8f368439c52cf59ea17502d620a737e220ec4b93
Runa A. Sandvik translations for the websit...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

about/pl_PL/contact.wml   1) 
about/pl_PL/contact.wml   2) 
about/pl_PL/contact.wml   3) 
about/pl_PL/contact.wml   4) 
about/pl_PL/contact.wml   5) 
about/pl_PL/contact.wml   6) 
about/pl_PL/contact.wml   7) ## translation metadata
about/pl_PL/contact.wml   8) # Revision: $Revision: 24214 $
about/pl_PL/contact.wml   9) # Translation-Priority: 3-low
about/pl_PL/contact.wml  10) #include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Contact" CHARSET="UTF-8"
about/pl_PL/contact.wml  11) <div id="content" class="clearfix">
about/pl_PL/contact.wml  12) 	<div id="breadcrumbs">
about/pl_PL/contact.wml  13)     <a href="<page index>">Start &raquo; </a> <a href="<page about/overview>">O
about/pl_PL/contact.wml  14) Torze &raquo; </a> <a href="<page about/contact>">Kontakt</a>
about/pl_PL/contact.wml  15)   </div>
about/pl_PL/contact.wml  16)   <div id="maincol">
about/pl_PL/contact.wml  17)     <h2>Tor: Kontakt</h2>
about/pl_PL/contact.wml  18) 
about/pl_PL/contact.wml  19)     <p>Po pierwsze, jeśli masz problem lub pytanie dotyczące używania Tora,
about/pl_PL/contact.wml  20) najpierw sprawdź na <a href="<page docs/documentation>#Support">stronie
about/pl_PL/contact.wml  21) wsparcia</a>. Deweloperzy Tora większość czasu spędzają na rozwoju Tora, a
about/pl_PL/contact.wml  22) nie mamy ludzi, którzy zajmują się tylko pomocą użytkownikom, więc zanim <a
about/pl_PL/contact.wml  23) href="<page docs/faq>#SupportMail">grzecznie spróbujesz znaleźć
about/pl_PL/contact.wml  24) ochotnika</a>, któremu zadasz pytanie, spróbuj znaleźć rozwiązanie
about/pl_PL/contact.wml  25) samodzielnie.</p>
about/pl_PL/contact.wml  26) 
about/pl_PL/contact.wml  27)     <p>Jeśli naprawdę potrzebujesz skontaktować się z nami, poniżej znajduje się
about/pl_PL/contact.wml  28) kilka wskazówek. Wszystkie adresy poniