> |
|
2775 |
-<span class="s">" "</span> |
|
2776 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2777 |
-<span class="s">"\n"</span> |
|
2778 |
-<span class="s">" ./start-tor-browser.desktop\n"</span> |
|
2779 |
-<span class="s">" "</span> |
|
2780 |
- |
|
2781 |
-<span class="kd">#: managing-identities.page:6</span> |
|
2782 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser"</span> |
|
2783 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2784 |
-<span class="s">"Saiba como lidar com informações de identificação pessoal no Navegador Tor"</span> |
|
2785 |
- |
|
2786 |
-<span class="kd">#: managing-identities.page:10</span> |
|
2787 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Managing identities"</span> |
|
2788 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como gerenciar identidades\t"</span> |
|
2789 |
- |
|
2790 |
-<span class="kd">#: managing-identities.page:12</span> |
|
2791 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2792 |
-<span class="s">"When you connect to a website, it is not only the operators of that website "</span> |
|
2793 |
-<span class="s">"who can record information about your visit. Most websites now use numerous "</span> |
|
2794 |
-<span class="s">"third-party services, including social networking “Like” buttons, analytics "</span> |
|
2795 |
-<span class="s">"trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity "</span> |
|
2796 |
-<span class="s">"across different sites."</span> |
|
2797 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2798 |
-<span class="s">"Quando você se conecta a um site, não é apenas os operadores daquele site "</span> |
|
2799 |
-<span class="s">"que podem registrar informações sobre a sua visita. A maior parte dos sites "</span> |
|
2800 |
-<span class="s">"atuais usam inúmeros serviços terceirizados, inclusive os de botões 'Curtir'"</span> |
|
2801 |
-<span class="s">" das redes sociais, rastreadores de dados e janelas de publicidade, capazes "</span> |
|
2802 |
-<span class="s">"de associar os seus movimentos entre vários sites. "</span> |
|
2803 |
- |
|
2804 |
-<span class="kd">#: managing-identities.page:20</span> |
|
2805 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2806 |
-<span class="s">"Using the Tor network stops observers from being able to discover your exact"</span> |
|
2807 |
-<span class="s">" location and IP address, but even without this information they might be "</span> |
|
2808 |
-<span class="s">"able to link different areas of your activity together. For this reason, Tor"</span> |
|
2809 |
-<span class="s">" Browser includes some additional features that help you control what "</span> |
|
2810 |
-<span class="s">"information can be tied to your identity."</span> |
|
2811 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2812 |
-<span class="s">"O uso da rede Tor impede que observadores possam descobrir a sua localização"</span> |
|
2813 |
-<span class="s">" exata e o seu endereço IP. No entanto, mesmo sem essas informações, é "</span> |
|
2814 |
-<span class="s">"possível associar informações de origens diversas. Por isso, o Navegador Tor"</span> |
|
2815 |
-<span class="s">" inclui algumas funcionalidades adicionais para ajudar a controlar quais "</span> |
|
2816 |
-<span class="s">"informações podem ser associadas à sua identidade. "</span> |
|
2817 |
- |
|
2818 |
-<span class="kd">#: managing-identities.page:29</span> |
|
2819 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"The URL bar"</span> |
|
2820 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"A barra URL"</span> |
|
2821 |
- |
|
2822 |
-<span class="kd">#: managing-identities.page:30</span> |
|
2823 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2824 |
-<span class="s">"Tor Browser centers your web experience around your relationship with the "</span> |
|
2825 |
-<span class="s">"website in the URL bar. Even if you connect to two different sites that use "</span> |
|
2826 |
-<span class="s">"the same third-party tracking service, Tor Browser will force the content to"</span> |
|
2827 |
-<span class="s">" be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know "</span> |
|
2828 |
-<span class="s">"that both connections originate from your browser."</span> |
|
2829 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2830 |
-<span class="s">"O Navegador Tor centra a sua experiência de navegação em torno da sua "</span> |
|
2831 |
-<span class="s">"interação com sites na barra de endereços. Mesmo que você se conecte a dois "</span> |
|
2832 |
-<span class="s">"sites diferentes que usem o mesmo serviço de rastreamento oferecido por "</span> |
|
2833 |
-<span class="s">"terceiros, o Navegador Tor forçará a transmissão do conteúdo por dois "</span> |
|
2834 |
-<span class="s">"diferentes circuitos do Tor. Assim, o rastreador não saberá que ambas as "</span> |
|
2835 |
-<span class="s">"conexões se originam no seu navegador."</span> |
|
2836 |
- |
|
2837 |
-<span class="kd">#: managing-identities.page:38</span> |
|
2838 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2839 |
-<span class="s">"On the other hand, all connections to a single website address will be made "</span> |
|
2840 |
-<span class="s">"over the same Tor circuit, meaning you can browse different pages of a "</span> |
|
2841 |
-<span class="s">"single website in separate tabs or windows, without any loss of "</span> |
|
2842 |
-<span class="s">"functionality."</span> |
|
2843 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2844 |
-<span class="s">"Por outro lado, todas as conexões a um único endereço de website serão "</span> |
|
2845 |
-<span class="s">"feitas através do mesmo circuito do Tor, o que significa que você pode "</span> |
|
2846 |
-<span class="s">"navegar por diferentes páginas de um único website em abas ou janelas "</span> |
|
2847 |
-<span class="s">"separadas sem que haja perda de funcionalidade."</span> |
|
2848 |
- |
|
2849 |
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span> |
|
2850 |
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span> |
|
2851 |
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span> |
|
2852 |
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span> |
|
2853 |
-<span class="kd">#: managing-identities.page:46</span> |
|
2854 |
-<span class="err">msgctxt "_"</span> |
|
2855 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2856 |
-<span class="s">"external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' "</span> |
|
2857 |
-<span class="s">"md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'"</span> |
|
2858 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2859 |
-<span class="s">"external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' "</span> |
|
2860 |
-<span class="s">"md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'"</span> |
|
2861 |
- |
|
2862 |
-<span class="kd">#: managing-identities.page:48</span> |
|
2863 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2864 |
-<span class="s">"You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the "</span> |
|
2865 |
-<span class="s">"current tab in the onion menu."</span> |
|
2866 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2867 |
-<span class="s">"Você pode ver um diagrama do circuito que o Navegador Tor está usando para a"</span> |
|
2868 |
-<span class="s">" aba atual no menu cebola."</span> |
|
2869 |
- |
|
2870 |
-<span class="kd">#: managing-identities.page:55</span> |
|
2871 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Logging in over Tor"</span> |
|
2872 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Fazendo loggin através do Tor"</span> |
|
2873 |
- |
|
2874 |
-<span class="kd">#: managing-identities.page:56</span> |
|
2875 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2876 |
-<span class="s">"Although Tor Browser is designed to enable total user anonymity on the web, "</span> |
|
2877 |
-<span class="s">"there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites "</span> |
|
2878 |
-<span class="s">"that require usernames, passwords, or other identifying information."</span> |
|
2879 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2880 |
-<span class="s">"Ainda que o Navegador Tor seja concebido para possibilitar uma total "</span> |
|
2881 |
-<span class="s">"anonimidade de seus usuários na Internet, em algumas situações também faz "</span> |
|
2882 |
-<span class="s">"sentido usar Tor para visitar sites que requerem nomes, senhas ou outras "</span> |
|
2883 |
-<span class="s">"informacoes de identificacao. "</span> |
|
2884 |
- |
|
2885 |
-<span class="kd">#: managing-identities.page:62</span> |
|
2886 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2887 |
-<span class="s">"If you log into a website using a regular browser, you also reveal your IP "</span> |
|
2888 |
-<span class="s">"address and geographical location in the process. The same is often true "</span> |
|
2889 |
-<span class="s">"when you send an email. Logging into your social networking or email "</span> |
|
2890 |
-<span class="s">"accounts using Tor Browser allows you to choose exactly which information "</span> |
|
2891 |
-<span class="s">"you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also "</span> |
|
2892 |
-<span class="s">"useful if the website you are trying to reach is censored on your network."</span> |
|
2893 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2894 |
-<span class="s">"Ao usar um navegador comum para se registrar em um site, você revela o seu "</span> |
|
2895 |
-<span class="s">"IP real e a sua localização geográfica. O mesmo acontece quando você envia "</span> |
|
2896 |
-<span class="s">"e-mails. Ao fazer um login em uma rede social ou em uma conta de e-mail "</span> |
|
2897 |
-<span class="s">"usando o Navegador Tor, você pode escolher exatamente quais informações "</span> |
|
2898 |
-<span class="s">"revelar aos sites pelos quais você navega. Fazer um login usando o Navegador"</span> |
|
2899 |
-<span class="s">" Tor também é útil se você estiver tentando se conectar a um site censurado "</span> |
|
2900 |
-<span class="s">"na sua rede. "</span> |
|
2901 |
- |
|
2902 |
-<span class="kd">#: managing-identities.page:72</span> |
|
2903 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2904 |
-<span class="s">"When you log in to a website over Tor, there are several points you should "</span> |
|
2905 |
-<span class="s">"bear in mind:"</span> |
|
2906 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2907 |
-<span class="s">"Ao entrar em um site usando Tor, tenha em vista alguns pontos importantes:"</span> |
|
2908 |
- |
|
2909 |
-<span class="kd">#: managing-identities.page:79</span> |
|
2910 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2911 |
-<span class="s">"See the <link xref=\"secure-connections\">Secure Connections</link> page for"</span> |
|
2912 |
-<span class="s">" important information on how to secure your connection when logging in."</span> |
|
2913 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2914 |
-<span class="s">"Consulte a página <link xref=\"secure-connections\">Conexões seguras</link> "</span> |
|
2915 |
-<span class="s">"para obter informacoes importantes sobre como tornar sua conexão segura ao "</span> |
|
2916 |
-<span class="s">"registrar-se em sites."</span> |
|
2917 |
- |
|
2918 |
-<span class="kd">#: managing-identities.page:87</span> |
|
2919 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2920 |
-<span class="s">"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "</span> |
|
2921 |
-<span class="s">"an entirely different part of the world. Some websites, such as banks or "</span> |
|
2922 |
-<span class="s">"email providers, might interpret this as a sign that your account has been "</span> |
|
2923 |
-<span class="s">"hacked or compromised, and lock you out. The only way to resolve this is by "</span> |
|
2924 |
-<span class="s">"following the site’s recommended procedure for account recovery, or "</span> |
|
2925 |
-<span class="s">"contacting the operators and explaining the situation."</span> |
|
2926 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2927 |
-<span class="s">"O Navegador Tor faz com que a sua conexão apareça como se estivesse vindo de"</span> |
|
2928 |
-<span class="s">" uma parte do mundo totalmente diferente. Alguns sites, como bancos e "</span> |
|
2929 |
-<span class="s">"provedores de e-mail, podem interpretar essa informação como um sinal de que"</span> |
|
2930 |
-<span class="s">" a sua conta foi hackeada ou comprometida, e não permitirem que você a "</span> |
|
2931 |
-<span class="s">"acesse. A única maneira de resolver esse problema é seguir o procedimento de"</span> |
|
2932 |
-<span class="s">" recuperação de conta recomendado pelo site, ou contactar seus operadores e "</span> |
|
2933 |
-<span class="s">"explicar a situação. "</span> |
|
2934 |
- |
|
2935 |
-<span class="kd">#: managing-identities.page:101</span> |
|
2936 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Changing identities and circuits"</span> |
|
2937 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como mudar identidades e circuitos"</span> |
|
2938 |
- |
|
2939 |
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span> |
|
2940 |
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span> |
|
2941 |
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span> |
|
2942 |
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span> |
|
2943 |
-<span class="kd">#: managing-identities.page:103</span> |
|
2944 |
-<span class="err">msgctxt "_"</span> |
|
2945 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2946 |
-<span class="s">"external ref='media/managing-identities/new_identity.png' "</span> |
|
2947 |
-<span class="s">"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"</span> |
|
2948 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2949 |
-<span class="s">"external ref='media/managing-identities/new_identity.png' "</span> |
|
2950 |
-<span class="s">"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"</span> |
|
2951 |
- |
|
2952 |
-<span class="kd">#: managing-identities.page:105</span> |
|
2953 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2954 |
-<span class="s">"Tor Browser features “New Identity” and “New Tor Circuit for this Site” "</span> |
|
2955 |
-<span class="s">"options, located in the Torbutton menu."</span> |
|
2956 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2957 |
-<span class="s">"O Navegador Tor comporta as opções \"Nova Identidade\" e \"Novo Circuito Tor"</span> |
|
2958 |
-<span class="s">" para este Site\", localizadas no menu do Botão do Tor."</span> |
|
2959 |
- |
|
2960 |
-<span class="kd">#: managing-identities.page:111</span> |
|
2961 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"New Identity"</span> |
|
2962 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Nova Identidade"</span> |
|
2963 |
- |
|
2964 |
-<span class="kd">#: managing-identities.page:112</span> |
|
2965 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2966 |
-<span class="s">"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "</span> |
|
2967 |
-<span class="s">"activity from being linkable to what you were doing before. Selecting it "</span> |
|
2968 |
-<span class="s">"will close all your open tabs and windows, clear all private information "</span> |
|
2969 |
-<span class="s">"such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits for all "</span> |
|
2970 |
-<span class="s">"connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will "</span> |
|
2971 |
-<span class="s">"be stopped, so take this into account before clicking “New Identity”."</span> |
|
2972 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2973 |
-<span class="s">"Esta opção é útil se você quiser impedir que as atividades futuras no "</span> |
|
2974 |
-<span class="s">"navegador sejam relacionadas à sua atividade anterior. Se selecionada, ela "</span> |
|
2975 |
-<span class="s">"fechará todas as abas e janelas abertas, excluirá todas as informações "</span> |
|
2976 |
-<span class="s">"privadas, tais como cookies e histórico de navegação, e usará novos "</span> |
|
2977 |
-<span class="s">"circuitos do Tor para todas as conexões. O Navegador Tor lhe mostrará um "</span> |
|
2978 |
-<span class="s">"aviso de que todas atividades e downloads serão interrompidos. Então, leve "</span> |
|
2979 |
-<span class="s">"isso em conta antes de clicar em \"Nova Identidade\"."</span> |
|
2980 |
- |
|
2981 |
-<span class="kd">#: managing-identities.page:123</span> |
|
2982 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"New Tor Circuit for this Site"</span> |
|
2983 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Novo Circuito Tor para este Site"</span> |
|
2984 |
- |
|
2985 |
-<span class="kd">#: managing-identities.page:124</span> |
|
2986 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
2987 |
-<span class="s">"This option is useful if the <link xref=\"about-tor-browser#how-tor-"</span> |
|
2988 |
-<span class="s">"works\">exit relay</link> you are using is unable to connect to the website "</span> |
|
2989 |
-<span class="s">"you require, or is not loading it properly. Selecting it will cause the "</span> |
|
2990 |
-<span class="s">"currently-active tab or window to be reloaded over a new Tor circuit. Other "</span> |
|
2991 |
-<span class="s">"open tabs and windows from the same website will use the new circuit as well"</span> |
|
2992 |
-<span class="s">" once they are reloaded. This option does not clear any private information "</span> |
|
2993 |
-<span class="s">"or unlink your activity, nor does it affect your current connections to "</span> |
|
2994 |
-<span class="s">"other websites."</span> |
|
2995 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
2996 |
-<span class="s">"Esta opção é útil se o <link xref=\"about-tor-browser#how-tor-"</span> |
|
2997 |
-<span class="s">"works\">retransmissor de saída</link> que você está usando não for capaz de "</span> |
|
2998 |
-<span class="s">"conectar-se ao website que você deseja ou não estiver carregando "</span> |
|
2999 |
-<span class="s">"adequadamente. Ao selecioná-la, a aba ou a janela atualmente ativa será "</span> |
|
3000 |
-<span class="s">"recarregada através de um novo circuito Tor. Esta opção não apaga nenhuma "</span> |
|
3001 |
-<span class="s">"informação privada, não desvincula sua atividade nem afeta suas conexões "</span> |
|
3002 |
-<span class="s">"atuais a outros websites."</span> |
|
3003 |
- |
|
3004 |
-<span class="kd">#: onionsites.page:6</span> |
|
3005 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Services that are only accessible using Tor"</span> |
|
3006 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Servicos acessíveis somente com o uso do Tor"</span> |
|
3007 |
- |
|
3008 |
-<span class="kd">#: onionsites.page:10</span> |
|
3009 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Onion Services"</span> |
|
3010 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Serviços Onion"</span> |
|
3011 |
- |
|
3012 |
-<span class="kd">#: onionsites.page:11</span> |
|
3013 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3014 |
-<span class="s">"Onion services (formerly known as “hidden services”) are services (like "</span> |
|
3015 |
-<span class="s">"websites) that are only accessible through the Tor network."</span> |
|
3016 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3017 |
-<span class="s">"Serviços onion (anteriormente conhecidos como \"serviços ocultos\") são "</span> |
|
3018 |
-<span class="s">"serviços (como websites) que somente podem ser acessados através da rede "</span> |
|
3019 |
-<span class="s">"Tor."</span> |
|
3020 |
- |
|
3021 |
-<span class="kd">#: onionsites.page:16</span> |
|
3022 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3023 |
-<span class="s">"Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-"</span> |
|
3024 |
-<span class="s">"private web:"</span> |
|
3025 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3026 |
-<span class="s">"Serviços onion oferecem uma série de vantagens em relação a serviços na rede"</span> |
|
3027 |
-<span class="s">" não-privada."</span> |
|
3028 |
- |
|
3029 |
-<span class="kd">#: onionsites.page:23</span> |
|
3030 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3031 |
-<span class="s">"An onion services’s location and IP address are hidden, making it difficult "</span> |
|
3032 |
-<span class="s">"for adversaries to censor it or identify its operators."</span> |
|
3033 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3034 |
-<span class="s">"A localização de um serviço onion e o endereço de IP são ocultos, tornando "</span> |
|
3035 |
-<span class="s">"difícil para adversários censurará-lo ou identificarem seus operadores."</span> |
|
3036 |
- |
|
3037 |
-<span class="kd">#: onionsites.page:29</span> |
|
3038 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3039 |
-<span class="s">"All traffic between Tor users and onion services is end-to-end encrypted, so"</span> |
|
3040 |
-<span class="s">" you do not need to worry about <link xref=\"secure-connections\">connecting"</span> |
|
3041 |
-<span class="s">" over HTTPS</link>."</span> |
|
3042 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3043 |
-<span class="s">"Todo o tráfego entre usuários do Tor e serviços onion é criptografado de "</span> |
|
3044 |
-<span class="s">"ponta-a-ponta, então você não precisa se preocupar com <link xref=\"secure-"</span> |
|
3045 |
-<span class="s">"connections\">conectar-se por HTTPS</link>."</span> |
|
3046 |
- |
|
3047 |
-<span class="kd">#: onionsites.page:36</span> |
|
3048 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3049 |
-<span class="s">"The address of an onion service is automatically generated, so the operators"</span> |
|
3050 |
-<span class="s">" do not need to purchase a domain name; the .onion URL also helps Tor ensure"</span> |
|
3051 |
-<span class="s">" that it is connecting to the right location and that the connection is not "</span> |
|
3052 |
-<span class="s">"being tampered with."</span> |
|
3053 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3054 |
-<span class="s">"O endereço de um serviço onion é gerado automaticamente, então operadores "</span> |
|
3055 |
-<span class="s">"não precisam comprar um domínio; o URL .onion também ajuda o Tor a garantir "</span> |
|
3056 |
-<span class="s">"que está se conectando ao lugar certo e que a conexão não está sendo "</span> |
|
3057 |
-<span class="s">"adulterada."</span> |
|
3058 |
- |
|
3059 |
-<span class="kd">#: onionsites.page:46</span> |
|
3060 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"How to access an onion service"</span> |
|
3061 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como acessar um serviço onion"</span> |
|
3062 |
- |
|
3063 |
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span> |
|
3064 |
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span> |
|
3065 |
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span> |
|
3066 |
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span> |
|
3067 |
-<span class="kd">#: onionsites.page:48</span> |
|
3068 |
-<span class="err">msgctxt "_"</span> |
|
3069 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3070 |
-<span class="s">"external ref='media/onionsites/onion_url.png' "</span> |
|
3071 |
-<span class="s">"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"</span> |
|
3072 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3073 |
-<span class="s">"external ref='media/onionsites/onion_url.png' "</span> |
|
3074 |
-<span class="s">"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"</span> |
|
3075 |
- |
|
3076 |
-<span class="kd">#: onionsites.page:50</span> |
|
3077 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3078 |
-<span class="s">"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "</span> |
|
3079 |
-<span class="s">"service in order to connect to it. An onion address is a string of sixteen "</span> |
|
3080 |
-<span class="s">"mostly random letters and numbers, followed by “.onion”."</span> |
|
3081 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3082 |
-<span class="s">"Tal como qualquer outro website, você precisará saber o endereço de um "</span> |
|
3083 |
-<span class="s">"serviço onion para se conectar a ele. Um endereço onion é uma sequência de "</span> |
|
3084 |
-<span class="s">"dezesseis letras e números majoritariamente aleatórios, seguidos de "</span> |
|
3085 |
-<span class="s">"\".onion\"."</span> |
|
3086 |
- |
|
3087 |
-<span class="kd">#: onionsites.page:58 troubleshooting.page:10</span> |
|
3088 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Troubleshooting"</span> |
|
3089 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Solução de Problemas"</span> |
|
3090 |
- |
|
3091 |
-<span class="kd">#: onionsites.page:59</span> |
|
3092 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3093 |
-<span class="s">"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "</span> |
|
3094 |
-<span class="s">"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "</span> |
|
3095 |
-<span class="s">"stop Tor Browser from being able to reach the site."</span> |
|
3096 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3097 |
-<span class="s">"Se você não conseguir conectar-se ao serviço onion que deseja, certifique-se"</span> |
|
3098 |
-<span class="s">" de ter escrito corretamente o endereço onion de 16 caracteres: até mesmo um"</span> |
|
3099 |
-<span class="s">" pequeno erro impedirá que o Navegador Tor conecte-se ao site."</span> |
|
3100 |
- |
|
3101 |
-<span class="kd">#: onionsites.page:64</span> |
|
3102 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3103 |
-<span class="s">"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "</span> |
|
3104 |
-<span class="s">"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "</span> |
|
3105 |
-<span class="s">"have allowed it to go offline without warning."</span> |
|
3106 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3107 |
-<span class="s">"Se ainda assim você não conseguir conectar-se ao serviço onion, por favor "</span> |
|
3108 |
-<span class="s">"tente novamente mais tarde. Pode ser que haja um problema temporário de "</span> |
|
3109 |
-<span class="s">"conexão ou os operadores do site podem tê-lo desativado sem aviso."</span> |
|
3110 |
- |
|
3111 |
-<span class="kd">#: onionsites.page:69</span> |
|
3112 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3113 |
-<span class="s">"You can also ensure that you're able to access other onion services by "</span> |
|
3114 |
-<span class="s">"connecting to <link href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">DuckDuckGo's "</span> |
|
3115 |
-<span class="s">"Onion Service</link>"</span> |
|
3116 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3117 |
-<span class="s">"Você pode garantir que possa conectar-se a outros serviços onion conectando-"</span> |
|
3118 |
-<span class="s">"se ao <link href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">Serviço Onion do "</span> |
|
3119 |
-<span class="s">"DuckDuckGo</link>"</span> |
|
3120 |
- |
|
3121 |
-<span class="kd">#: plugins.page:6</span> |
|
3122 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"</span> |
|
3123 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como o Navegador Tor trata extensões, plugins e JavaScript"</span> |
|
3124 |
- |
|
3125 |
-<span class="kd">#: plugins.page:10</span> |
|
3126 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Plugins, add-ons and JavaScript"</span> |
|
3127 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Plugins, extensões e JavaScript"</span> |
|
3128 |
- |
|
3129 |
-<span class="kd">#: plugins.page:13</span> |
|
3130 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Flash Player"</span> |
|
3131 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Flash Player"</span> |
|
3132 |
- |
|
3133 |
-<span class="kd">#: plugins.page:14</span> |
|
3134 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3135 |
-<span class="s">"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"</span> |
|
3136 |
-<span class="s">" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "</span> |
|
3137 |
-<span class="s">"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browser’s proxy settings. It "</span> |
|
3138 |
-<span class="s">"can therefore reveal your real location and IP address to the website "</span> |
|
3139 |
-<span class="s">"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "</span> |
|
3140 |
-<span class="s">"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."</span> |
|
3141 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3142 |
-<span class="s">"Websites de vídeos, tal como Vimeo, utilizam o plugin Flash Player para "</span> |
|
3143 |
-<span class="s">"exibir conteúdo de vídeo. Infelizmente, esse programa opera "</span> |
|
3144 |
-<span class="s">"independentemente do Navegador Tor e não pode ser facilmente forçado a "</span> |
|
3145 |
-<span class="s">"obedecer às configurações de proxy do Navegador Tor. Por isso, ele pode "</span> |
|
3146 |
-<span class="s">"revelar a sua real localização e endereço de IP aos operadores do website ou"</span> |
|
3147 |
-<span class="s">" a um observador exterior. Por essa razão, o Flash é desabilitado por padrão"</span> |
|
3148 |
-<span class="s">" no Navegador Tor e ativá-lo não é recomendado."</span> |
|
3149 |
- |
|
3150 |
-<span class="kd">#: plugins.page:23</span> |
|
3151 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3152 |
-<span class="s">"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "</span> |
|
3153 |
-<span class="s">"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "</span> |
|
3154 |
-<span class="s">"Browser."</span> |
|
3155 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3156 |
-<span class="s">"Alguns websites de vídeos (tal como YouTube) oferecem métodos de exibição de"</span> |
|
3157 |
-<span class="s">" vídeo que não utilizam Flash. Esses métodos podem ser compatíveis com o "</span> |
|
3158 |
-<span class="s">"Navegador Tor."</span> |
|
3159 |
- |
|
3160 |
-<span class="kd">#: plugins.page:31</span> |
|
3161 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"JavaScript"</span> |
|
3162 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"JavaScript"</span> |
|
3163 |
- |
|
3164 |
-<span class="kd">#: plugins.page:32</span> |
|
3165 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3166 |
-<span class="s">"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "</span> |
|
3167 |
-<span class="s">"elements such as video, animation, audio, and status timelines. "</span> |
|
3168 |
-<span class="s">"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "</span> |
|
3169 |
-<span class="s">"browser, which might lead to deanonymization."</span> |
|
3170 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3171 |
-<span class="s">"O JavaScript é uma linguagem de programação que websites usam para oferecer "</span> |
|
3172 |
-<span class="s">"elementos interativos tais como vídeo, animação, áudio e timelines de "</span> |
|
3173 |
-<span class="s">"status. Infelizmente, o JavaScript também pode permitir ataques contra a "</span> |
|
3174 |
-<span class="s">"segurança do navegador, o que pode levar a desanonimização. "</span> |
|
3175 |
- |
|
3176 |
-<span class="kd">#: plugins.page:39</span> |
|
3177 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3178 |
-<span class="s">"Tor Browser includes an add-on called NoScript, accessed through the “S” "</span> |
|
3179 |
-<span class="s">"icon at the top-left of the window, which allows you to control the "</span> |
|
3180 |
-<span class="s">"JavaScript that runs on individual web pages, or to block it entirely."</span> |
|
3181 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3182 |
-<span class="s">"O Navegador Tor inclui uma extensão chamada NoScript, acessível através do "</span> |
|
3183 |
-<span class="s">"ícone 'S', no canto superior esquerdo da janela. Ela lhe dá a possibilidade "</span> |
|
3184 |
-<span class="s">"de controlar o JavaScript que corre em páginas individuais, ou de bloqueá-lo"</span> |
|
3185 |
-<span class="s">" por inteiro."</span> |
|
3186 |
- |
|
3187 |
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span> |
|
3188 |
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span> |
|
3189 |
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span> |
|
3190 |
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span> |
|
3191 |
-<span class="kd">#: plugins.page:45</span> |
|
3192 |
-<span class="err">msgctxt "_"</span> |
|
3193 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3194 |
-<span class="s">"external ref='media/plugins/noscript_menu.png' "</span> |
|
3195 |
-<span class="s">"md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'"</span> |
|
3196 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3197 |
-<span class="s">"external ref='media/plugins/noscript_menu.png' "</span> |
|
3198 |
-<span class="s">"md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'"</span> |
|
3199 |
- |
|
3200 |
-<span class="kd">#: plugins.page:47</span> |
|
3201 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3202 |
-<span class="s">"Users who require a high degree of security in their web browsing should set"</span> |
|
3203 |
-<span class="s">" Tor Browser’s <link xref=\"security-slider\">Security Slider</link> to "</span> |
|
3204 |
-<span class="s">"“Medium-High” (which disables JavaScript for non-HTTPS websites) or “High” "</span> |
|
3205 |
-<span class="s">"(which does so for all websites). However, disabling JavaScript will prevent"</span> |
|
3206 |
-<span class="s">" many websites from displaying correctly, so Tor Browser’s default setting "</span> |
|
3207 |
-<span class="s">"is to allow all websites to run scripts."</span> |
|
3208 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3209 |
-<span class="s">"Usuários que necessitam de um alto grau de segurança ao navegar na web devem"</span> |
|
3210 |
-<span class="s">" ajustar a <link xref=\"security-slider\">Barra de Segurança</link> do "</span> |
|
3211 |
-<span class="s">"Navegador Tor para “Médio-Alto” (o que desativa o JavaScript em websites que"</span> |
|
3212 |
-<span class="s">" não usam HTTPS) ou “Alto” (o que o faz em todos os websites). Contudo, "</span> |
|
3213 |
-<span class="s">"desativar o JavaScript impedirá a exibição correta de muitos websites. Por "</span> |
|
3214 |
-<span class="s">"isso, a configuração padrão do Navegador Tor permite que todos os websites "</span> |
|
3215 |
-<span class="s">"executem scripts."</span> |
|
3216 |
- |
|
3217 |
-<span class="kd">#: plugins.page:58</span> |
|
3218 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Browser Add-ons"</span> |
|
3219 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Extensões de Navegador"</span> |
|
3220 |
- |
|
3221 |
-<span class="kd">#: plugins.page:59</span> |
|
3222 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3223 |
-<span class="s">"Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are "</span> |
|
3224 |
-<span class="s">"compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser."</span> |
|
3225 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3226 |
-<span class="s">"O Navegador Tor é baseado no Firefox. Assim, qualquer extensão de navegação "</span> |
|
3227 |
-<span class="s">"ou temas compatíveis com Firefox também podem ser instalados no Navegador "</span> |
|
3228 |
-<span class="s">"Tor. "</span> |
|
3229 |
- |
|
3230 |
-<span class="kd">#: plugins.page:64</span> |
|
3231 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3232 |
-<span class="s">"However, the only add-ons that have been tested for use with Tor Browser are"</span> |
|
3233 |
-<span class="s">" those included by default. Installing any other browser add-ons may break "</span> |
|
3234 |
-<span class="s">"functionality in Tor Browser or cause more serious problems that affect your"</span> |
|
3235 |
-<span class="s">" privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-"</span> |
|
3236 |
-<span class="s">"ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations."</span> |
|
3237 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3238 |
-<span class="s">"Contudo, somente as extensões que tiverem sido testadas para uso com o "</span> |
|
3239 |
-<span class="s">"Navegador Tor são incluídas como padrão. Instalar qualquer outra extensão de"</span> |
|
3240 |
-<span class="s">" navegador pode quebrar a funcionalidade do Navegador Tor ou causar "</span> |
|
3241 |
-<span class="s">"problemas mais sérios que afetem sua privacidade ou segurança. É fortemente "</span> |
|
3242 |
-<span class="s">"desaconselhado instalar extensões adicionais e o Projeto Tor não oferecerá "</span> |
|
3243 |
-<span class="s">"suporte para essas configurações."</span> |
|
3244 |
- |
|
3245 |
-<span class="kd">#: secure-connections.page:8</span> |
|
3246 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"</span> |
|
3247 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Saiba como proteger os seus dados usando o Navegador Tor e HTTPS"</span> |
|
3248 |
- |
|
3249 |
-<span class="kd">#: secure-connections.page:12</span> |
|
3250 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Secure Connections"</span> |
|
3251 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Conexões Seguras"</span> |
|
3252 |
- |
|
3253 |
-<span class="kd">#: secure-connections.page:14</span> |
|
3254 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3255 |
-<span class="s">"If personal information such as a login password travels unencrypted over "</span> |
|
3256 |
-<span class="s">"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you "</span> |
|
3257 |
-<span class="s">"are logging into any website, you should make sure that the site offers "</span> |
|
3258 |
-<span class="s">"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can"</span> |
|
3259 |
-<span class="s">" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address "</span> |
|
3260 |
-<span class="s">"will begin with “https://”, rather than “http://”."</span> |
|
3261 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3262 |
-<span class="s">"Se informações pessoais, tais como senhas de login, viajarem pela Internet "</span> |
|
3263 |
-<span class="s">"sem serem criptografadas, elas poderão facilmente ser interceptadas por um "</span> |
|
3264 |
-<span class="s">"espião. Se você estiver fazendo o login em qualquer website, certifique-se "</span> |
|
3265 |
-<span class="s">"de que esse site oferece criptografia HTTPS, o que protege contra esse tipo "</span> |
|
3266 |
-<span class="s">"de espionagem. Você pode verificar isso na barra de endereços: se sua "</span> |
|
3267 |
-<span class="s">"conexão for criptografada, o endereço começará com “https://” ao invés de "</span> |
|
3268 |
-<span class="s">"“http://”."</span> |
|
3269 |
- |
|
3270 |
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span> |
|
3271 |
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span> |
|
3272 |
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span> |
|
3273 |
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span> |
|
3274 |
-<span class="kd">#: secure-connections.page:24</span> |
|
3275 |
-<span class="err">msgctxt "_"</span> |
|
3276 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3277 |
-<span class="s">"external ref='media/secure-connections/https.png' "</span> |
|
3278 |
-<span class="s">"md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'"</span> |
|
3279 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3280 |
-<span class="s">"external ref='media/secure-connections/https.png' "</span> |
|
3281 |
-<span class="s">"md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'"</span> |
|
3282 |
- |
|
3283 |
-<span class="kd">#: secure-connections.page:26</span> |
|
3284 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3285 |
-<span class="s">"The following visualization shows what information is visible to "</span> |
|
3286 |
-<span class="s">"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"</span> |
|
3287 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3288 |
-<span class="s">"A seguinte visualização mostra quais tipos de informações são visíveis para "</span> |
|
3289 |
-<span class="s">"espiões com e sem o Navegador Tor e a criptografia HTTPS."</span> |
|
3290 |
- |
|
3291 |
-<span class="kd">#: secure-connections.page:35</span> |
|
3292 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3293 |
-<span class="s">"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "</span> |
|
3294 |
-<span class="s">"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."</span> |
|
3295 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3296 |
-<span class="s">"Clique no botão \"Tor\" para ver quais dados são visíveis para observadores "</span> |
|
3297 |
-<span class="s">"quando você usa o Tor. Esse botão se tornará verde para indicar que o Tor "</span> |
|
3298 |
-<span class="s">"está ligado."</span> |
|
3299 |
- |
|
3300 |
-<span class="kd">#: secure-connections.page:42</span> |
|
3301 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3302 |
-<span class="s">"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "</span> |
|
3303 |
-<span class="s">"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."</span> |
|
3304 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3305 |
-<span class="s">"Clique no botão \"HTTPS\" para ver quais dados são visíveis para "</span> |
|
3306 |
-<span class="s">"observadores quando você usa HTTPS. Esse botão se tornará verde para indicar"</span> |
|
3307 |
-<span class="s">" que o HTTPS está ligado."</span> |
|
3308 |
- |
|
3309 |
-<span class="kd">#: secure-connections.page:49</span> |
|
3310 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3311 |
-<span class="s">"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "</span> |
|
3312 |
-<span class="s">"when you are using both tools."</span> |
|
3313 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3314 |
-<span class="s">"Quando os dois botões estiverem verdes, você saberá quais dados são expostos"</span> |
|
3315 |
-<span class="s">" a observadores quando você usar as duas ferramentas. "</span> |
|
3316 |
- |
|
3317 |
-<span class="kd">#: secure-connections.page:55</span> |
|
3318 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3319 |
-<span class="s">"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "</span> |
|
3320 |
-<span class="s">"when you don't use either tool."</span> |
|
3321 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3322 |
-<span class="s">"Quando os dois botões estiverem cinzas, você saberá quais dados são expostos"</span> |
|
3323 |
-<span class="s">" a observadores quando você não nenhuma das duas ferramentas. "</span> |
|
3324 |
- |
|
3325 |
-<span class="kd">#: secure-connections.page:62</span> |
|
3326 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Potentially visible data"</span> |
|
3327 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Dados possivelmente visíveis"</span> |
|
3328 |
- |
|
3329 |
-<span class="kd">#: secure-connections.page:70</span> |
|
3330 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"The site being visited."</span> |
|
3331 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Site sendo visitado."</span> |
|
3332 |
- |
|
3333 |
-<span class="kd">#: secure-connections.page:81</span> |
|
3334 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Username and password used for authentication."</span> |
|
3335 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Nome de usuário e senha usados para autentificação."</span> |
|
3336 |
- |
|
3337 |
-<span class="kd">#: secure-connections.page:92</span> |
|
3338 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Data being transmitted."</span> |
|
3339 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Dados sendo transmitidos."</span> |
|
3340 |
- |
|
3341 |
-<span class="kd">#: secure-connections.page:103</span> |
|
3342 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3343 |
-<span class="s">"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "</span> |
|
3344 |
-<span class="s">"address)."</span> |
|
3345 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3346 |
-<span class="s">"Local de rede do computador utilizado para visitar o site (o endereco IP "</span> |
|
3347 |
-<span class="s">"público)."</span> |
|
3348 |
- |
|
3349 |
-<span class="kd">#: secure-connections.page:115</span> |
|
3350 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Whether or not Tor is being used."</span> |
|
3351 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Se o Tor está sendo usado ou não."</span> |
|
3352 |
- |
|
3353 |
-<span class="kd">#: security-slider.page:6</span> |
|
3354 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Configuring Tor Browser for security and usability"</span> |
|
3355 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Configurando segurança e usabilidade no Navegador Tor"</span> |
|
3356 |
- |
|
3357 |
-<span class="kd">#: security-slider.page:10</span> |
|
3358 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Security Slider"</span> |
|
3359 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Barra de Segurança"</span> |
|
3360 |
- |
|
3361 |
-<span class="kd">#: security-slider.page:11</span> |
|
3362 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3363 |
-<span class="s">"Tor Browser includes a “Security Slider” that lets you increase your "</span> |
|
3364 |
-<span class="s">"security by disabling certain web features that can be used to attack your "</span> |
|
3365 |
-<span class="s">"security and anonymity. Increasing Tor Browser’s security level will stop "</span> |
|
3366 |
-<span class="s">"some web pages from functioning properly, so you should weigh your security "</span> |
|
3367 |
-<span class="s">"needs against the degree of usability you require."</span> |
|
3368 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3369 |
-<span class="s">"O Navegador Tor inclui uma \"Barra de Segurança\" que lhe permite aumentar a"</span> |
|
3370 |
-<span class="s">" sua segurança desativando certas funções da web que podem ser usadas para "</span> |
|
3371 |
-<span class="s">"atacar a sua segurança e o seu anonimato. Aumentar o nível de segurança do "</span> |
|
3372 |
-<span class="s">"Navegador Tor fará com que certos websites funcionem incorretamente. Assim, "</span> |
|
3373 |
-<span class="s">"você deve contrabalancar as suas necessidades de segurança e o grau de "</span> |
|
3374 |
-<span class="s">"usabilidade que você necessita."</span> |
|
3375 |
- |
|
3376 |
-<span class="kd">#: security-slider.page:21</span> |
|
3377 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Accessing the Security Slider"</span> |
|
3378 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Acessando a Barra de Segurança"</span> |
|
3379 |
- |
|
3380 |
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span> |
|
3381 |
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span> |
|
3382 |
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span> |
|
3383 |
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span> |
|
3384 |
-<span class="kd">#: security-slider.page:23</span> |
|
3385 |
-<span class="err">msgctxt "_"</span> |
|
3386 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3387 |
-<span class="s">"external ref='media/security-slider/slider.png' "</span> |
|
3388 |
-<span class="s">"md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'"</span> |
|
3389 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3390 |
-<span class="s">"external ref='media/security-slider/slider.png' "</span> |
|
3391 |
-<span class="s">"md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'"</span> |
|
3392 |
- |
|
3393 |
-<span class="kd">#: security-slider.page:25</span> |
|
3394 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3395 |
-<span class="s">"The Security Slider is located in Torbutton’s “Privacy and Security "</span> |
|
3396 |
-<span class="s">"Settings” menu."</span> |
|
3397 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3398 |
-<span class="s">"A Barra de Segurança está localizada no menu de \"Configurações de "</span> |
|
3399 |
-<span class="s">"Privacidade e Segurança\" do botão Tor."</span> |
|
3400 |
- |
|
3401 |
-<span class="kd">#: security-slider.page:32</span> |
|
3402 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Security Levels"</span> |
|
3403 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Níveis de segurança "</span> |
|
3404 |
- |
|
3405 |
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span> |
|
3406 |
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span> |
|
3407 |
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span> |
|
3408 |
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span> |
|
3409 |
-<span class="kd">#: security-slider.page:34</span> |
|
3410 |
-<span class="err">msgctxt "_"</span> |
|
3411 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3412 |
-<span class="s">"external ref='media/security-slider/slider_window.png' "</span> |
|
3413 |
-<span class="s">"md5='c733bdccd1731ed1a772777b25bae7a1'"</span> |
|
3414 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3415 |
-<span class="s">"external ref='media/security-slider/slider_window.png' "</span> |
|
3416 |
-<span class="s">"md5='c733bdccd1731ed1a772777b25bae7a1'"</span> |
|
3417 |
- |
|
3418 |
-<span class="kd">#: security-slider.page:36</span> |
|
3419 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3420 |
-<span class="s">"Increasing the level of the Security Slider will disable or partially "</span> |
|
3421 |
-<span class="s">"disable certain browser features to protect against possible attacks."</span> |
|
3422 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3423 |
-<span class="s">"Aumentar o nível da Barra de Segurança desabilitará total ou parcialmente "</span> |
|
3424 |
-<span class="s">"alguns componentes do navegador para proteger contra possíveis ataques."</span> |
|
3425 |
- |
|
3426 |
-<span class="kd">#: security-slider.page:42</span> |
|
3427 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"High"</span> |
|
3428 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Alto"</span> |
|
3429 |
- |
|
3430 |
-<span class="kd">#: security-slider.page:43</span> |
|
3431 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3432 |
-<span class="s">"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "</span> |
|
3433 |
-<span class="s">"NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some "</span> |
|
3434 |
-<span class="s">"mathematical equations may not display properly; some font rendering "</span> |
|
3435 |
-<span class="s">"features are disabled; some types of image are disabled; Javascript is "</span> |
|
3436 |
-<span class="s">"disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;"</span> |
|
3437 |
-<span class="s">" and some fonts and icons may not display correctly."</span> |
|
3438 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3439 |
-<span class="s">"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-exibir "</span> |
|
3440 |
-<span class="s">"através do NoScript; toda otimização de performance JavaScript é desativada;"</span> |
|
3441 |
-<span class="s">" algumas equações matemáticas podem não ser exibidas corretamente; alguns "</span> |
|
3442 |
-<span class="s">"componentes de processamento de fonte são desativados; alguns tipos de "</span> |
|
3443 |
-<span class="s">"imagens são desativados; Javascript é desativado como padrão em todos os "</span> |
|
3444 |
-<span class="s">"sites; a maioria dos formatos de vídeo e áudio é desativado; algumas fontes "</span> |
|
3445 |
-<span class="s">"e ícones podem não ser exibidos corretamente."</span> |
|
3446 |
- |
|
3447 |
-<span class="kd">#: security-slider.page:53</span> |
|
3448 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Medium-High"</span> |
|
3449 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Médio-Alto"</span> |
|
3450 |
- |
|
3451 |
-<span class="kd">#: security-slider.page:54</span> |
|
3452 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3453 |
-<span class="s">"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "</span> |
|
3454 |
-<span class="s">"NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some "</span> |
|
3455 |
-<span class="s">"mathematical equations may not display properly; some font rendering "</span> |
|
3456 |
-<span class="s">"features are disabled; some types of image are disabled; and JavaScript is "</span> |
|
3457 |
-<span class="s">"disabled by default on all non-<link xref=\"secure-"</span> |
|
3458 |
-<span class="s">"connections\">HTTPS</link> sites."</span> |
|
3459 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3460 |
-<span class="s">"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-exibir "</span> |
|
3461 |
-<span class="s">"através do NoScript; toda otimização de performance JavaScript é desativada;"</span> |
|
3462 |
-<span class="s">" algumas equações matemáticas podem não ser exibidas corretamente; alguns "</span> |
|
3463 |
-<span class="s">"componentes de processamento de fonte são desativados; alguns tipos de "</span> |
|
3464 |
-<span class="s">"imagens são desativados; Javascript é desativado como padrão em todos os "</span> |
|
3465 |
-<span class="s">"sites que não sejam <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>"</span> |
|
3466 |
- |
|
3467 |
-<span class="kd">#: security-slider.page:64</span> |
|
3468 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Medium-Low"</span> |
|
3469 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Médio-Baixo"</span> |
|
3470 |
- |
|
3471 |
-<span class="kd">#: security-slider.page:65</span> |
|
3472 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3473 |
-<span class="s">"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "</span> |
|
3474 |
-<span class="s">"NoScript; some <link xref=\"plugins\">JavaScript</link> performance "</span> |
|
3475 |
-<span class="s">"optimizations are disabled, causing some websites to run more slowly; and "</span> |
|
3476 |
-<span class="s">"some mathematical equations may not display properly."</span> |
|
3477 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3478 |
-<span class="s">"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-exibir "</span> |
|
3479 |
-<span class="s">"através do NoScript; algumas otimizações de performance <link "</span> |
|
3480 |
-<span class="s">"xref=\"plugins\">JavaScript</link> são desativadas, fazendo com que alguns "</span> |
|
3481 |
-<span class="s">"websites carreguem mais lentamente; algumas equações matemáticas podem não "</span> |
|
3482 |
-<span class="s">"ser exibidas corretamente."</span> |
|
3483 |
- |
|
3484 |
-<span class="kd">#: security-slider.page:73</span> |
|
3485 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Low"</span> |
|
3486 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Baixo"</span> |
|
3487 |
- |
|
3488 |
-<span class="kd">#: security-slider.page:74</span> |
|
3489 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3490 |
-<span class="s">"At this level, all browser features are enabled. This is the most usable "</span> |
|
3491 |
-<span class="s">"option."</span> |
|
3492 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3493 |
-<span class="s">"Nesse nível, todas as funcionalidades de navegação são habilitadas. Esta é a"</span> |
|
3494 |
-<span class="s">" opção que garante mais usabilidade."</span> |
|
3495 |
- |
|
3496 |
-<span class="kd">#: transports.page:6 transports.page:20</span> |
|
3497 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Types of pluggable transport"</span> |
|
3498 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Tipos de transportadores plugáveis"</span> |
|
3499 |
- |
|
3500 |
-<span class="kd">#: transports.page:10</span> |
|
3501 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Pluggable Transports"</span> |
|
3502 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Transportadores Plugáveis"</span> |
|
3503 |
- |
|
3504 |
-<span class="kd">#: transports.page:12</span> |
|
3505 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3506 |
-<span class="s">"Pluggable transports are tools that Tor can use to disguise the traffic it "</span> |
|
3507 |
-<span class="s">"sends out. This can be useful in situations where an Internet Service "</span> |
|
3508 |
-<span class="s">"Provider or other authority is actively blocking connections to the Tor "</span> |
|
3509 |
-<span class="s">"network."</span> |
|
3510 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3511 |
-<span class="s">"Transportadores Plugáveis são ferramentas que o Tor utiliza para mascarar o "</span> |
|
3512 |
-<span class="s">"tráfego enviado para fora da rede Tor. Eles são úteis em lugares onde "</span> |
|
3513 |
-<span class="s">"Provedores de Serviço de Internet, ou outras autoridades, bloqueiam conexões"</span> |
|
3514 |
-<span class="s">" à rede Tor."</span> |
|
3515 |
- |
|
3516 |
-<span class="kd">#: transports.page:21</span> |
|
3517 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3518 |
-<span class="s">"Currently there are six pluggable transports available, but more are being "</span> |
|
3519 |
-<span class="s">"developed."</span> |
|
3520 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3521 |
-<span class="s">"Atualmente, há seis transportadores plugáveis disponíveis e outros estão "</span> |
|
3522 |
-<span class="s">"sendo desenvolvidos."</span> |
|
3523 |
- |
|
3524 |
-<span class="kd">#: transports.page:28</span> |
|
3525 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"obfs3"</span> |
|
3526 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"obfs3"</span> |
|
3527 |
- |
|
3528 |
-<span class="kd">#: transports.page:33</span> |
|
3529 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3530 |
-<span class="s">"obfs3 makes Tor traffic look random, so that it does not look like Tor or "</span> |
|
3531 |
-<span class="s">"any other protocol. obfs3 bridges will work in most places."</span> |
|
3532 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3533 |
-<span class="s">"obfs3 faz com que o tráfego do Tor pareça aleatório, de modo a se distinguir"</span> |
|
3534 |
-<span class="s">" do Tor e de qualquer outro protocolo. Pontes obfs3 funcionam na maioria dos"</span> |
|
3535 |
-<span class="s">" lugares ."</span> |
|
3536 |
- |
|
3537 |
-<span class="kd">#: transports.page:42</span> |
|
3538 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"obfs4"</span> |
|
3539 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"obfs4"</span> |
|
3540 |
- |
|
3541 |
-<span class="kd">#: transports.page:47</span> |
|
3542 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3543 |
-<span class="s">"obfs4 makes Tor traffic look random like obfs3, and also prevents censors "</span> |
|
3544 |
-<span class="s">"from finding bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to "</span> |
|
3545 |
-<span class="s">"be blocked than obfs3 bridges."</span> |
|
3546 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3547 |
-<span class="s">"obfs4 faz com que o tráfego do Tor pareça aleatório, assim como obfs3. Além "</span> |
|
3548 |
-<span class="s">"disso, ele impede que censores encontrem pontes por meio de uma varredura na"</span> |
|
3549 |
-<span class="s">" Internet. Pontes obfs4 têm menos chances de serem bloqueadas do que pontes "</span> |
|
3550 |
-<span class="s">"obfs3."</span> |
|
3551 |
- |
|
3552 |
-<span class="kd">#: transports.page:56</span> |
|
3553 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Scramblesuit"</span> |
|
3554 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Scramblesuit"</span> |
|
3555 |
- |
|
3556 |
-<span class="kd">#: transports.page:61</span> |
|
3557 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges."</span> |
|
3558 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3559 |
-<span class="s">"ScrambleSuit é parecido com obfs4, mas possui um outro conjunto de pontes. "</span> |
|
3560 |
- |
|
3561 |
-<span class="kd">#: transports.page:69</span> |
|
3562 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"FTE"</span> |
|
3563 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"FTE"</span> |
|
3564 |
- |
|
3565 |
-<span class="kd">#: transports.page:74</span> |
|
3566 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3567 |
-<span class="s">"FTE (format-transforming encryption) disguises Tor traffic as ordinary web "</span> |
|
3568 |
-<span class="s">"(HTTP) traffic."</span> |
|
3569 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3570 |
-<span class="s">"FTE (format-transforming encryption) mascara o tráfego do Tor, que aparece "</span> |
|
3571 |
-<span class="s">"como tráfego de rede comum (HTTP)."</span> |
|
3572 |
- |
|
3573 |
-<span class="kd">#: transports.page:82</span> |
|
3574 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"meek"</span> |
|
3575 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"meek"</span> |
|
3576 |
- |
|
3577 |
-<span class="kd">#: transports.page:87</span> |
|
3578 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3579 |
-<span class="s">"These transports all make it look like you are browsing a major web site "</span> |
|
3580 |
-<span class="s">"instead of using Tor. meek-amazon makes it look like you are using Amazon "</span> |
|
3581 |
-<span class="s">"Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web "</span> |
|
3582 |
-<span class="s">"site; and meek-google makes it look like you are using Google search."</span> |
|
3583 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3584 |
-<span class="s">"Todos esses transportadores fazem com que pareça que você está acessando um "</span> |
|
3585 |
-<span class="s">"dos grandes sites da web, e não que você usa Tor. meek-amazon faz com que "</span> |
|
3586 |
-<span class="s">"pareça que você utiliza Amazon; meek-azure, Microsoft; e meek-google faz "</span> |
|
3587 |
-<span class="s">"parecer que você está usando a pesquisa do Google."</span> |
|
3588 |
- |
|
3589 |
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:6</span> |
|
3590 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"What to do if Tor Browser doesn’t work"</span> |
|
3591 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"O que fazer se o Navegador Tor não funcionar"</span> |
|
3592 |
- |
|
3593 |
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:12</span> |
|
3594 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3595 |
-<span class="s">"You should be able to start browsing the web using Tor Browser shortly after"</span> |
|
3596 |
-<span class="s">" running the program, and clicking the “Connect” button if you are using it "</span> |
|
3597 |
-<span class="s">"for the first time."</span> |
|
3598 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3599 |
-<span class="s">"Você deve conseguir começar a navegar na web utilizando o Navegador Tor logo"</span> |
|
3600 |
-<span class="s">" após executar o programa e clicar no botão \"Connect\", se você estiver "</span> |
|
3601 |
-<span class="s">"usando-o pela primeira vez."</span> |
|
3602 |
- |
|
3603 |
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:21</span> |
|
3604 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Quick fixes"</span> |
|
3605 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Consertos rápidos"</span> |
|
3606 |
- |
|
3607 |
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:22</span> |
|
3608 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3609 |
-<span class="s">"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "</span> |
|
3610 |
-<span class="s">"the following:"</span> |
|
3611 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3612 |
-<span class="s">"Caso o Navegador Tor não se conecte, provavelmente haverá uma solução "</span> |
|
3613 |
-<span class="s">"simples a ser encontrada. Tente as seguintes:"</span> |
|
3614 |
- |
|
3615 |
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:29</span> |
|
3616 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3617 |
-<span class="s">"Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be able "</span> |
|
3618 |
-<span class="s">"to connect."</span> |
|
3619 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3620 |
-<span class="s">"O relógio de sistema do seu computador tem de ser configurado corretamente. "</span> |
|
3621 |
-<span class="s">"Caso contrário, o Tor nao conseguira se conectar. "</span> |
|
3622 |
- |
|
3623 |
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:35</span> |
|
3624 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3625 |
-<span class="s">"Make sure another Tor Browser is not already running. If you’re not sure if "</span> |
|
3626 |
-<span class="s">"Tor Browser is running, restart your computer."</span> |
|
3627 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3628 |
-<span class="s">"Certifique-se de que um outro Navegador Tor não esteja já em funcionamento. "</span> |
|
3629 |
-<span class="s">"Se você não tiver certeza, reinicie o computador."</span> |
|
3630 |
- |
|
3631 |
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:41</span> |
|
3632 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3633 |
-<span class="s">"Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "</span> |
|
3634 |
-<span class="s">"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "</span> |
|
3635 |
-<span class="s">"antivirus software if you do not know how to do this."</span> |
|
3636 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3637 |
-<span class="s">"Certifique-se de que nenhum programa antivírus instalado esteja impedindo o "</span> |
|
3638 |
-<span class="s">"funcionamento do Tor. Caso não saiba como proceder, consulte a documentação "</span> |
|
3639 |
-<span class="s">"do seu programa de antivírus. "</span> |
|
3640 |
- |
|
3641 |
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:49</span> |
|
3642 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Temporarily disable your firewall."</span> |
|
3643 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Desative temporariamente o seu firewall."</span> |
|
3644 |
- |
|
3645 |
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:54</span> |
|
3646 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3647 |
-<span class="s">"Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just overwrite "</span> |
|
3648 |
-<span class="s">"your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted beforehand."</span> |
|
3649 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3650 |
-<span class="s">"Apague o Navegador Tor e instale-o novamente. Ao fazer uma atualização, em "</span> |
|
3651 |
-<span class="s">"vez de simplesmente sobrepor novos arquivos aos antigos, verifique que estes"</span> |
|
3652 |
-<span class="s">" sejam totalmente apagados."</span> |
|
3653 |
- |
|
3654 |
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:64</span> |
|
3655 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Is your connection censored?"</span> |
|
3656 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"A sua conexão é censurada?"</span> |
|
3657 |
- |
|
3658 |
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:65</span> |
|
3659 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3660 |
-<span class="s">"If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "</span> |
|
3661 |
-<span class="s">"censoring connections to the Tor network. Read the <link "</span> |
|
3662 |
-<span class="s">"xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section for possible solutions."</span> |
|
3663 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3664 |
-<span class="s">"Se ainda assim você não conseguir se conectar, talvez o seu Provedor de "</span> |
|
3665 |
-<span class="s">"Serviço de Internet esteja censurando conexões à rede Tor. Leia a seção "</span> |
|
3666 |
-<span class="s">"<link xref=\"Contornar a censura\">Circumvention</link> para encontrar "</span> |
|
3667 |
-<span class="s">"possíveis soluções. "</span> |
|
3668 |
- |
|
3669 |
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:74</span> |
|
3670 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Known issues"</span> |
|
3671 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Problemas conhecidos"</span> |
|
3672 |
- |
|
3673 |
-<span class="kd">#: troubleshooting.page:75</span> |
|
3674 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3675 |
-<span class="s">"Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "</span> |
|
3676 |
-<span class="s">"but not yet fixed. Please check the <link xref=\"known-issues\">Known "</span> |
|
3677 |
-<span class="s">"Issues</link> page to see if the problem you are experiencing is already "</span> |
|
3678 |
-<span class="s">"listed there."</span> |
|
3679 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3680 |
-<span class="s">"O Navegador Tor está em constante desenvolvimento. Alguns problemas são "</span> |
|
3681 |
-<span class="s">"conhecidos, mas ainda não solucionados. Por favor, consulte a página <link "</span> |
|
3682 |
-<span class="s">"xref=\"known-issues\">Problemas conhecidos</link> para ver se o problema que"</span> |
|
3683 |
-<span class="s">" você está encontrando já foi listado lá."</span> |
|
3684 |
- |
|
3685 |
-<span class="kd">#: uninstalling.page:6</span> |
|
3686 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"How to remove Tor Browser from your system"</span> |
|
3687 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como remover o Navegador Tor do seu sistema"</span> |
|
3688 |
- |
|
3689 |
-<span class="kd">#: uninstalling.page:10</span> |
|
3690 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Uninstalling"</span> |
|
3691 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Desinstalando"</span> |
|
3692 |
- |
|
3693 |
-<span class="kd">#: uninstalling.page:12</span> |
|
3694 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3695 |
-<span class="s">"Tor Browser does not affect any of the existing software or settings on your"</span> |
|
3696 |
-<span class="s">" computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your system’s software "</span> |
|
3697 |
-<span class="s">"or settings."</span> |
|
3698 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3699 |
-<span class="s">"O Navegador Tor não afeta os programas existentes nem as configurações no "</span> |
|
3700 |
-<span class="s">"seu computador. Desinstalar o Navegador Tor não afetará em nada o seu "</span> |
|
3701 |
-<span class="s">"programa de sistema ou as suas configurações. "</span> |
|
3702 |
- |
|
3703 |
-<span class="kd">#: uninstalling.page:18</span> |
|
3704 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Removing Tor Browser from your system is simple:"</span> |
|
3705 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Remover o Navegador Tor do seu sistema é simples:"</span> |
|
3706 |
- |
|
3707 |
-<span class="kd">#: uninstalling.page:24</span> |
|
3708 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3709 |
-<span class="s">"Locate your Tor Browser folder. The default location on Windows is the "</span> |
|
3710 |
-<span class="s">"Desktop; on Mac OS X it is the Applications folder. On Linux, there is no "</span> |
|
3711 |
-<span class="s">"default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if "</span> |
|
3712 |
-<span class="s">"you are running the English Tor Browser."</span> |
|
3713 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3714 |
-<span class="s">"Localize a pasta do seu Navegador Tor. O local padrão no Windows é o "</span> |
|
3715 |
-<span class="s">"Desktop; no Mac OS X, é a pasta de aplicações. No Linux, não há local "</span> |
|
3716 |
-<span class="s">"padrão, mas, se você estiver usando o Navegador Tor em Inglês, a pasta é "</span> |
|
3717 |
-<span class="s">"nomeada \"tor-browser_en-US\" ."</span> |
|
3718 |
- |
|
3719 |
-<span class="kd">#: uninstalling.page:32</span> |
|
3720 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Delete the Tor Browser folder."</span> |
|
3721 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Apagar a pasta do Navegador Tor."</span> |
|
3722 |
- |
|
3723 |
-<span class="kd">#: uninstalling.page:35</span> |
|
3724 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Empty your Trash"</span> |
|
3725 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Limpar a lixeira"</span> |
|
3726 |
- |
|
3727 |
-<span class="kd">#: uninstalling.page:39</span> |
|
3728 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3729 |
-<span class="s">"Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."</span> |
|
3730 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3731 |
-<span class="s">"Note que o serviço padrão de \"Desinstalação\" do seu sistema operacional "</span> |
|
3732 |
-<span class="s">"não é utilizado."</span> |
|
3733 |
- |
|
3734 |
-<span class="kd">#: updating.page:6</span> |
|
3735 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"How to update Tor Browser"</span> |
|
3736 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como atualizar o Navegador Tor"</span> |
|
3737 |
- |
|
3738 |
-<span class="kd">#: updating.page:10</span> |
|
3739 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Updating"</span> |
|
3740 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Atualizando"</span> |
|
3741 |
- |
|
3742 |
-<span class="kd">#: updating.page:12</span> |
|
3743 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3744 |
-<span class="s">"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an "</span> |
|
3745 |
-<span class="s">"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security "</span> |
|
3746 |
-<span class="s">"flaws that compromise your privacy and anonymity."</span> |
|
3747 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3748 |
-<span class="s">"O Navegador Tor deve ser atualizado sempre. Ao continuar usando uma versão "</span> |
|
3749 |
-<span class="s">"obsoleta do programa, você se expõe a sérios defeitos de segurança, que "</span> |
|
3750 |
-<span class="s">"comprometem a sua privacidade e anonimidade. "</span> |
|
3751 |
- |
|
3752 |
-<span class="kd">#: updating.page:18</span> |
|
3753 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3754 |
-<span class="s">"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "</span> |
|
3755 |
-<span class="s">"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "</span> |
|
3756 |
-<span class="s">"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "</span> |
|
3757 |
-<span class="s">"either automatically or manually."</span> |
|
3758 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3759 |
-<span class="s">"O Navegador Tor exibirá um alerta para que você atualize o programa assim "</span> |
|
3760 |
-<span class="s">"que uma nova versão for publicada: o ícone do Torbutton exibirá um triângulo"</span> |
|
3761 |
-<span class="s">" amarelo, e você verá um indicação escrita de atualização quando o Navegador"</span> |
|
3762 |
-<span class="s">" Tor abrir. Você poderá atualizar Tor automática ou manualmente. "</span> |
|
3763 |
- |
|
3764 |
-<span class="kd">#: updating.page:26</span> |
|
3765 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Updating Tor Browser automatically"</span> |
|
3766 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como atualizar o Navegador Tor automaticamente"</span> |
|
3767 |
- |
|
3768 |
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span> |
|
3769 |
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span> |
|
3770 |
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span> |
|
3771 |
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span> |
|
3772 |
-<span class="kd">#: updating.page:30</span> |
|
3773 |
-<span class="err">msgctxt "_"</span> |
|
3774 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3775 |
-<span class="s">"external ref='media/updating/update1.png' "</span> |
|
3776 |
-<span class="s">"md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'"</span> |
|
3777 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3778 |
-<span class="s">"external ref='media/updating/update1.png' "</span> |
|
3779 |
-<span class="s">"md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'"</span> |
|
3780 |
- |
|
3781 |
-<span class="kd">#: updating.page:32</span> |
|
3782 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3783 |
-<span class="s">"When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, "</span> |
|
3784 |
-<span class="s">"then select “Check for Tor Browser Update”."</span> |
|
3785 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3786 |
-<span class="s">"Ao ver o alerta para atualizar o Navegador Tor, clique no ícone do "</span> |
|
3787 |
-<span class="s">"Torbutton. Em seguida, selecione “Aplicar a Atualização do Navegador Tor”. "</span> |
|
3788 |
- |
|
3789 |
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span> |
|
3790 |
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span> |
|
3791 |
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span> |
|
3792 |
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span> |
|
3793 |
-<span class="kd">#: updating.page:39</span> |
|
3794 |
-<span class="err">msgctxt "_"</span> |
|
3795 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3796 |
-<span class="s">"external ref='media/updating/update3.png' "</span> |
|
3797 |
-<span class="s">"md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'"</span> |
|
3798 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3799 |
-<span class="s">"external ref='media/updating/update3.png' "</span> |
|
3800 |
-<span class="s">"md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'"</span> |
|
3801 |
- |
|
3802 |
-<span class="kd">#: updating.page:41</span> |
|
3803 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3804 |
-<span class="s">"When Tor Browser has finished checking for updates, click on the “Update” "</span> |
|
3805 |
-<span class="s">"button."</span> |
|
3806 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3807 |
-<span class="s">"Quando o Navegador Tor tiver acabado de procurar atualizações, clique no "</span> |
|
3808 |
-<span class="s">"botão \"Atualizar\"."</span> |
|
3809 |
- |
|
3810 |
-<span class="c1">#. This is a reference to an external file such as an image or video. When</span> |
|
3811 |
-<span class="c1">#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to</span> |
|
3812 |
-<span class="c1">#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to</span> |
|
3813 |
-<span class="c1">#. whatever you like once you have updated your copy of the file.</span> |
|
3814 |
-<span class="kd">#: updating.page:48</span> |
|
3815 |
-<span class="err">msgctxt "_"</span> |
|
3816 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3817 |
-<span class="s">"external ref='media/updating/update4.png' "</span> |
|
3818 |
-<span class="s">"md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'"</span> |
|
3819 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3820 |
-<span class="s">"external ref='media/updating/update4.png' "</span> |
|
3821 |
-<span class="s">"md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'"</span> |
|
3822 |
- |
|
3823 |
-<span class="kd">#: updating.page:50</span> |
|
3824 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3825 |
-<span class="s">"Wait for the update to download and install, then restart Tor Browser. You "</span> |
|
3826 |
-<span class="s">"will now be running the latest version."</span> |
|
3827 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3828 |
-<span class="s">"Espere a atualização ser baixada e instalada e depois reinicie o Navegador "</span> |
|
3829 |
-<span class="s">"Tor. Agora, você estará rodando a última versão."</span> |
|
3830 |
- |
|
3831 |
-<span class="kd">#: updating.page:58</span> |
|
3832 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">"Updating Tor Browser manually"</span> |
|
3833 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">"Como atualizar o Navegador Tor manualmente"</span> |
|
3834 |
- |
|
3835 |
-<span class="kd">#: updating.page:61</span> |
|
3836 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3837 |
-<span class="s">"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and"</span> |
|
3838 |
-<span class="s">" close the program."</span> |
|
3839 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3840 |
-<span class="s">"Quando a você for requerida a atualização do Navegador Tor, termine a sessão"</span> |
|
3841 |
-<span class="s">" de navegação e feche o programa."</span> |
|
3842 |
- |
|
3843 |
-<span class="kd">#: updating.page:67</span> |
|
3844 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3845 |
-<span class="s">"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it "</span> |
|
3846 |
-<span class="s">"(see the <link xref=\"uninstalling\">Uninstalling</link> section for more "</span> |
|
3847 |
-<span class="s">"information)."</span> |
|
3848 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3849 |
-<span class="s">"Remova o Navegador Tor do seu sistema apagando a pasta que o contém "</span> |
|
3850 |
-<span class="s">"(consulte a seção <link xref=\"uninstalling\">Como desinstalar Tor</link> "</span> |
|
3851 |
-<span class="s">"para maiores informações)."</span> |
|
3852 |
- |
|
3853 |
-<span class="kd">#: updating.page:74</span> |
|
3854 |
-<span class="nv">msgid</span> <span class="s">""</span> |
|
3855 |
-<span class="s">"Visit <link href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\">"</span> |
|
3856 |
-<span class="s">" https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link> and download "</span> |
|
3857 |
-<span class="s">"a copy of the latest Tor Browser release, then install it as before."</span> |
|
3858 |
-<span class="nv">msgstr</span> <span class="s">""</span> |
|
3859 |
-<span class="s">"Visite <link "</span> |
|
3860 |
-<span class="s">"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"> "</span> |
|
3861 |
-<span class="s">"</span><span class="py">https:</span><span class="s">//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link>, baixe uma "</span> |
|
3862 |
-<span class="s">"cópia da última versão do Navegador Tor e instale-a como antes."</span> |
|
3863 |
-</pre></div> |
|
3864 |
-</code></pre></td></tr></table> |
|
3865 |
-</div> <!-- class=content --> |
|
3866 |
-<div class='footer'>generated by cgit v0.10.2 at 2017-01-17 21:31:15 (GMT)</div> |
|
3867 |
-</div> <!-- id=cgit --> |
|
3868 |
-</body> |
|
3869 |
-</html> |
|
1 |
+# Translators: |
|
2 |
+# Communia <ameaneantie@riseup.net>, 2016 |
|
3 |
+# wasabicake <russel@protonmail.ch>, 2016 |
|
4 |
+# Cesar Silva <cesarsilvabx@gmail.com>, 2016 |
|
5 |
+msgid "" |
|
6 |
+msgstr "" |
|
7 |
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
|
8 |
+"POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n" |
|
9 |
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
|
10 |
+"Last-Translator: Cesar Silva <cesarsilvabx@gmail.com>, 2016\n" |
|
11 |
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n" |
|
12 |
+"MIME-Version: 1.0\n" |
|
13 |
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
14 |
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
15 |
+"Language: pt_BR\n" |
|
16 |
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
|
17 |
+ |
|
18 |
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 |
|
19 |
+msgctxt "_" |
|
20 |
+msgid "translator-credits" |
|
21 |
+msgstr "créditos de tradução" |
|
22 |
+ |
|
23 |
+#: about-tor-browser.page:7 |
|
24 |
+msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity" |
|
25 |
+msgstr "" |
|
26 |
+"Saiba o que o Navegador Tor pode fazer para proteger a sua privacidade e " |
|
27 |
+"anonimidade." |
|
28 |
+ |
|
29 |
+#: about-tor-browser.page:10 |
|
30 |
+msgid "About Tor Browser" |
|
31 |
+msgstr "Sobre o Navegador Tor" |
|
32 |
+ |
|
33 |
+#: about-tor-browser.page:12 |
|
34 |
+msgid "" |
|
35 |
+"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. " |
|
36 |
+"Using the Tor network has two main properties:" |
|
37 |
+msgstr "" |
|
38 |
+"O Navegador Tor utiliza a rede Tor para proteger a sua privacidade e " |
|
39 |
+"anonimidade. O uso da rede Tor apresenta duas características: " |
|
40 |
+ |
|
41 |
+#: about-tor-browser.page:18 |
|
42 |
+msgid "" |
|
43 |
+"Your internet service provider, and anyone watching your connection locally," |
|
44 |
+" will not be able to track your internet activity, including the names and " |
|
45 |
+"addresses of the websites you visit." |
|
46 |
+msgstr "" |
|
47 |
+"O seu provedor de Internet, assim como toda pessoa que tentar monitorar a " |
|
48 |
+"sua conexão local, não conseguirá rastrear os seus movimentos na Internet, " |
|
49 |
+"nem os nomes e endereços de sites que você visitar." |
|
50 |
+ |
|
51 |
+#: about-tor-browser.page:25 |
|
52 |
+msgid "" |
|
53 |
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching" |
|
54 |
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your " |
|
55 |
+"real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you " |
|
56 |
+"explicitly identify yourself." |
|
57 |
+msgstr "" |
|
58 |
+"Os operadores de sites e de serviços que você utilizar, assim como qualquer " |
|
59 |
+"pessoa que os monitore, verão uma conexão vindo da rede Tor, e não do seu " |
|
60 |
+"real endereço de Internet (IP), e não saberão quem você é, ao menos que você" |
|
61 |
+" se identifique expressamente." |
|
62 |
+ |
|
63 |
+#: about-tor-browser.page:34 |
|
64 |
+msgid "" |
|
65 |
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from " |
|
66 |
+"“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration." |
|
67 |
+msgstr "" |
|
68 |
+"Além disso, o Navegador Tor é concebido para impedir que sites coletem as " |
|
69 |
+"suas \"impressões digitais\" identificando-a/o a partir das configurações do" |
|
70 |
+" seu navegador. " |
|
71 |
+ |
|
72 |
+#: about-tor-browser.page:39 |
|
73 |
+msgid "" |
|
74 |
+"By default, Tor Browser does not keep any browsing history. Cookies are only" |
|
75 |
+" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <link xref" |
|
76 |
+"=\"managing-identities#new-identity\">New Identity</link> is requested)." |
|
77 |
+msgstr "" |
|
78 |
+"Por padrão, o Navegador Tor não armazena nenhum histórico da sua navegação. " |
|
79 |
+"Cookies são válidas durante uma única sessão (até que o Navegador Tor feche " |
|
80 |
+"ou uma <link xref=\"managing-identities#new-identity\">Nova " |
|
81 |
+"Identidade</link> seja solicitada)." |
|
82 |
+ |
|
83 |
+#: about-tor-browser.page:50 |
|
84 |
+msgid "How Tor works" |
|
85 |
+msgstr "Como Tor funciona" |
|
86 |
+ |
|
87 |
+#: about-tor-browser.page:52 |
|
88 |
+msgid "" |
|
89 |
+"Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy " |
|
90 |
+"and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through " |
|
91 |
+"three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network. The" |
|
92 |
+" last relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out " |
|
93 |
+"onto the public Internet." |
|
94 |
+msgstr "" |
|
95 |
+"Tor é uma rede de túneis virtuais que possibilitam que você reforce a sua " |
|
96 |
+"privacidade e segurança na Internet. Tor funciona enviando o seu tráfego a " |
|
97 |
+"três servidores aleatórios (também conhecidos como <em>retransmissores</em>)" |
|
98 |
+" no interior da rede Tor. O último retransmissor do circuito (o " |
|
99 |
+"\"retransmissor de saída\") envia então o tráfego para fora, na Internet " |
|
100 |
+"aberta." |
|
101 |
+ |
|
102 |
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When |
|
103 |
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to |
|
104 |
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to |
|
105 |
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. |
|
106 |
+#: about-tor-browser.page:59 |
|
107 |
+msgctxt "_" |
|
108 |
+msgid "" |
|
109 |
+"external ref='media/how-tor-works.png' " |
|
110 |
+"md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'" |
|
111 |
+msgstr "" |
|
112 |
+"external ref='media/how-tor-works.png' " |
|
113 |
+"md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'" |
|
114 |
+ |
|
115 |
+#: about-tor-browser.page:60 |
|
116 |
+msgid "" |
|
117 |
+"The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. " |
|
118 |
+"The green middle computers represent relays in the Tor network, while the " |
|
119 |
+"three keys represent the layers of encryption between the user and each " |
|
120 |
+"relay." |
|
121 |
+msgstr "" |
|
122 |
+"A imagem acima ilustra uma pessoa que visita diversos sites usando Tor. Os " |
|
123 |
+"computadores verdes do meio representam retransmissores da rede Tor, " |
|
124 |
+"enquanto as três chaves representam camadas de criptografia entre aquela " |
|
125 |
+"pessoa e cada retransmissor. " |
|
126 |
+ |
|
127 |
+#: bridges.page:6 |
|
128 |
+msgid "Learn what bridges are and how to get them" |
|
129 |
+msgstr "Saiba o que são 'pontes' e como obtê-las" |
|
130 |
+ |
|
131 |
+#: bridges.page:10 |
|
132 |
+msgid "Bridges" |
|
133 |
+msgstr "Pontes" |
|
134 |
+ |
|
135 |
+#: bridges.page:12 |
|
136 |
+msgid "" |
|
137 |
+"Most <link xref=\"transports\">Pluggable Transports</link>, such as obfs3 " |
|
138 |
+"and obfs4, rely on the use of “bridge” relays. Like ordinary Tor relays, " |
|
139 |
+"bridges are run by volunteers; unlike ordinary relays, however, they are not" |
|
140 |
+" listed publicly, so an adversary cannot identify them easily. Using bridges" |
|
141 |
+" in combination with pluggable transports helps to disguise the fact that " |
|
142 |
+"you are using Tor." |
|
143 |
+msgstr "" |
|
144 |
+"A maioria dos <link xref=\"transports\">Transportadores Plugáveis</link>, " |
|
145 |
+"como obfs3 e obfs4, baseiam-se no uso de retransmissores \"ponte\". Assim " |
|
146 |
+"como retransmissores comuns do Tor, pontes são executadas por " |
|
147 |
+"voluntárias/os. A diferença é que elas não se encontram em listas públicas, " |
|
148 |
+"de modo que não é fácil para um adversário identificá-las. O uso combinado " |
|
149 |
+"de pontes et de transportadores plugáveis ajuda a mascarar o fato de que " |
|
150 |
+"você usa Tor." |
|
151 |
+ |
|
152 |
+#: bridges.page:21 |
|
153 |
+msgid "" |
|
154 |
+"Other pluggable transports, like meek, use different anti-censorship " |
|
155 |
+"techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge " |
|
156 |
+"addresses in order to use these transports." |
|
157 |
+msgstr "" |
|
158 |
+"Outros transportadores plugáveis, como \"meek\", usam outros técnicas " |
|
159 |
+"anticensura, que não se baseiam em pontes. Você não precisa obter endereços " |
|
160 |
+"de pontes para usar esses transportadores. " |
|
161 |
+ |
|
162 |
+#: bridges.page:28 |
|
163 |
+msgid "Getting bridge addresses" |
|
164 |
+msgstr "Como obter endereços de pontes" |
|
165 |
+ |
|
166 |
+#: bridges.page:29 |
|
167 |
+msgid "" |
|
168 |
+"Because bridge addresses are not public, you will need to request them " |
|
169 |
+"yourself. You have two options:" |
|
170 |
+msgstr "" |
|
171 |
+"Como os endereços de pontes não são públicos, você vai precisar solicitá-" |
|
172 |
+"los. Você tem duas opções: " |
|
173 |
+ |
|
174 |
+#: bridges.page:36 |
|
175 |
+msgid "" |
|
176 |
+"Visit <link " |
|
177 |
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link>" |
|
178 |
+" and follow the instructions, or" |
|
179 |
+msgstr "" |
|
180 |
+"Visitar <link " |
|
181 |
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link>" |
|
182 |
+" e seguir as instruções , ou" |
|
183 |
+ |
|
184 |
+#: bridges.page:42 |
|
185 |
+msgid "" |
|
186 |
+"Email bridges@torproject.org from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address, " |
|
187 |
+"or" |
|
188 |
+msgstr "" |
|
189 |
+"Enviar um e-mail para bridges@torproject.org a partir de um endereço de " |
|
190 |
+"e-mail Gmail, Yahoo, ou Riseup , ou" |
|
191 |
+ |
|
192 |
+#: bridges.page:51 |
|
193 |
+msgid "Entering bridge addresses" |
|
194 |
+msgstr "Inserir endereços de pontes" |
|
195 |
+ |
|
196 |
+#: bridges.page:52 |
|
197 |
+msgid "" |
|
198 |
+"Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them " |
|
199 |
+"into Tor Launcher." |
|
200 |
+msgstr "" |
|
201 |
+"Assim que você tiver obtido alguns endereços de pontes, será necessário " |
|
202 |
+"inseri-los no Tor Launcher" |
|
203 |
+ |
|
204 |
+#: bridges.page:57 |
|
205 |
+msgid "" |
|
206 |
+"Choose “yes” when asked if your Internet Service Provider blocks connections" |
|
207 |
+" to the Tor network. Select “Use custom bridges” and enter each bridge " |
|
208 |
+"address on a separate line." |
|
209 |
+msgstr "" |
|
210 |
+"Responda \"sim\" à questão sobre se o seu Provedor de Serviço Internet " |
|
211 |
+"bloqueia conexões à rede Tor. Selecione \"Usar pontes personalizadas\" e " |
|
212 |
+"insira cada endereço de ponte em linhas distintas." |
|
213 |
+ |
|
214 |
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When |
|
215 |
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to |
|
216 |
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to |
|
217 |
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. |
|
218 |
+#: bridges.page:63 |
|
219 |
+msgctxt "_" |
|
220 |
+msgid "" |
|
221 |
+"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' " |
|
222 |
+"md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'" |
|
223 |
+msgstr "" |
|
224 |
+"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' " |
|
225 |
+"md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'" |
|
226 |
+ |
|
227 |
+#: bridges.page:65 |
|
228 |
+msgid "" |
|
229 |
+"Click “Connect”. Using bridges may slow down the connection compared to " |
|
230 |
+"using ordinary Tor relays. If the connection fails, the bridges you received" |
|
231 |
+" may be down. Please use one of the above methods to obtain more bridge " |
|
232 |
+"addresses, and try again." |
|
233 |
+msgstr "" |
|
234 |
+"Clique em \"Conectar-se\". Ao usar pontes, a sua conexão torna-se mais lenta" |
|
235 |
+" se comparada com o uso de retransmissores Tor comuns. Se a sua conexão " |
|
236 |
+"falhar, as pontes recebidas poderão não funcionar. Nesse caso, por favor, " |
|
237 |
+"use um dos métodos acima para obter mais endereços de pontes e tente de " |
|
238 |
+"novo." |
|
239 |
+ |
|
240 |
+#: circumvention.page:6 |
|
241 |
+msgid "What to do if the Tor network is blocked" |
|
242 |
+msgstr "O que fazer se a rede Tor estiver bloqueada" |
|
243 |
+ |
|
244 |
+#: circumvention.page:10 |
|
245 |
+msgid "Circumvention" |
|
246 |
+msgstr "Contornar a censura" |
|
247 |
+ |
|
248 |
+#: circumvention.page:12 |
|
249 |
+msgid "" |
|
250 |
+"Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " |
|
251 |
+"Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" |
|
252 |
+" tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " |
|
253 |
+"transports”. See the <link xref=\"transports\">Pluggable Transports</link> " |
|
254 |
+"page for more information on the types of transport that are currently " |
|
255 |
+"available." |
|
256 |
+msgstr "" |
|
257 |
+"Pode acontecer de o acesso direto à rede Tor ser bloqueado pelo seu Provedor" |
|
258 |
+" de Serviços de Internet ou por algum governo. O Navegador Tor inclui " |
|
259 |
+"algumas ferramentas anticensura para contornar esses bloqueios. Essas " |
|
260 |
+"ferramentas são chamadas \"transportadores plugáveis\". Consulte a página " |
|
261 |
+"<link xref=\"transports\">Transportadores Plugáveis</link> para saber mais " |
|
262 |
+"sobre os tipos de transportadores atualmente disponíveis." |
|
263 |
+ |
|
264 |
+#: circumvention.page:22 |
|
265 |
+msgid "Using pluggable transports" |
|
266 |
+msgstr "Como usar transportadores plugáveis" |
|
267 |
+ |
|
268 |
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When |
|
269 |
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to |
|
270 |
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to |
|
271 |
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. |
|
272 |
+#: circumvention.page:26 first-time.page:35 |
|
273 |
+msgctxt "_" |
|
274 |
+msgid "" |
|
275 |
+"external ref='media/circumvention/configure.png' " |
|
276 |
+"md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5'" |
|
277 |
+msgstr "" |
|
278 |
+"external ref='media/circumvention/configure.png' " |
|
279 |
+"md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5'" |
|
280 |
+ |
|
281 |
+#: circumvention.page:28 |
|
282 |
+msgid "" |
|
283 |
+"To use pluggable transports, click \"Configure\" in the Tor Launcher window " |
|
284 |
+"that appears when you first run Tor Browser." |
|
285 |
+msgstr "" |
|
286 |
+"Para usar transportadores plugáveis, clique em \"Configurar\" na janela do " |
|
287 |
+"Tor Launcher que aparece quando você começa a executar o Navegador Tor." |
|
288 |
+ |
|
289 |
+#: circumvention.page:33 |
|
290 |
+msgid "" |
|
291 |
+"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running, by" |
|
292 |
+" clicking on the green onion near your address bar and selecting “Tor " |
|
293 |
+"Network Settings”." |
|
294 |
+msgstr "" |
|
295 |
+"Você também pode configurar os transportadores plugáveis enquanto o " |
|
296 |
+"Navegador Tor estiver em uso, clicando na cebola, perto da sua barra de " |
|
297 |
+"endereços e selecionando \"Parâmetros da rede Tor\"." |
|
298 |
+ |
|
299 |
+#: circumvention.page:41 |
|
300 |
+msgid "" |
|
301 |
+"Select “yes” when asked if your Internet Service Provider blocks connections" |
|
302 |
+" to the Tor network." |
|
303 |
+msgstr "" |
|
304 |
+"Responda \"sim\" à questão sobre se o seu Provedor de Serviço Internet " |
|
305 |
+"bloqueia conexões à rede Tor. " |
|
306 |
+ |
|
307 |
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When |
|
308 |
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to |
|
309 |
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to |
|
310 |
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. |
|
311 |
+#: circumvention.page:49 |
|
312 |
+msgctxt "_" |
|
313 |
+msgid "" |
|
314 |
+"external ref='media/circumvention/bridges.png' " |
|
315 |
+"md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'" |
|
316 |
+msgstr "" |
|
317 |
+"external ref='media/circumvention/bridges.png' " |
|
318 |
+"md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'" |
|
319 |
+ |
|
320 |
+#: circumvention.page:51 |
|
321 |
+msgid "" |
|
322 |
+"Select “Connect with provided bridges”. Tor Browser currently has six " |
|
323 |
+"pluggable transport options to choose from." |
|
324 |
+msgstr "" |
|
325 |
+"Clique em \"Conectar usando pontes fornecidas\". Atualmente, o Navegador Tor" |
|
326 |
+" possui seis opções de transportadores plugáveis para você escolher." |
|
327 |
+ |
|
328 |
+#: circumvention.page:60 |
|
329 |
+msgid "Which transport should I use?" |
|
330 |
+msgstr "Qual transportador utilizar?" |
|
331 |
+ |
|
332 |
+#: circumvention.page:61 |
|
333 |
+msgid "" |
|
334 |
+"Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " |
|
335 |
+"way (for more details, see the <link xref=\"transports\">Pluggable " |
|
336 |
+"Transports</link> page), and their effectiveness depends on your individual " |
|
337 |
+"circumstances." |
|
338 |
+msgstr "" |
|
339 |
+"Cada um dos transportadores listados no menu do Tor Launcher funciona de " |
|
340 |
+"maneira diferente (para mais detalhes, consultar <link " |
|
341 |
+"xref=\"transports\">Transportadores Plugáveis</link>, e a eficácia deles " |
|
342 |
+"depende da sua situação individual. " |
|
343 |
+ |
|
344 |
+#: circumvention.page:67 |
|
345 |
+msgid "" |
|
346 |
+"If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you" |
|
347 |
+" should try the different transports: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-" |
|
348 |
+"azure, meek-amazon." |
|
349 |
+msgstr "" |
|
350 |
+"Se você estiver tentando contornar o bloqueio de uma conexão pela primeira " |
|
351 |
+"vez, experimente diversos transportadores: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte," |
|
352 |
+" meek-azure, meek-amazon." |
|
353 |
+ |
|
354 |
+#: circumvention.page:72 |
|
355 |
+msgid "" |
|
356 |
+"If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " |
|
357 |
+"need to enter bridge addresses manually. Read the <link " |
|
358 |
+"xref=\"bridges\">Bridges</link> section to learn what bridges are and how to" |
|
359 |
+" obtain them." |
|
360 |
+msgstr "" |
|
361 |
+"Se você tentar todas essas opções e ainda assim não conseguir conectar-se, " |
|
362 |
+"será preciso inserir os endereços de ponte manualmente. Leia a seção <link " |
|
363 |
+"xref=\"bridges\">Pontes</link> para saber mais sobre o que são pontes e como" |
|
364 |
+" obtê-las." |
|
365 |
+ |
|
366 |
+#: downloading.page:7 |
|
367 |
+msgid "How to download Tor Browser" |
|
368 |
+msgstr "Como fazer download do Navegador Tor" |
|
369 |
+ |
|
370 |
+#: downloading.page:10 |
|
371 |
+msgid "Downloading" |
|
372 |
+msgstr "Fazendo download" |
|
373 |
+ |
|
374 |
+#: downloading.page:12 |
|
375 |
+msgid "" |
|
376 |
+"The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor" |
|
377 |
+" Project website at https://www.torproject.org. Your connection to the site " |
|
378 |
+"will be secured using <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>, which " |
|
379 |
+"makes it much harder for somebody to tamper with." |
|
380 |
+msgstr "" |
|
381 |
+"A maneira mais segura e fácil de fazer download do Navegador Tor é a partir " |
|
382 |
+"do site oficial do Tor Project https://www.torproject.org. A sua conexão ao " |
|
383 |
+"site será segura usando <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>, que" |
|
384 |
+" torna toda tentativa de interferência muito mais difícil." |
|
385 |
+ |
|
386 |
+#: downloading.page:19 |
|
387 |
+msgid "" |
|
388 |
+"However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: " |
|
389 |
+"for example, it could be blocked on your network. If this happens, you can " |
|
390 |
+"use one of the alternative download methods listed below." |
|
391 |
+msgstr "" |
|
392 |
+"Porém, pode acontecer de você não conseguir acessar o site do Tor Project: " |
|
393 |
+"por exemplo, ele pode estar bloqueado na sua rede. Se isso acontecer, você " |
|
394 |
+"pode usar uma dos métodos de download alternativos listados abaixo." |
|
395 |
+ |
|
396 |
+#: downloading.page:27 |
|
397 |
+msgid "GetTor" |
|
398 |
+msgstr "GetTor" |
|
399 |
+ |
|
400 |
+#: downloading.page:28 |
|
401 |
+msgid "" |
|
402 |
+"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to " |
|
403 |
+"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as" |
|
404 |
+" Dropbox, Google Drive and Github.." |
|
405 |
+msgstr "" |
|
406 |
+"GetTor é um serviço que automaticamente responde a mensagens, enviando " |
|
407 |
+"links para a última versão do Navegador Tor, e é hospedado em diversos " |
|
408 |
+"lugares, como Dropbox, Google Drive and GitHub." |
|
409 |
+ |
|
410 |
+#: downloading.page:34 |
|
411 |
+msgid "To use GetTor via email:" |
|
412 |
+msgstr "Usar GetTor via e-mail:" |
|
413 |
+ |
|
414 |
+#: downloading.page:39 |
|
415 |
+msgid "" |
|
416 |
+"Send an email to gettor@torproject.org, and in the body of the message " |
|
417 |
+"simply write “windows”, “osx”, or “linux”, (without quotation marks) " |
|
418 |
+"depending on your operating system." |
|
419 |
+msgstr "" |
|
420 |
+"Enviar um e-mail para gettor@torproject.org, e, no corpo de mensagem, " |
|
421 |
+"escrever somente “windows”, “osx”, or “linux” (sem aspas), de acordo com o " |
|
422 |
+"seu sistema operacional." |
|
423 |
+ |
|
424 |
+#: downloading.page:46 |
|
425 |
+msgid "" |
|
426 |
+"GetTor will respond with an email containing links from which you can " |
|
427 |
+"download the Tor Browser package, the cryptographic signature (needed for " |
|
428 |
+"verifying the download), the fingerprint of the key used to make the " |
|
429 |
+"signature, and the package’s checksum. You may be offered a choice of " |
|
430 |
+"“32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you" |
|
431 |
+" are using." |
|
432 |
+msgstr "" |
|
433 |
+"GetTor responderá com um e-mail contendo links a partir dos quais você " |
|
434 |
+"poderá fazer download do pacote do Navegador Tor, da assinatura " |
|
435 |
+"criptográfica (necessária para verificar o download), a impressão digital da" |
|
436 |
+" chave usada para assinar, e a soma de verificação do pacote. Pode ser que " |
|
437 |
+"você tenha de escolher entre um programa “32-bit” ou “64-bit”, de acordo com" |
|
438 |
+" o modelo do computado que você estiver usando. " |
|
439 |
+ |
|
440 |
+#: downloading.page:57 |
|
441 |
+msgid "To use GetTor via Twitter:" |
|
442 |
+msgstr "Usar GetTor via Twitter:" |
|
443 |
+ |
|
444 |
+#: downloading.page:62 |
|
445 |
+msgid "" |
|
446 |
+"To get links for downloading Tor Browser in English for OS X, send a Direct " |
|
447 |
+"Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to " |
|
448 |
+"follow the account)." |
|
449 |
+msgstr "" |
|
450 |
+"Para obter links para fazer download do Navegador Tor em Inglês para OS X, " |
|
451 |
+"envie uma Mensagem Direta para @get_tor contendo as palavras \"osx en\" " |
|
452 |
+"(você não precisa seguir essa conta)." |
|
453 |
+ |
|
454 |
+#: downloading.page:70 |
|
455 |
+msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):" |
|
456 |
+msgstr "Usar GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):" |
|
457 |
+ |
|
458 |
+#: downloading.page:75 |
|
459 |
+msgid "" |
|
460 |
+"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a " |
|
461 |
+"message to gettor@torproject.org with the words \"linux zh\" in it." |
|
462 |
+msgstr "" |
|
463 |
+"Para obter links para fazer download do Navegador Tor em Chinês para o " |
|
464 |
+"Linux, envie uma mensagem para gettor@torproject.org contendo as palavras " |
|
465 |
+"\"linux zh\"." |
|
466 |
+ |
|
467 |
+#: downloading.page:84 |
|
468 |
+msgid "Satori" |
|
469 |
+msgstr "Satori" |
|
470 |
+ |
|
471 |
+#: downloading.page:85 |
|
472 |
+msgid "" |
|
473 |
+"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to " |
|
474 |
+"download several security and privacy programs from different sources." |
|
475 |
+msgstr "" |
|
476 |
+"Satori é uma extensão para Chrome ou navegadores Chrome, que possibilita que" |
|
477 |
+" você faca download de vários programas de segurança e de privacidade a " |
|
478 |
+"partir de diversas fontes." |
|
479 |
+ |
|
480 |
+#: downloading.page:90 |
|
481 |
+msgid "To download Tor Browser using Satori:" |
|
482 |
+msgstr "Fazer download do Navegador Tor usando Satori:" |
|
483 |
+ |
|
484 |
+#: downloading.page:95 |
|
485 |
+msgid "Install Satori from the Chrome App Store." |
|
486 |
+msgstr "Instale o Satori da Chrome App Store." |
|
487 |
+ |
|
488 |
+#: downloading.page:100 |
|
489 |
+msgid "Select Satori from your browser’s Apps menu." |
|
490 |
+msgstr "Selecionar Satori a partir do menu de aplicativos do seu navegador." |
|
491 |
+ |
|
492 |
+#: downloading.page:105 |
|
493 |
+msgid "" |
|
494 |
+"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open " |
|
495 |
+"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor " |
|
496 |
+"Browser under the name of your operating system. Select either “A” or “B” " |
|
497 |
+"after the name of the program — each one represents a different source from " |
|
498 |
+"which to get the software. Your download will then begin." |
|
499 |
+msgstr "" |
|
500 |
+"Quando Satori abrir, escolha um idioma. Um menu abrirá listando os downloads" |
|
501 |
+" disponíveis para aquele idioma. Encontre o Navegador Tor abaixo do nome do " |
|
502 |
+"seu sistema operacional. Selecione “A” ou “B” de acordo com o nome do " |
|
503 |
+"programa - cada um representa uma fonte diferente a partir da qual você pode" |
|
504 |
+" obter o programa. O seu download vai então começar." |
|
505 |
+ |
|
506 |
+#: downloading.page:115 |
|
507 |
+msgid "" |
|
508 |
+"Wait for your download to finish, then find the “Generate Hash” section in " |
|
509 |
+"Satori’s menu and click “Select Files”." |
|
510 |
+msgstr "" |
|
511 |
+"Espere até que o download termine, encontre então a seção “Gerar " |
|
512 |
+"Codificacao” no menu do Satori e clique em “Selecionar Arquivos”." |
|
513 |
+ |
|
514 |
+#: downloading.page:121 |
|
515 |
+msgid "" |
|
516 |
+"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of " |
|
517 |
+"the file, which you should compare with the software’s original checksum: " |
|
518 |
+"you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" |
|
519 |
+" on to start the download. If the checksums match, your download was " |
|
520 |
+"successful, and you can <link xref=\"first-time\">begin using Tor " |
|
521 |
+"Browser</link>. If they do not match, you may need to try downloading again," |
|
522 |
+" or from a different source." |
|
523 |
+msgstr "" |
|
524 |
+"Selecione o download do Tor Browser. O Satori exibirá que a soma de " |
|
525 |
+"verificação do arquivo , que você deve comparar com a soma de verificação do" |
|
526 |
+" software original: você pode encontrar isto clicando a palavra \"checksum\"" |
|
527 |
+" depois do link que você clicou para começar o download. Se as somas de " |
|
528 |
+"verificação for igual, seu download foi um sucesso total, e você pode<link " |
|
529 |
+"xref=\"first-time\">recomeçar usando o Browser Tor</link>. se eles não " |
|
530 |
+"forem iguais, você pode precisar tentar baixar novamente, ou de uma fonte " |
|
531 |
+"diferente." |
|
532 |
+ |
|
533 |
+#: first-time.page:7 |
|
534 |
+msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time" |
|
535 |
+msgstr "Saiba como usar o Navegador Tor pela primeira vez" |
|
536 |
+ |
|
537 |
+#: first-time.page:10 |
|
538 |
+msgid "Running Tor Browser for the first time" |
|
539 |
+msgstr "Executando o Navegador Tor pela primeira vez" |
|
540 |
+ |
|
541 |
+#: first-time.page:12 |
|
542 |
+msgid "" |
|
543 |
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network " |
|
544 |
+"Settings window. This offers you the option to connect directly to the Tor " |
|
545 |
+"network, or to configure Tor Browser for your connection." |
|
546 |
+msgstr "" |
|
547 |
+"Ao executar o Navegador Tor pela primeira vez, você verá a janela Parâmetros" |
|
548 |
+" da Rede Tor. Você poderá escolher entre conectar-se diretamente à rede Tor " |
|
549 |
+"ou configurar o Navegador Tor para a sua conexão." |
|
550 |
+ |
|
551 |
+#: first-time.page:19 |
|
552 |
+msgid "Connect" |
|
553 |
+msgstr "Conectar" |
|
554 |
+ |
|
555 |
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When |
|
556 |
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to |
|
557 |
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to |
|
558 |
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. |
|
559 |
+#: first-time.page:21 troubleshooting.page:18 |
|
560 |
+msgctxt "_" |
|
561 |
+msgid "" |
|
562 |
+"external ref='media/first-time/connect.png' " |
|
563 |
+"md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'" |
|
564 |
+msgstr "" |
|
565 |
+"external ref='media/first-time/connect.png' " |
|
566 |
+"md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'" |
|
567 |
+ |
|
568 |
+#: first-time.page:23 |
|
569 |
+msgid "" |
|
570 |
+"In most cases, choosing \"Connect\" will allow you to connect to the Tor " |
|
571 |
+"network without any further configuration. Once clicked, a status bar will " |
|
572 |
+"appear, showing Tor’s connection progress. If you are on a relatively fast " |
|
573 |
+"connection, but this bar seems to get stuck at a certain point, see the " |
|
574 |
+"<link xref=\"troubleshooting\">Troubleshooting</link> page for help solving " |
|
575 |
+"the problem." |
|
576 |
+msgstr "" |
|
577 |
+"Na maior parte dos casos, escolher \"Conectar\" irá possibilitar conectar-se" |
|
578 |
+" à rede Tor sem necessidade de outras configurações. Após clicar em " |
|
579 |
+"\"Conectar\" a barra de status aparecerá, mostrando a progressão da conexão." |
|
580 |
+" Se você dispuser de uma conexão rápida, mas essa barra parar a um certo " |
|
581 |
+"ponto, consulte a página <link xref=\"troubleshooting\">Como solucionar " |
|
582 |
+"problemas</link> para obter ajuda." |
|
583 |
+ |
|
584 |
+#: first-time.page:33 |
|
585 |
+msgid "Configure" |
|
586 |
+msgstr "Configurar" |
|
587 |
+ |
|
588 |
+#: first-time.page:37 |
|
589 |
+msgid "" |
|
590 |
+"If you know that your connection is censored, or uses a proxy, you should " |
|
591 |
+"select this option. Tor Browser will take you through a series of " |
|
592 |
+"configuration options." |
|
593 |
+msgstr "" |
|
594 |
+"Se você souber que a sua conexão está sendo censurada, ou que ela usa proxy," |
|
595 |
+" é melhor selecionar essa opção. O Navegador Tor a/o guiará em uma série de " |
|
596 |
+"opções de configuração. " |
|
597 |
+ |
|
598 |
+#: first-time.page:44 |
|
599 |
+msgid "" |
|
600 |
+"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on" |
|
601 |
+" your connection. If you do not believe this is the case, select “No”. If " |
|
602 |
+"you know your connection is censored, or you have tried and failed to " |
|
603 |
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, select “Yes”." |
|
604 |
+" You will then be taken to the <link " |
|
605 |
+"xref=\"circumvention\">Circumvention</link> screen to configure a pluggable " |
|
606 |
+"transport." |
|
607 |
+msgstr "" |
|
608 |
+"A primeira tela pergunta se a sua conexão bloqueia ou censura o seu acesso à" |
|
609 |
+" rede Tor. Se você acredita que não, selecione “Não”. Se você souber que a " |
|
610 |
+"sua conexão é cesurada, ou se você tiver tentado mas não conseguido se " |
|
611 |
+"conectar à rede Tor, e que nenhuma solução tiver dado certo, selecione " |
|
612 |
+"“Sim”. A tela <link xref=\"circumvention\">Contornar a censura</link> será " |
|
613 |
+"aberta para que você configure um transportador plugável." |
|
614 |
+ |
|
615 |
+#: first-time.page:55 |
|
616 |
+msgid "" |
|
617 |
+"The next screen asks if your connection uses a proxy. In most cases, this is" |
|
618 |
+" not necessary. You will usually know if you need to answer “Yes”, as the " |
|
619 |
+"same settings will be used for other browsers on your system. If possible, " |
|
620 |
+"ask your network administrator for guidance. If your connection does not use" |
|
621 |
+" a proxy, click “Continue”." |
|
622 |
+msgstr "" |
|
623 |
+"A próxima tela pergunta se a sua conexão usa proxy. Na maioria dos casos, " |
|
624 |
+"não é necessário utilizá-los, e normalmente você sabe se a resposta for " |
|
625 |
+"“Sim” já que os mesmos parâmetros são usados por outros navegadores do seu " |
|
626 |
+"sistema. Se possível, consulte a pessoa responsável pela sua administração " |
|
627 |
+"de rede. Caso a sua conexão não use proxy, clique em “Continuar.”" |
|
628 |
+ |
|
629 |
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When |
|
630 |
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to |
|
631 |
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to |
|
632 |
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. |
|
633 |
+#: first-time.page:63 |
|
634 |
+msgctxt "_" |
|
635 |
+msgid "" |
|
636 |
+"external ref='media/first-time/proxy_question.png' " |
|
637 |
+"md5='30853b3e86cfd386bbc32e5b8b45a378'" |
|
638 |
+msgstr "" |
|
639 |
+"external ref='media/first-time/proxy_question.png' " |
|
640 |
+"md5='30853b3e86cfd386bbc32e5b8b45a378'" |
|
641 |
+ |
|
642 |
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When |
|
643 |
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to |
|
644 |
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to |
|
645 |
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. |
|
646 |
+#: first-time.page:66 |
|
647 |
+msgctxt "_" |
|
648 |
+msgid "" |
|
649 |
+"external ref='media/first-time/proxy.png' " |
|
650 |
+"md5='13f21a351cd0aa1cf11aada690f3dc90'" |
|
651 |
+msgstr "" |
|
652 |
+"external ref='media/first-time/proxy.png' " |
|
653 |
+"md5='13f21a351cd0aa1cf11aada690f3dc90'" |
|
654 |
+ |
|
655 |
+#: index.page:6 |
|
656 |
+msgid "Tor Browser User Manual" |
|
657 |
+msgstr "Manual de Uso do Navegador Tor" |
|
658 |
+ |
|
659 |
+#: known-issues.page:6 |
|
660 |
+msgid "A list of known issues." |
|
661 |
+msgstr "Lista de problemas conhecidos." |
|
662 |
+ |
|
663 |
+#: known-issues.page:10 |
|
664 |
+msgid "Known Issues" |
|
665 |
+msgstr "Problemas conhecidos" |
|
666 |
+ |
|
667 |
+#: known-issues.page:14 |
|
668 |
+msgid "" |
|
669 |
+"Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." |
|
670 |
+msgstr "" |
|
671 |
+"Tor precisa que o seu relógio de sistema (e a sua zona horária) estejam " |
|
672 |
+"definidos corretamente." |
|
673 |
+ |
|
674 |
+#: known-issues.page:19 |
|
675 |
+msgid "" |
|
676 |
+"The following firewall software have been known to interfere with Tor and " |
|
677 |
+"may need to be temporarily disabled:" |
|
678 |
+msgstr "" |
|
679 |
+"Os seguintes programas de firewall são conhecidos por interferirem no Tor e " |
|
680 |
+"precisam ser desabilitados temporariamente:" |
|
681 |
+ |
|
682 |
+#: known-issues.page:23 |
|
683 |
+msgid "Webroot SecureAnywhere" |
|
684 |
+msgstr "Webroot SecureAnywhere" |
|
685 |
+ |
|
686 |
+#: known-issues.page:26 |
|
687 |
+msgid "Kaspersky Internet Security 2012" |
|
688 |
+msgstr "Kaspersky Internet Security 2012" |
|
689 |
+ |
|
690 |
+#: known-issues.page:29 |
|
691 |
+msgid "Sophos Antivirus for Mac" |
|
692 |
+msgstr "Sophos Antivirus para Mac" |
|
693 |
+ |
|
694 |
+#: known-issues.page:32 |
|
695 |
+msgid "Microsoft Security Essentials" |
|
696 |
+msgstr "Microsoft Security Essentials" |
|
697 |
+ |
|
698 |
+#: known-issues.page:37 |
|
699 |
+msgid "" |
|
700 |
+"Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for " |
|
701 |
+"security reasons." |
|
702 |
+msgstr "" |
|
703 |
+"Vídeos que necessitam Adobe Flash não são disponíveis. Flash foi " |
|
704 |
+"desabilitado por questões de segurança. " |
|
705 |
+ |
|
706 |
+#: known-issues.page:43 |
|
707 |
+msgid "Tor can not use a bridge if a proxy is set." |
|
708 |
+msgstr "Tor não pode usar pontes se um proxy estiver configurado." |
|
709 |
+ |
|
710 |
+#: known-issues.page:48 |
|
711 |
+msgid "" |
|
712 |
+"The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to " |
|
713 |
+"ensure that each software build is exactly reproducible." |
|
714 |
+msgstr "" |
|
715 |
+"The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to " |
|
716 |
+"ensure that each software build is exactly reproducible." |
|
717 |
+ |
|
718 |
+#: known-issues.page:54 |
|
719 |
+msgid "" |
|
720 |
+"To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open " |
|
721 |
+"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences → Behavior Tab → Set \"Run " |
|
722 |
+"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then " |
|
723 |
+"click OK." |
|
724 |
+msgstr "" |
|
725 |
+"Para rodar o Navegador Tor no Ubuntu, é preciso executar um shell script. " |
|
726 |
+"Abra \"Files\" (Unity's explorer), abra Preferences → Behavior Tab → Defina " |
|
727 |
+"\"Run executable text files when they are opened\" como \"Ask every time\", " |
|
728 |
+"em seguida encerre o diálogo." |
|
729 |
+ |
|
730 |
+#: known-issues.page:62 |
|
731 |
+msgid "" |
|
732 |
+"Tor Browser can also be started from the command line by running the " |
|
733 |
+"following command from inside the Tor Browser directory:" |
|
734 |
+msgstr "" |
|
735 |
+"O Navegador Tor também pode ser iniciado a partir da linha de comando, " |
|
736 |
+"executando o seguinte comando no diretório do Navegador Tor:" |
|
737 |
+ |
|
738 |
+#: known-issues.page:66 |
|
739 |
+#, no-wrap |
|
740 |
+msgid "" |
|
741 |
+"\n" |
|
742 |
+" ./start-tor-browser.desktop\n" |
|
743 |
+" " |
|
744 |
+msgstr "" |
|
745 |
+"\n" |
|
746 |
+" ./start-tor-browser.desktop\n" |
|
747 |
+" " |
|
748 |
+ |
|
749 |
+#: managing-identities.page:6 |
|
750 |
+msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser" |
|
751 |
+msgstr "" |
|
752 |
+"Saiba como lidar com informações de identificação pessoal no Navegador Tor" |
|
753 |
+ |
|
754 |
+#: managing-identities.page:10 |
|
755 |
+msgid "Managing identities" |
|
756 |
+msgstr "Como gerenciar identidades\t" |
|
757 |
+ |
|
758 |
+#: managing-identities.page:12 |
|
759 |
+msgid "" |
|
760 |
+"When you connect to a website, it is not only the operators of that website " |
|
761 |
+"who can record information about your visit. Most websites now use numerous " |
|
762 |
+"third-party services, including social networking “Like” buttons, analytics " |
|
763 |
+"trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity " |
|
764 |
+"across different sites." |
|
765 |
+msgstr "" |
|
766 |
+"Quando você se conecta a um site, não é apenas os operadores daquele site " |
|
767 |
+"que podem registrar informações sobre a sua visita. A maior parte dos sites " |
|
768 |
+"atuais usam inúmeros serviços terceirizados, inclusive os de botões 'Curtir'" |
|
769 |
+" das redes sociais, rastreadores de dados e janelas de publicidade, capazes " |
|
770 |
+"de associar os seus movimentos entre vários sites. " |
|
771 |
+ |
|
772 |
+#: managing-identities.page:20 |
|
773 |
+msgid "" |
|
774 |
+"Using the Tor network stops observers from being able to discover your exact" |
|
775 |
+" location and IP address, but even without this information they might be " |
|
776 |
+"able to link different areas of your activity together. For this reason, Tor" |
|
777 |
+" Browser includes some additional features that help you control what " |
|
778 |
+"information can be tied to your identity." |
|
779 |
+msgstr "" |
|
780 |
+"O uso da rede Tor impede que observadores possam descobrir a sua localização" |
|
781 |
+" exata e o seu endereço IP. No entanto, mesmo sem essas informações, é " |
|
782 |
+"possível associar informações de origens diversas. Por isso, o Navegador Tor" |
|
783 |
+" inclui algumas funcionalidades adicionais para ajudar a controlar quais " |
|
784 |
+"informações podem ser associadas à sua identidade. " |
|
785 |
+ |
|
786 |
+#: managing-identities.page:29 |
|
787 |
+msgid "The URL bar" |
|
788 |
+msgstr "A barra URL" |
|
789 |
+ |
|
790 |
+#: managing-identities.page:30 |
|
791 |
+msgid "" |
|
792 |
+"Tor Browser centers your web experience around your relationship with the " |
|
793 |
+"website in the URL bar. Even if you connect to two different sites that use " |
|
794 |
+"the same third-party tracking service, Tor Browser will force the content to" |
|
795 |
+" be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know " |
|
796 |
+"that both connections originate from your browser." |
|
797 |
+msgstr "" |
|
798 |
+"O Navegador Tor centra a sua experiência de navegação em torno da sua " |
|
799 |
+"interação com sites na barra de endereços. Mesmo que você se conecte a dois " |
|
800 |
+"sites diferentes que usem o mesmo serviço de rastreamento oferecido por " |
|
801 |
+"terceiros, o Navegador Tor forçará a transmissão do conteúdo por dois " |
|
802 |
+"diferentes circuitos do Tor. Assim, o rastreador não saberá que ambas as " |
|
803 |
+"conexões se originam no seu navegador." |
|
804 |
+ |
|
805 |
+#: managing-identities.page:38 |
|
806 |
+msgid "" |
|
807 |
+"On the other hand, all connections to a single website address will be made " |
|
808 |
+"over the same Tor circuit, meaning you can browse different pages of a " |
|
809 |
+"single website in separate tabs or windows, without any loss of " |
|
810 |
+"functionality." |
|
811 |
+msgstr "" |
|
812 |
+"Por outro lado, todas as conexões a um único endereço de website serão " |
|
813 |
+"feitas através do mesmo circuito do Tor, o que significa que você pode " |
|
814 |
+"navegar por diferentes páginas de um único website em abas ou janelas " |
|
815 |
+"separadas sem que haja perda de funcionalidade." |
|
816 |
+ |
|
817 |
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When |
|
818 |
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to |
|
819 |
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to |
|
820 |
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. |
|
821 |
+#: managing-identities.page:46 |
|
822 |
+msgctxt "_" |
|
823 |
+msgid "" |
|
824 |
+"external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' " |
|
825 |
+"md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'" |
|
826 |
+msgstr "" |
|
827 |
+"external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' " |
|
828 |
+"md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'" |
|
829 |
+ |
|
830 |
+#: managing-identities.page:48 |
|
831 |
+msgid "" |
|
832 |
+"You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the " |
|
833 |
+"current tab in the onion menu." |
|
834 |
+msgstr "" |
|
835 |
+"Você pode ver um diagrama do circuito que o Navegador Tor está usando para a" |
|
836 |
+" aba atual no menu cebola." |
|
837 |
+ |
|
838 |
+#: managing-identities.page:55 |
|
839 |
+msgid "Logging in over Tor" |
|
840 |
+msgstr "Fazendo loggin através do Tor" |
|
841 |
+ |
|
842 |
+#: managing-identities.page:56 |
|
843 |
+msgid "" |
|
844 |
+"Although Tor Browser is designed to enable total user anonymity on the web, " |
|
845 |
+"there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites " |
|
846 |
+"that require usernames, passwords, or other identifying information." |
|
847 |
+msgstr "" |
|
848 |
+"Ainda que o Navegador Tor seja concebido para possibilitar uma total " |
|
849 |
+"anonimidade de seus usuários na Internet, em algumas situações também faz " |
|
850 |
+"sentido usar Tor para visitar sites que requerem nomes, senhas ou outras " |
|
851 |
+"informacoes de identificacao. " |
|
852 |
+ |
|
853 |
+#: managing-identities.page:62 |
|
854 |
+msgid "" |
|
855 |
+"If you log into a website using a regular browser, you also reveal your IP " |
|
856 |
+"address and geographical location in the process. The same is often true " |
|
857 |
+"when you send an email. Logging into your social networking or email " |
|
858 |
+"accounts using Tor Browser allows you to choose exactly which information " |
|
859 |
+"you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also " |
|
860 |
+"useful if the website you are trying to reach is censored on your network." |
|
861 |
+msgstr "" |
|
862 |
+"Ao usar um navegador comum para se registrar em um site, você revela o seu " |
|
863 |
+"IP real e a sua localização geográfica. O mesmo acontece quando você envia " |
|
864 |
+"e-mails. Ao fazer um login em uma rede social ou em uma conta de e-mail " |
|
865 |
+"usando o Navegador Tor, você pode escolher exatamente quais informações " |
|
866 |
+"revelar aos sites pelos quais você navega. Fazer um login usando o Navegador" |
|
867 |
+" Tor também é útil se você estiver tentando se conectar a um site censurado " |
|
868 |
+"na sua rede. " |
|
869 |
+ |
|
870 |
+#: managing-identities.page:72 |
|
871 |
+msgid "" |
|
872 |
+"When you log in to a website over Tor, there are several points you should " |
|
873 |
+"bear in mind:" |
|
874 |
+msgstr "" |
|
875 |
+"Ao entrar em um site usando Tor, tenha em vista alguns pontos importantes:" |
|
876 |
+ |
|
877 |
+#: managing-identities.page:79 |
|
878 |
+msgid "" |
|
879 |
+"See the <link xref=\"secure-connections\">Secure Connections</link> page for" |
|
880 |
+" important information on how to secure your connection when logging in." |
|
881 |
+msgstr "" |
|
882 |
+"Consulte a página <link xref=\"secure-connections\">Conexões seguras</link> " |
|
883 |
+"para obter informacoes importantes sobre como tornar sua conexão segura ao " |
|
884 |
+"registrar-se em sites." |
|
885 |
+ |
|
886 |
+#: managing-identities.page:87 |
|
887 |
+msgid "" |
|
888 |
+"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from " |
|
889 |
+"an entirely different part of the world. Some websites, such as banks or " |
|
890 |
+"email providers, might interpret this as a sign that your account has been " |
|
891 |
+"hacked or compromised, and lock you out. The only way to resolve this is by " |
|
892 |
+"following the site’s recommended procedure for account recovery, or " |
|
893 |
+"contacting the operators and explaining the situation." |
|
894 |
+msgstr "" |
|
895 |
+"O Navegador Tor faz com que a sua conexão apareça como se estivesse vindo de" |
|
896 |
+" uma parte do mundo totalmente diferente. Alguns sites, como bancos e " |
|
897 |
+"provedores de e-mail, podem interpretar essa informação como um sinal de que" |
|
898 |
+" a sua conta foi hackeada ou comprometida, e não permitirem que você a " |
|
899 |
+"acesse. A única maneira de resolver esse problema é seguir o procedimento de" |
|
900 |
+" recuperação de conta recomendado pelo site, ou contactar seus operadores e " |
|
901 |
+"explicar a situação. " |
|
902 |
+ |
|
903 |
+#: managing-identities.page:101 |
|
904 |
+msgid "Changing identities and circuits" |
|
905 |
+msgstr "Como mudar identidades e circuitos" |
|
906 |
+ |
|
907 |
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When |
|
908 |
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to |
|
909 |
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to |
|
910 |
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. |
|
911 |
+#: managing-identities.page:103 |
|
912 |
+msgctxt "_" |
|
913 |
+msgid "" |
|
914 |
+"external ref='media/managing-identities/new_identity.png' " |
|
915 |
+"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'" |
|
916 |
+msgstr "" |
|
917 |
+"external ref='media/managing-identities/new_identity.png' " |
|
918 |
+"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'" |
|
919 |
+ |
|
920 |
+#: managing-identities.page:105 |
|
921 |
+msgid "" |
|
922 |
+"Tor Browser features “New Identity” and “New Tor Circuit for this Site” " |
|
923 |
+"options, located in the Torbutton menu." |
|
924 |
+msgstr "" |
|
925 |
+"O Navegador Tor comporta as opções \"Nova Identidade\" e \"Novo Circuito Tor" |
|
926 |
+" para este Site\", localizadas no menu do Botão do Tor." |
|
927 |
+ |
|
928 |
+#: managing-identities.page:111 |
|
929 |
+msgid "New Identity" |
|
930 |
+msgstr "Nova Identidade" |
|
931 |
+ |
|
932 |
+#: managing-identities.page:112 |
|
933 |
+msgid "" |
|
934 |
+"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser " |
|
935 |
+"activity from being linkable to what you were doing before. Selecting it " |
|
936 |
+"will close all your open tabs and windows, clear all private information " |
|
937 |
+"such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits for all " |
|
938 |
+"connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will " |
|
939 |
+"be stopped, so take this into account before clicking “New Identity”." |
|
940 |
+msgstr "" |
|
941 |
+"Esta opção é útil se você quiser impedir que as atividades futuras no " |
|
942 |
+"navegador sejam relacionadas à sua atividade anterior. Se selecionada, ela " |
|
943 |
+"fechará todas as abas e janelas abertas, excluirá todas as informações " |
|
944 |
+"privadas, tais como cookies e histórico de navegação, e usará novos " |
|
945 |
+"circuitos do Tor para todas as conexões. O Navegador Tor lhe mostrará um " |
|
946 |
+"aviso de que todas atividades e downloads serão interrompidos. Então, leve " |
|
947 |
+"isso em conta antes de clicar em \"Nova Identidade\"." |
|
948 |
+ |
|
949 |
+#: managing-identities.page:123 |
|
950 |
+msgid "New Tor Circuit for this Site" |
|
951 |
+msgstr "Novo Circuito Tor para este Site" |
|
952 |
+ |
|
953 |
+#: managing-identities.page:124 |
|
954 |
+msgid "" |
|
955 |
+"This option is useful if the <link xref=\"about-tor-browser#how-tor-" |
|
956 |
+"works\">exit relay</link> you are using is unable to connect to the website " |
|
957 |
+"you require, or is not loading it properly. Selecting it will cause the " |
|
958 |
+"currently-active tab or window to be reloaded over a new Tor circuit. Other " |
|
959 |
+"open tabs and windows from the same website will use the new circuit as well" |
|
960 |
+" once they are reloaded. This option does not clear any private information " |
|
961 |
+"or unlink your activity, nor does it affect your current connections to " |
|
962 |
+"other websites." |
|
963 |
+msgstr "" |
|
964 |
+"Esta opção é útil se o <link xref=\"about-tor-browser#how-tor-" |
|
965 |
+"works\">retransmissor de saída</link> que você está usando não for capaz de " |
|
966 |
+"conectar-se ao website que você deseja ou não estiver carregando " |
|
967 |
+"adequadamente. Ao selecioná-la, a aba ou a janela atualmente ativa será " |
|
968 |
+"recarregada através de um novo circuito Tor. Esta opção não apaga nenhuma " |
|
969 |
+"informação privada, não desvincula sua atividade nem afeta suas conexões " |
|
970 |
+"atuais a outros websites." |
|
971 |
+ |
|
972 |
+#: onionsites.page:6 |
|
973 |
+msgid "Services that are only accessible using Tor" |
|
974 |
+msgstr "Servicos acessíveis somente com o uso do Tor" |
|
975 |
+ |
|
976 |
+#: onionsites.page:10 |
|
977 |
+msgid "Onion Services" |
|
978 |
+msgstr "Serviços Onion" |
|
979 |
+ |
|
980 |
+#: onionsites.page:11 |
|
981 |
+msgid "" |
|
982 |
+"Onion services (formerly known as “hidden services”) are services (like " |
|
983 |
+"websites) that are only accessible through the Tor network." |
|
984 |
+msgstr "" |
|
985 |
+"Serviços onion (anteriormente conhecidos como \"serviços ocultos\") são " |
|
986 |
+"serviços (como websites) que somente podem ser acessados através da rede " |
|
987 |
+"Tor." |
|
988 |
+ |
|
989 |
+#: onionsites.page:16 |
|
990 |
+msgid "" |
|
991 |
+"Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-" |
|
992 |
+"private web:" |
|
993 |
+msgstr "" |
|
994 |
+"Serviços onion oferecem uma série de vantagens em relação a serviços na rede" |
|
995 |
+" não-privada." |
|
996 |
+ |
|
997 |
+#: onionsites.page:23 |
|
998 |
+msgid "" |
|
999 |
+"An onion services’s location and IP address are hidden, making it difficult " |
|
1000 |
+"for adversaries to censor it or identify its operators." |
|
1001 |
+msgstr "" |
|
1002 |
+"A localização de um serviço onion e o endereço de IP são ocultos, tornando " |
|
1003 |
+"difícil para adversários censurará-lo ou identificarem seus operadores." |
|
1004 |
+ |
|
1005 |
+#: onionsites.page:29 |
|
1006 |
+msgid "" |
|
1007 |
+"All traffic between Tor users and onion services is end-to-end encrypted, so" |
|
1008 |
+" you do not need to worry about <link xref=\"secure-connections\">connecting" |
|
1009 |
+" over HTTPS</link>." |
|
1010 |
+msgstr "" |
|
1011 |
+"Todo o tráfego entre usuários do Tor e serviços onion é criptografado de " |
|
1012 |
+"ponta-a-ponta, então você não precisa se preocupar com <link xref=\"secure-" |
|
1013 |
+"connections\">conectar-se por HTTPS</link>." |
|
1014 |
+ |
|
1015 |
+#: onionsites.page:36 |
|
1016 |
+msgid "" |
|
1017 |
+"The address of an onion service is automatically generated, so the operators" |
|
1018 |
+" do not need to purchase a domain name; the .onion URL also helps Tor ensure" |
|
1019 |
+" that it is connecting to the right location and that the connection is not " |
|
1020 |
+"being tampered with." |
|
1021 |
+msgstr "" |
|
1022 |
+"O endereço de um serviço onion é gerado automaticamente, então operadores " |
|
1023 |
+"não precisam comprar um domínio; o URL .onion também ajuda o Tor a garantir " |
|
1024 |
+"que está se conectando ao lugar certo e que a conexão não está sendo " |
|
1025 |
+"adulterada." |
|
1026 |
+ |
|
1027 |
+#: onionsites.page:46 |
|
1028 |
+msgid "How to access an onion service" |
|
1029 |
+msgstr "Como acessar um serviço onion" |
|
1030 |
+ |
|
1031 |
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When |
|
1032 |
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to |
|
1033 |
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to |
|
1034 |
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. |
|
1035 |
+#: onionsites.page:48 |
|
1036 |
+msgctxt "_" |
|
1037 |
+msgid "" |
|
1038 |
+"external ref='media/onionsites/onion_url.png' " |
|
1039 |
+"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'" |
|
1040 |
+msgstr "" |
|
1041 |
+"external ref='media/onionsites/onion_url.png' " |
|
1042 |
+"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'" |
|
1043 |
+ |
|
1044 |
+#: onionsites.page:50 |
|
1045 |
+msgid "" |
|
1046 |
+"Just like any other website, you will need to know the address of an onion " |
|
1047 |
+"service in order to connect to it. An onion address is a string of sixteen " |
|
1048 |
+"mostly random letters and numbers, followed by “.onion”." |
|
1049 |
+msgstr "" |
|
1050 |
+"Tal como qualquer outro website, você precisará saber o endereço de um " |
|
1051 |
+"serviço onion para se conectar a ele. Um endereço onion é uma sequência de " |
|
1052 |
+"dezesseis letras e números majoritariamente aleatórios, seguidos de " |
|
1053 |
+"\".onion\"." |
|
1054 |
+ |
|
1055 |
+#: onionsites.page:58 troubleshooting.page:10 |
|
1056 |
+msgid "Troubleshooting" |
|
1057 |
+msgstr "Solução de Problemas" |
|
1058 |
+ |
|
1059 |
+#: onionsites.page:59 |
|
1060 |
+msgid "" |
|
1061 |
+"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have " |
|
1062 |
+"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " |
|
1063 |
+"stop Tor Browser from being able to reach the site." |
|
1064 |
+msgstr "" |
|
1065 |
+"Se você não conseguir conectar-se ao serviço onion que deseja, certifique-se" |
|
1066 |
+" de ter escrito corretamente o endereço onion de 16 caracteres: até mesmo um" |
|
1067 |
+" pequeno erro impedirá que o Navegador Tor conecte-se ao site." |
|
1068 |
+ |
|
1069 |
+#: onionsites.page:64 |
|
1070 |
+msgid "" |
|
1071 |
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again " |
|
1072 |
+"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may " |
|
1073 |
+"have allowed it to go offline without warning." |
|
1074 |
+msgstr "" |
|
1075 |
+"Se ainda assim você não conseguir conectar-se ao serviço onion, por favor " |
|
1076 |
+"tente novamente mais tarde. Pode ser que haja um problema temporário de " |
|
1077 |
+"conexão ou os operadores do site podem tê-lo desativado sem aviso." |
|
1078 |
+ |
|
1079 |
+#: onionsites.page:69 |
|
1080 |
+msgid "" |
|
1081 |
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by " |
|
1082 |
+"connecting to <link href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">DuckDuckGo's " |
|
1083 |
+"Onion Service</link>" |
|
1084 |
+msgstr "" |
|
1085 |
+"Você pode garantir que possa conectar-se a outros serviços onion conectando-" |
|
1086 |
+"se ao <link href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">Serviço Onion do " |
|
1087 |
+"DuckDuckGo</link>" |
|
1088 |
+ |
|
1089 |
+#: plugins.page:6 |
|
1090 |
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript" |
|
1091 |
+msgstr "Como o Navegador Tor trata extensões, plugins e JavaScript" |
|
1092 |
+ |
|
1093 |
+#: plugins.page:10 |
|
1094 |
+msgid "Plugins, add-ons and JavaScript" |
|
1095 |
+msgstr "Plugins, extensões e JavaScript" |
|
1096 |
+ |
|
1097 |
+#: plugins.page:13 |
|
1098 |
+msgid "Flash Player" |
|
1099 |
+msgstr "Flash Player" |
|
1100 |
+ |
|
1101 |
+#: plugins.page:14 |
|
1102 |
+msgid "" |
|
1103 |
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display" |
|
1104 |
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor " |
|
1105 |
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browser’s proxy settings. It " |
|
1106 |
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website " |
|
1107 |
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by " |
|
1108 |
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended." |
|
1109 |
+msgstr "" |
|
1110 |
+"Websites de vídeos, tal como Vimeo, utilizam o plugin Flash Player para " |
|
1111 |
+"exibir conteúdo de vídeo. Infelizmente, esse programa opera " |
|
1112 |
+"independentemente do Navegador Tor e não pode ser facilmente forçado a " |
|
1113 |
+"obedecer às configurações de proxy do Navegador Tor. Por isso, ele pode " |
|
1114 |
+"revelar a sua real localização e endereço de IP aos operadores do website ou" |
|
1115 |
+" a um observador exterior. Por essa razão, o Flash é desabilitado por padrão" |
|
1116 |
+" no Navegador Tor e ativá-lo não é recomendado." |
|
1117 |
+ |
|
1118 |
+#: plugins.page:23 |
|
1119 |
+msgid "" |
|
1120 |
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery " |
|
1121 |
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor " |
|
1122 |
+"Browser." |
|
1123 |
+msgstr "" |
|
1124 |
+"Alguns websites de vídeos (tal como YouTube) oferecem métodos de exibição de" |
|
1125 |
+" vídeo que não utilizam Flash. Esses métodos podem ser compatíveis com o " |
|
1126 |
+"Navegador Tor." |
|
1127 |
+ |
|
1128 |
+#: plugins.page:31 |
|
1129 |
+msgid "JavaScript" |
|
1130 |
+msgstr "JavaScript" |
|
1131 |
+ |
|
1132 |
+#: plugins.page:32 |
|
1133 |
+msgid "" |
|
1134 |
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " |
|
1135 |
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines. " |
|
1136 |
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " |
|
1137 |
+"browser, which might lead to deanonymization." |
|
1138 |
+msgstr "" |
|
1139 |
+"O JavaScript é uma linguagem de programação que websites usam para oferecer " |
|
1140 |
+"elementos interativos tais como vídeo, animação, áudio e timelines de " |
|
1141 |
+"status. Infelizmente, o JavaScript também pode permitir ataques contra a " |
|
1142 |
+"segurança do navegador, o que pode levar a desanonimização. " |
|
1143 |
+ |
|
1144 |
+#: plugins.page:39 |
|
1145 |
+msgid "" |
|
1146 |
+"Tor Browser includes an add-on called NoScript, accessed through the “S” " |
|
1147 |
+"icon at the top-left of the window, which allows you to control the " |
|
1148 |
+"JavaScript that runs on individual web pages, or to block it entirely." |
|
1149 |
+msgstr "" |
|
1150 |
+"O Navegador Tor inclui uma extensão chamada NoScript, acessível através do " |
|
1151 |
+"ícone 'S', no canto superior esquerdo da janela. Ela lhe dá a possibilidade " |
|
1152 |
+"de controlar o JavaScript que corre em páginas individuais, ou de bloqueá-lo" |
|
1153 |
+" por inteiro." |
|
1154 |
+ |
|
1155 |
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When |
|
1156 |
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to |
|
1157 |
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to |
|
1158 |
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. |
|
1159 |
+#: plugins.page:45 |
|
1160 |
+msgctxt "_" |
|
1161 |
+msgid "" |
|
1162 |
+"external ref='media/plugins/noscript_menu.png' " |
|
1163 |
+"md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'" |
|
1164 |
+msgstr "" |
|
1165 |
+"external ref='media/plugins/noscript_menu.png' " |
|
1166 |
+"md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'" |
|
1167 |
+ |
|
1168 |
+#: plugins.page:47 |
|
1169 |
+msgid "" |
|
1170 |
+"Users who require a high degree of security in their web browsing should set" |
|
1171 |
+" Tor Browser’s <link xref=\"security-slider\">Security Slider</link> to " |
|
1172 |
+"“Medium-High” (which disables JavaScript for non-HTTPS websites) or “High” " |
|
1173 |
+"(which does so for all websites). However, disabling JavaScript will prevent" |
|
1174 |
+" many websites from displaying correctly, so Tor Browser’s default setting " |
|
1175 |
+"is to allow all websites to run scripts." |
|
1176 |
+msgstr "" |
|
1177 |
+"Usuários que necessitam de um alto grau de segurança ao navegar na web devem" |
|
1178 |
+" ajustar a <link xref=\"security-slider\">Barra de Segurança</link> do " |
|
1179 |
+"Navegador Tor para “Médio-Alto” (o que desativa o JavaScript em websites que" |
|
1180 |
+" não usam HTTPS) ou “Alto” (o que o faz em todos os websites). Contudo, " |
|
1181 |
+"desativar o JavaScript impedirá a exibição correta de muitos websites. Por " |
|
1182 |
+"isso, a configuração padrão do Navegador Tor permite que todos os websites " |
|
1183 |
+"executem scripts." |
|
1184 |
+ |
|
1185 |
+#: plugins.page:58 |
|
1186 |
+msgid "Browser Add-ons" |
|
1187 |
+msgstr "Extensões de Navegador" |
|
1188 |
+ |
|
1189 |
+#: plugins.page:59 |
|
1190 |
+msgid "" |
|
1191 |
+"Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are " |
|
1192 |
+"compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser." |
|
1193 |
+msgstr "" |
|
1194 |
+"O Navegador Tor é baseado no Firefox. Assim, qualquer extensão de navegação " |
|
1195 |
+"ou temas compatíveis com Firefox também podem ser instalados no Navegador " |
|
1196 |
+"Tor. " |
|
1197 |
+ |
|
1198 |
+#: plugins.page:64 |
|
1199 |
+msgid "" |
|
1200 |
+"However, the only add-ons that have been tested for use with Tor Browser are" |
|
1201 |
+" those included by default. Installing any other browser add-ons may break " |
|
1202 |
+"functionality in Tor Browser or cause more serious problems that affect your" |
|
1203 |
+" privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-" |
|
1204 |
+"ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations." |
|
1205 |
+msgstr "" |
|
1206 |
+"Contudo, somente as extensões que tiverem sido testadas para uso com o " |
|
1207 |
+"Navegador Tor são incluídas como padrão. Instalar qualquer outra extensão de" |
|
1208 |
+" navegador pode quebrar a funcionalidade do Navegador Tor ou causar " |
|
1209 |
+"problemas mais sérios que afetem sua privacidade ou segurança. É fortemente " |
|
1210 |
+"desaconselhado instalar extensões adicionais e o Projeto Tor não oferecerá " |
|
1211 |
+"suporte para essas configurações." |
|
1212 |
+ |
|
1213 |
+#: secure-connections.page:8 |
|
1214 |
+msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" |
|
1215 |
+msgstr "Saiba como proteger os seus dados usando o Navegador Tor e HTTPS" |
|
1216 |
+ |
|
1217 |
+#: secure-connections.page:12 |
|
1218 |
+msgid "Secure Connections" |
|
1219 |
+msgstr "Conexões Seguras" |
|
1220 |
+ |
|
1221 |
+#: secure-connections.page:14 |
|
1222 |
+msgid "" |
|
1223 |
+"If personal information such as a login password travels unencrypted over " |
|
1224 |
+"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you " |
|
1225 |
+"are logging into any website, you should make sure that the site offers " |
|
1226 |
+"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can" |
|
1227 |
+" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address " |
|
1228 |
+"will begin with “https://”, rather than “http://”." |
|
1229 |
+msgstr "" |
|
1230 |
+"Se informações pessoais, tais como senhas de login, viajarem pela Internet " |
|
1231 |
+"sem serem criptografadas, elas poderão facilmente ser interceptadas por um " |
|
1232 |
+"espião. Se você estiver fazendo o login em qualquer website, certifique-se " |
|
1233 |
+"de que esse site oferece criptografia HTTPS, o que protege contra esse tipo " |
|
1234 |
+"de espionagem. Você pode verificar isso na barra de endereços: se sua " |
|
1235 |
+"conexão for criptografada, o endereço começará com “https://” ao invés de " |
|
1236 |
+"“http://”." |
|
1237 |
+ |
|
1238 |
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When |
|
1239 |
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to |
|
1240 |
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to |
|
1241 |
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. |
|
1242 |
+#: secure-connections.page:24 |
|
1243 |
+msgctxt "_" |
|
1244 |
+msgid "" |
|
1245 |
+"external ref='media/secure-connections/https.png' " |
|
1246 |
+"md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'" |
|
1247 |
+msgstr "" |
|
1248 |
+"external ref='media/secure-connections/https.png' " |
|
1249 |
+"md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'" |
|
1250 |
+ |
|
1251 |
+#: secure-connections.page:26 |
|
1252 |
+msgid "" |
|
1253 |
+"The following visualization shows what information is visible to " |
|
1254 |
+"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" |
|
1255 |
+msgstr "" |
|
1256 |
+"A seguinte visualização mostra quais tipos de informações são visíveis para " |
|
1257 |
+"espiões com e sem o Navegador Tor e a criptografia HTTPS." |
|
1258 |
+ |
|
1259 |
+#: secure-connections.page:35 |
|
1260 |
+msgid "" |
|
1261 |
+"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " |
|
1262 |
+"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." |
|
1263 |
+msgstr "" |
|
1264 |
+"Clique no botão \"Tor\" para ver quais dados são visíveis para observadores " |
|
1265 |
+"quando você usa o Tor. Esse botão se tornará verde para indicar que o Tor " |
|
1266 |
+"está ligado." |
|
1267 |
+ |
|
1268 |
+#: secure-connections.page:42 |
|
1269 |
+msgid "" |
|
1270 |
+"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " |
|
1271 |
+"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." |
|
1272 |
+msgstr "" |
|
1273 |
+"Clique no botão \"HTTPS\" para ver quais dados são visíveis para " |
|
1274 |
+"observadores quando você usa HTTPS. Esse botão se tornará verde para indicar" |
|
1275 |
+" que o HTTPS está ligado." |
|
1276 |
+ |
|
1277 |
+#: secure-connections.page:49 |
|
1278 |
+msgid "" |
|
1279 |
+"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " |
|
1280 |
+"when you are using both tools." |
|
1281 |
+msgstr "" |
|
1282 |
+"Quando os dois botões estiverem verdes, você saberá quais dados são expostos" |
|
1283 |
+" a observadores quando você usar as duas ferramentas. " |
|
1284 |
+ |
|
1285 |
+#: secure-connections.page:55 |
|
1286 |
+msgid "" |
|
1287 |
+"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " |
|
1288 |
+"when you don't use either tool." |
|
1289 |
+msgstr "" |
|
1290 |
+"Quando os dois botões estiverem cinzas, você saberá quais dados são expostos" |
|
1291 |
+" a observadores quando você não nenhuma das duas ferramentas. " |
|
1292 |
+ |
|
1293 |
+#: secure-connections.page:62 |
|
1294 |
+msgid "Potentially visible data" |
|
1295 |
+msgstr "Dados possivelmente visíveis" |
|
1296 |
+ |
|
1297 |
+#: secure-connections.page:70 |
|
1298 |
+msgid "The site being visited." |
|
1299 |
+msgstr "Site sendo visitado." |
|
1300 |
+ |
|
1301 |
+#: secure-connections.page:81 |
|
1302 |
+msgid "Username and password used for authentication." |
|
1303 |
+msgstr "Nome de usuário e senha usados para autentificação." |
|
1304 |
+ |
|
1305 |
+#: secure-connections.page:92 |
|
1306 |
+msgid "Data being transmitted." |
|
1307 |
+msgstr "Dados sendo transmitidos." |
|
1308 |
+ |
|
1309 |
+#: secure-connections.page:103 |
|
1310 |
+msgid "" |
|
1311 |
+"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " |
|
1312 |
+"address)." |
|
1313 |
+msgstr "" |
|
1314 |
+"Local de rede do computador utilizado para visitar o site (o endereco IP " |
|
1315 |
+"público)." |
|
1316 |
+ |
|
1317 |
+#: secure-connections.page:115 |
|
1318 |
+msgid "Whether or not Tor is being used." |
|
1319 |
+msgstr "Se o Tor está sendo usado ou não." |
|
1320 |
+ |
|
1321 |
+#: security-slider.page:6 |
|
1322 |
+msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" |
|
1323 |
+msgstr "Configurando segurança e usabilidade no Navegador Tor" |
|
1324 |
+ |
|
1325 |
+#: security-slider.page:10 |
|
1326 |
+msgid "Security Slider" |
|
1327 |
+msgstr "Barra de Segurança" |
|
1328 |
+ |
|
1329 |
+#: security-slider.page:11 |
|
1330 |
+msgid "" |
|
1331 |
+"Tor Browser includes a “Security Slider” that lets you increase your " |
|
1332 |
+"security by disabling certain web features that can be used to attack your " |
|
1333 |
+"security and anonymity. Increasing Tor Browser’s security level will stop " |
|
1334 |
+"some web pages from functioning properly, so you should weigh your security " |
|
1335 |
+"needs against the degree of usability you require." |
|
1336 |
+msgstr "" |
|
1337 |
+"O Navegador Tor inclui uma \"Barra de Segurança\" que lhe permite aumentar a" |
|
1338 |
+" sua segurança desativando certas funções da web que podem ser usadas para " |
|
1339 |
+"atacar a sua segurança e o seu anonimato. Aumentar o nível de segurança do " |
|
1340 |
+"Navegador Tor fará com que certos websites funcionem incorretamente. Assim, " |
|
1341 |
+"você deve contrabalancar as suas necessidades de segurança e o grau de " |
|
1342 |
+"usabilidade que você necessita." |
|
1343 |
+ |
|
1344 |
+#: security-slider.page:21 |
|
1345 |
+msgid "Accessing the Security Slider" |
|
1346 |
+msgstr "Acessando a Barra de Segurança" |
|
1347 |
+ |
|
1348 |
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When |
|
1349 |
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to |
|
1350 |
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to |
|
1351 |
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. |
|
1352 |
+#: security-slider.page:23 |
|
1353 |
+msgctxt "_" |
|
1354 |
+msgid "" |
|
1355 |
+"external ref='media/security-slider/slider.png' " |
|
1356 |
+"md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'" |
|
1357 |
+msgstr "" |
|
1358 |
+"external ref='media/security-slider/slider.png' " |
|
1359 |
+"md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'" |
|
1360 |
+ |
|
1361 |
+#: security-slider.page:25 |
|
1362 |
+msgid "" |
|
1363 |
+"The Security Slider is located in Torbutton’s “Privacy and Security " |
|
1364 |
+"Settings” menu." |
|
1365 |
+msgstr "" |
|
1366 |
+"A Barra de Segurança está localizada no menu de \"Configurações de " |
|
1367 |
+"Privacidade e Segurança\" do botão Tor." |
|
1368 |
+ |
|
1369 |
+#: security-slider.page:32 |
|
1370 |
+msgid "Security Levels" |
|
1371 |
+msgstr "Níveis de segurança " |
|
1372 |
+ |
|
1373 |
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When |
|
1374 |
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to |
|
1375 |
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to |
|
1376 |
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. |
|
1377 |
+#: security-slider.page:34 |
|
1378 |
+msgctxt "_" |
|
1379 |
+msgid "" |
|
1380 |
+"external ref='media/security-slider/slider_window.png' " |
|
1381 |
+"md5='c733bdccd1731ed1a772777b25bae7a1'" |
|
1382 |
+msgstr "" |
|
1383 |
+"external ref='media/security-slider/slider_window.png' " |
|
1384 |
+"md5='c733bdccd1731ed1a772777b25bae7a1'" |
|
1385 |
+ |
|
1386 |
+#: security-slider.page:36 |
|
1387 |
+msgid "" |
|
1388 |
+"Increasing the level of the Security Slider will disable or partially " |
|
1389 |
+"disable certain browser features to protect against possible attacks." |
|
1390 |
+msgstr "" |
|
1391 |
+"Aumentar o nível da Barra de Segurança desabilitará total ou parcialmente " |
|
1392 |
+"alguns componentes do navegador para proteger contra possíveis ataques." |
|
1393 |
+ |
|
1394 |
+#: security-slider.page:42 |
|
1395 |
+msgid "High" |
|
1396 |
+msgstr "Alto" |
|
1397 |
+ |
|
1398 |
+#: security-slider.page:43 |
|
1399 |
+msgid "" |
|
1400 |
+"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via " |
|
1401 |
+"NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some " |
|
1402 |
+"mathematical equations may not display properly; some font rendering " |
|
1403 |
+"features are disabled; some types of image are disabled; Javascript is " |
|
1404 |
+"disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;" |
|
1405 |
+" and some fonts and icons may not display correctly." |
|
1406 |
+msgstr "" |
|
1407 |
+"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-exibir " |
|
1408 |
+"através do NoScript; toda otimização de performance JavaScript é desativada;" |
|
1409 |
+" algumas equações matemáticas podem não ser exibidas corretamente; alguns " |
|
1410 |
+"componentes de processamento de fonte são desativados; alguns tipos de " |
|
1411 |
+"imagens são desativados; Javascript é desativado como padrão em todos os " |
|
1412 |
+"sites; a maioria dos formatos de vídeo e áudio é desativado; algumas fontes " |
|
1413 |
+"e ícones podem não ser exibidos corretamente." |
|
1414 |
+ |
|
1415 |
+#: security-slider.page:53 |
|
1416 |
+msgid "Medium-High" |
|
1417 |
+msgstr "Médio-Alto" |
|
1418 |
+ |
|
1419 |
+#: security-slider.page:54 |
|
1420 |
+msgid "" |
|
1421 |
+"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via " |
|
1422 |
+"NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some " |
|
1423 |
+"mathematical equations may not display properly; some font rendering " |
|
1424 |
+"features are disabled; some types of image are disabled; and JavaScript is " |
|
1425 |
+"disabled by default on all non-<link xref=\"secure-" |
|
1426 |
+"connections\">HTTPS</link> sites." |
|
1427 |
+msgstr "" |
|
1428 |
+"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-exibir " |
|
1429 |
+"através do NoScript; toda otimização de performance JavaScript é desativada;" |
|
1430 |
+" algumas equações matemáticas podem não ser exibidas corretamente; alguns " |
|
1431 |
+"componentes de processamento de fonte são desativados; alguns tipos de " |
|
1432 |
+"imagens são desativados; Javascript é desativado como padrão em todos os " |
|
1433 |
+"sites que não sejam <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>" |
|
1434 |
+ |
|
1435 |
+#: security-slider.page:64 |
|
1436 |
+msgid "Medium-Low" |
|
1437 |
+msgstr "Médio-Baixo" |
|
1438 |
+ |
|
1439 |
+#: security-slider.page:65 |
|
1440 |
+msgid "" |
|
1441 |
+"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via " |
|
1442 |
+"NoScript; some <link xref=\"plugins\">JavaScript</link> performance " |
|
1443 |
+"optimizations are disabled, causing some websites to run more slowly; and " |
|
1444 |
+"some mathematical equations may not display properly." |
|
1445 |
+msgstr "" |
|
1446 |
+"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-exibir " |
|
1447 |
+"através do NoScript; algumas otimizações de performance <link " |
|
1448 |
+"xref=\"plugins\">JavaScript</link> são desativadas, fazendo com que alguns " |
|
1449 |
+"websites carreguem mais lentamente; algumas equações matemáticas podem não " |
|
1450 |
+"ser exibidas corretamente." |
|
1451 |
+ |
|
1452 |
+#: security-slider.page:73 |
|
1453 |
+msgid "Low" |
|
1454 |
+msgstr "Baixo" |
|
1455 |
+ |
|
1456 |
+#: security-slider.page:74 |
|
1457 |
+msgid "" |
|
1458 |
+"At this level, all browser features are enabled. This is the most usable " |
|
1459 |
+"option." |
|
1460 |
+msgstr "" |
|
1461 |
+"Nesse nível, todas as funcionalidades de navegação são habilitadas. Esta é a" |
|
1462 |
+" opção que garante mais usabilidade." |
|
1463 |
+ |
|
1464 |
+#: transports.page:6 transports.page:20 |
|
1465 |
+msgid "Types of pluggable transport" |
|
1466 |
+msgstr "Tipos de transportadores plugáveis" |
|
1467 |
+ |
|
1468 |
+#: transports.page:10 |
|
1469 |
+msgid "Pluggable Transports" |
|
1470 |
+msgstr "Transportadores Plugáveis" |
|
1471 |
+ |
|
1472 |
+#: transports.page:12 |
|
1473 |
+msgid "" |
|
1474 |
+"Pluggable transports are tools that Tor can use to disguise the traffic it " |
|
1475 |
+"sends out. This can be useful in situations where an Internet Service " |
|
1476 |
+"Provider or other authority is actively blocking connections to the Tor " |
|
1477 |
+"network." |
|
1478 |
+msgstr "" |
|
1479 |
+"Transportadores Plugáveis são ferramentas que o Tor utiliza para mascarar o " |
|
1480 |
+"tráfego enviado para fora da rede Tor. Eles são úteis em lugares onde " |
|
1481 |
+"Provedores de Serviço de Internet, ou outras autoridades, bloqueiam conexões" |
|
1482 |
+" à rede Tor." |
|
1483 |
+ |
|
1484 |
+#: transports.page:21 |
|
1485 |
+msgid "" |
|
1486 |
+"Currently there are six pluggable transports available, but more are being " |
|
1487 |
+"developed." |
|
1488 |
+msgstr "" |
|
1489 |
+"Atualmente, há seis transportadores plugáveis disponíveis e outros estão " |
|
1490 |
+"sendo desenvolvidos." |
|
1491 |
+ |
|
1492 |
+#: transports.page:28 |
|
1493 |
+msgid "obfs3" |
|
1494 |
+msgstr "obfs3" |
|
1495 |
+ |
|
1496 |
+#: transports.page:33 |
|
1497 |
+msgid "" |
|
1498 |
+"obfs3 makes Tor traffic look random, so that it does not look like Tor or " |
|
1499 |
+"any other protocol. obfs3 bridges will work in most places." |
|
1500 |
+msgstr "" |
|
1501 |
+"obfs3 faz com que o tráfego do Tor pareça aleatório, de modo a se distinguir" |
|
1502 |
+" do Tor e de qualquer outro protocolo. Pontes obfs3 funcionam na maioria dos" |
|
1503 |
+" lugares ." |
|
1504 |
+ |
|
1505 |
+#: transports.page:42 |
|
1506 |
+msgid "obfs4" |
|
1507 |
+msgstr "obfs4" |
|
1508 |
+ |
|
1509 |
+#: transports.page:47 |
|
1510 |
+msgid "" |
|
1511 |
+"obfs4 makes Tor traffic look random like obfs3, and also prevents censors " |
|
1512 |
+"from finding bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to " |
|
1513 |
+"be blocked than obfs3 bridges." |
|
1514 |
+msgstr "" |
|
1515 |
+"obfs4 faz com que o tráfego do Tor pareça aleatório, assim como obfs3. Além " |
|
1516 |
+"disso, ele impede que censores encontrem pontes por meio de uma varredura na" |
|
1517 |
+" Internet. Pontes obfs4 têm menos chances de serem bloqueadas do que pontes " |
|
1518 |
+"obfs3." |
|
1519 |
+ |
|
1520 |
+#: transports.page:56 |
|
1521 |
+msgid "Scramblesuit" |
|
1522 |
+msgstr "Scramblesuit" |
|
1523 |
+ |
|
1524 |
+#: transports.page:61 |
|
1525 |
+msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." |
|
1526 |
+msgstr "" |
|
1527 |
+"ScrambleSuit é parecido com obfs4, mas possui um outro conjunto de pontes. " |
|
1528 |
+ |
|
1529 |
+#: transports.page:69 |
|
1530 |
+msgid "FTE" |
|
1531 |
+msgstr "FTE" |
|
1532 |
+ |
|
1533 |
+#: transports.page:74 |
|
1534 |
+msgid "" |
|
1535 |
+"FTE (format-transforming encryption) disguises Tor traffic as ordinary web " |
|
1536 |
+"(HTTP) traffic." |
|
1537 |
+msgstr "" |
|
1538 |
+"FTE (format-transforming encryption) mascara o tráfego do Tor, que aparece " |
|
1539 |
+"como tráfego de rede comum (HTTP)." |
|
1540 |
+ |
|
1541 |
+#: transports.page:82 |
|
1542 |
+msgid "meek" |
|
1543 |
+msgstr "meek" |
|
1544 |
+ |
|
1545 |
+#: transports.page:87 |
|
1546 |
+msgid "" |
|
1547 |
+"These transports all make it look like you are browsing a major web site " |
|
1548 |
+"instead of using Tor. meek-amazon makes it look like you are using Amazon " |
|
1549 |
+"Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web " |
|
1550 |
+"site; and meek-google makes it look like you are using Google search." |
|
1551 |
+msgstr "" |
|
1552 |
+"Todos esses transportadores fazem com que pareça que você está acessando um " |
|
1553 |
+"dos grandes sites da web, e não que você usa Tor. meek-amazon faz com que " |
|
1554 |
+"pareça que você utiliza Amazon; meek-azure, Microsoft; e meek-google faz " |
|
1555 |
+"parecer que você está usando a pesquisa do Google." |
|
1556 |
+ |
|
1557 |
+#: troubleshooting.page:6 |
|
1558 |
+msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work" |
|
1559 |
+msgstr "O que fazer se o Navegador Tor não funcionar" |
|
1560 |
+ |
|
1561 |
+#: troubleshooting.page:12 |
|
1562 |
+msgid "" |
|
1563 |
+"You should be able to start browsing the web using Tor Browser shortly after" |
|
1564 |
+" running the program, and clicking the “Connect” button if you are using it " |
|
1565 |
+"for the first time." |
|
1566 |
+msgstr "" |
|
1567 |
+"Você deve conseguir começar a navegar na web utilizando o Navegador Tor logo" |
|
1568 |
+" após executar o programa e clicar no botão \"Connect\", se você estiver " |
|
1569 |
+"usando-o pela primeira vez." |
|
1570 |
+ |
|
1571 |
+#: troubleshooting.page:21 |
|
1572 |
+msgid "Quick fixes" |
|
1573 |
+msgstr "Consertos rápidos" |
|
1574 |
+ |
|
1575 |
+#: troubleshooting.page:22 |
|
1576 |
+msgid "" |
|
1577 |
+"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of " |
|
1578 |
+"the following:" |
|
1579 |
+msgstr "" |
|
1580 |
+"Caso o Navegador Tor não se conecte, provavelmente haverá uma solução " |
|
1581 |
+"simples a ser encontrada. Tente as seguintes:" |
|
1582 |
+ |
|
1583 |
+#: troubleshooting.page:29 |
|
1584 |
+msgid "" |
|
1585 |
+"Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be able " |
|
1586 |
+"to connect." |
|
1587 |
+msgstr "" |
|
1588 |
+"O relógio de sistema do seu computador tem de ser configurado corretamente. " |
|
1589 |
+"Caso contrário, o Tor nao conseguira se conectar. " |
|
1590 |
+ |
|
1591 |
+#: troubleshooting.page:35 |
|
1592 |
+msgid "" |
|
1593 |
+"Make sure another Tor Browser is not already running. If you’re not sure if " |
|
1594 |
+"Tor Browser is running, restart your computer." |
|
1595 |
+msgstr "" |
|
1596 |
+"Certifique-se de que um outro Navegador Tor não esteja já em funcionamento. " |
|
1597 |
+"Se você não tiver certeza, reinicie o computador." |
|
1598 |
+ |
|
1599 |
+#: troubleshooting.page:41 |
|
1600 |
+msgid "" |
|
1601 |
+"Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing " |
|
1602 |
+"Tor from running. You may need to consult the documentation for your " |
|
1603 |
+"antivirus software if you do not know how to do this." |
|
1604 |
+msgstr "" |
|
1605 |
+"Certifique-se de que nenhum programa antivírus instalado esteja impedindo o " |
|
1606 |
+"funcionamento do Tor. Caso não saiba como proceder, consulte a documentação " |
|
1607 |
+"do seu programa de antivírus. " |
|
1608 |
+ |
|
1609 |
+#: troubleshooting.page:49 |
|
1610 |
+msgid "Temporarily disable your firewall." |
|
1611 |
+msgstr "Desative temporariamente o seu firewall." |
|
1612 |
+ |
|
1613 |
+#: troubleshooting.page:54 |
|
1614 |
+msgid "" |
|
1615 |
+"Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just overwrite " |
|
1616 |
+"your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted beforehand." |
|
1617 |
+msgstr "" |
|
1618 |
+"Apague o Navegador Tor e instale-o novamente. Ao fazer uma atualização, em " |
|
1619 |
+"vez de simplesmente sobrepor novos arquivos aos antigos, verifique que estes" |
|
1620 |
+" sejam totalmente apagados." |
|
1621 |
+ |
|
1622 |
+#: troubleshooting.page:64 |
|
1623 |
+msgid "Is your connection censored?" |
|
1624 |
+msgstr "A sua conexão é censurada?" |
|
1625 |
+ |
|
1626 |
+#: troubleshooting.page:65 |
|
1627 |
+msgid "" |
|
1628 |
+"If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be " |
|
1629 |
+"censoring connections to the Tor network. Read the <link " |
|
1630 |
+"xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section for possible solutions." |
|
1631 |
+msgstr "" |
|
1632 |
+"Se ainda assim você não conseguir se conectar, talvez o seu Provedor de " |
|
1633 |
+"Serviço de Internet esteja censurando conexões à rede Tor. Leia a seção " |
|
1634 |
+"<link xref=\"Contornar a censura\">Circumvention</link> para encontrar " |
|
1635 |
+"possíveis soluções. " |
|
1636 |
+ |
|
1637 |
+#: troubleshooting.page:74 |
|
1638 |
+msgid "Known issues" |
|
1639 |
+msgstr "Problemas conhecidos" |
|
1640 |
+ |
|
1641 |
+#: troubleshooting.page:75 |
|
1642 |
+msgid "" |
|
1643 |
+"Tor Browser is under constant development, and some issues are known about " |
|
1644 |
+"but not yet fixed. Please check the <link xref=\"known-issues\">Known " |
|
1645 |
+"Issues</link> page to see if the problem you are experiencing is already " |
|
1646 |
+"listed there." |
|
1647 |
+msgstr "" |
|
1648 |
+"O Navegador Tor está em constante desenvolvimento. Alguns problemas são " |
|
1649 |
+"conhecidos, mas ainda não solucionados. Por favor, consulte a página <link " |
|
1650 |
+"xref=\"known-issues\">Problemas conhecidos</link> para ver se o problema que" |
|
1651 |
+" você está encontrando já foi listado lá." |
|
1652 |
+ |
|
1653 |
+#: uninstalling.page:6 |
|
1654 |
+msgid "How to remove Tor Browser from your system" |
|
1655 |
+msgstr "Como remover o Navegador Tor do seu sistema" |
|
1656 |
+ |
|
1657 |
+#: uninstalling.page:10 |
|
1658 |
+msgid "Uninstalling" |
|
1659 |
+msgstr "Desinstalando" |
|
1660 |
+ |
|
1661 |
+#: uninstalling.page:12 |
|
1662 |
+msgid "" |
|
1663 |
+"Tor Browser does not affect any of the existing software or settings on your" |
|
1664 |
+" computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your system’s software " |
|
1665 |
+"or settings." |
|
1666 |
+msgstr "" |
|
1667 |
+"O Navegador Tor não afeta os programas existentes nem as configurações no " |
|
1668 |
+"seu computador. Desinstalar o Navegador Tor não afetará em nada o seu " |
|
1669 |
+"programa de sistema ou as suas configurações. " |
|
1670 |
+ |
|
1671 |
+#: uninstalling.page:18 |
|
1672 |
+msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:" |
|
1673 |
+msgstr "Remover o Navegador Tor do seu sistema é simples:" |
|
1674 |
+ |
|
1675 |
+#: uninstalling.page:24 |
|
1676 |
+msgid "" |
|
1677 |
+"Locate your Tor Browser folder. The default location on Windows is the " |
|
1678 |
+"Desktop; on Mac OS X it is the Applications folder. On Linux, there is no " |
|
1679 |
+"default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if " |
|
1680 |
+"you are running the English Tor Browser." |
|
1681 |
+msgstr "" |
|
1682 |
+"Localize a pasta do seu Navegador Tor. O local padrão no Windows é o " |
|
1683 |
+"Desktop; no Mac OS X, é a pasta de aplicações. No Linux, não há local " |
|
1684 |
+"padrão, mas, se você estiver usando o Navegador Tor em Inglês, a pasta é " |
|
1685 |
+"nomeada \"tor-browser_en-US\" ." |
|
1686 |
+ |
|
1687 |
+#: uninstalling.page:32 |
|
1688 |
+msgid "Delete the Tor Browser folder." |
|
1689 |
+msgstr "Apagar a pasta do Navegador Tor." |
|
1690 |
+ |
|
1691 |
+#: uninstalling.page:35 |
|
1692 |
+msgid "Empty your Trash" |
|
1693 |
+msgstr "Limpar a lixeira" |
|
1694 |
+ |
|
1695 |
+#: uninstalling.page:39 |
|
1696 |
+msgid "" |
|
1697 |
+"Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used." |
|
1698 |
+msgstr "" |
|
1699 |
+"Note que o serviço padrão de \"Desinstalação\" do seu sistema operacional " |
|
1700 |
+"não é utilizado." |
|
1701 |
+ |
|
1702 |
+#: updating.page:6 |
|
1703 |
+msgid "How to update Tor Browser" |
|
1704 |
+msgstr "Como atualizar o Navegador Tor" |
|
1705 |
+ |
|
1706 |
+#: updating.page:10 |
|
1707 |
+msgid "Updating" |
|
1708 |
+msgstr "Atualizando" |
|
1709 |
+ |
|
1710 |
+#: updating.page:12 |
|
1711 |
+msgid "" |
|
1712 |
+"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an " |
|
1713 |
+"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security " |
|
1714 |
+"flaws that compromise your privacy and anonymity." |
|
1715 |
+msgstr "" |
|
1716 |
+"O Navegador Tor deve ser atualizado sempre. Ao continuar usando uma versão " |
|
1717 |
+"obsoleta do programa, você se expõe a sérios defeitos de segurança, que " |
|
1718 |
+"comprometem a sua privacidade e anonimidade. " |
|
1719 |
+ |
|
1720 |
+#: updating.page:18 |
|
1721 |
+msgid "" |
|
1722 |
+"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has " |
|
1723 |
+"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you " |
|
1724 |
+"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update " |
|
1725 |
+"either automatically or manually." |
|
1726 |
+msgstr "" |
|
1727 |
+"O Navegador Tor exibirá um alerta para que você atualize o programa assim " |
|
1728 |
+"que uma nova versão for publicada: o ícone do Torbutton exibirá um triângulo" |
|
1729 |
+" amarelo, e você verá um indicação escrita de atualização quando o Navegador" |
|
1730 |
+" Tor abrir. Você poderá atualizar Tor automática ou manualmente. " |
|
1731 |
+ |
|
1732 |
+#: updating.page:26 |
|
1733 |
+msgid "Updating Tor Browser automatically" |
|
1734 |
+msgstr "Como atualizar o Navegador Tor automaticamente" |
|
1735 |
+ |
|
1736 |
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When |
|
1737 |
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to |
|
1738 |
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to |
|
1739 |
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. |
|
1740 |
+#: updating.page:30 |
|
1741 |
+msgctxt "_" |
|
1742 |
+msgid "" |
|
1743 |
+"external ref='media/updating/update1.png' " |
|
1744 |
+"md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'" |
|
1745 |
+msgstr "" |
|
1746 |
+"external ref='media/updating/update1.png' " |
|
1747 |
+"md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'" |
|
1748 |
+ |
|
1749 |
+#: updating.page:32 |
|
1750 |
+msgid "" |
|
1751 |
+"When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, " |
|
1752 |
+"then select “Check for Tor Browser Update”." |
|
1753 |
+msgstr "" |
|
1754 |
+"Ao ver o alerta para atualizar o Navegador Tor, clique no ícone do " |
|
1755 |
+"Torbutton. Em seguida, selecione “Aplicar a Atualização do Navegador Tor”. " |
|
1756 |
+ |
|
1757 |
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When |
|
1758 |
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to |
|
1759 |
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to |
|
1760 |
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. |
|
1761 |
+#: updating.page:39 |
|
1762 |
+msgctxt "_" |
|
1763 |
+msgid "" |
|
1764 |
+"external ref='media/updating/update3.png' " |
|
1765 |
+"md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'" |
|
1766 |
+msgstr "" |
|
1767 |
+"external ref='media/updating/update3.png' " |
|
1768 |
+"md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'" |
|
1769 |
+ |
|
1770 |
+#: updating.page:41 |
|
1771 |
+msgid "" |
|
1772 |
+"When Tor Browser has finished checking for updates, click on the “Update” " |
|
1773 |
+"button." |
|
1774 |
+msgstr "" |
|
1775 |
+"Quando o Navegador Tor tiver acabado de procurar atualizações, clique no " |
|
1776 |
+"botão \"Atualizar\"." |
|
1777 |
+ |
|
1778 |
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When |
|
1779 |
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to |
|
1780 |
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to |
|
1781 |
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file. |
|
1782 |
+#: updating.page:48 |
|
1783 |
+msgctxt "_" |
|
1784 |
+msgid "" |
|
1785 |
+"external ref='media/updating/update4.png' " |
|
1786 |
+"md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'" |
|
1787 |
+msgstr "" |
|
1788 |
+"external ref='media/updating/update4.png' " |
|
1789 |
+"md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'" |
|
1790 |
+ |
|
1791 |
+#: updating.page:50 |
|
1792 |
+msgid "" |
|
1793 |
+"Wait for the update to download and install, then restart Tor Browser. You " |
|
1794 |
+"will now be running the latest version." |
|
1795 |
+msgstr "" |
|
1796 |
+"Espere a atualização ser baixada e instalada e depois reinicie o Navegador " |
|
1797 |
+"Tor. Agora, você estará rodando a última versão." |
|
1798 |
+ |
|
1799 |
+#: updating.page:58 |
|
1800 |
+msgid "Updating Tor Browser manually" |
|
1801 |
+msgstr "Como atualizar o Navegador Tor manualmente" |
|
1802 |
+ |
|
1803 |
+#: updating.page:61 |
|
1804 |
+msgid "" |
|
1805 |
+"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and" |
|
1806 |
+" close the program." |
|
1807 |
+msgstr "" |
|
1808 |
+"Quando a você for requerida a atualização do Navegador Tor, termine a sessão" |
|
1809 |
+" de navegação e feche o programa." |
|
1810 |
+ |
|
1811 |
+#: updating.page:67 |
|
1812 |
+msgid "" |
|
1813 |
+"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it " |
|
1814 |
+"(see the <link xref=\"uninstalling\">Uninstalling</link> section for more " |
|
1815 |
+"information)." |
|
1816 |
+msgstr "" |
|
1817 |
+"Remova o Navegador Tor do seu sistema apagando a pasta que o contém " |
|
1818 |
+"(consulte a seção <link xref=\"uninstalling\">Como desinstalar Tor</link> " |
|
1819 |
+"para maiores informações)." |
|
1820 |
+ |
|
1821 |
+#: updating.page:74 |
|
1822 |
+msgid "" |
|
1823 |
+"Visit <link href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\">" |
|
1824 |
+" https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link> and download " |
|
1825 |
+"a copy of the latest Tor Browser release, then install it as before." |
|
1826 |
+msgstr "" |
|
1827 |
+"Visite <link " |
|
1828 |
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"> " |
|
1829 |
+"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link>, baixe uma " |
|
1830 |
+"cópia da última versão do Navegador Tor e instale-a como antes." |
|
3870 | 1831 |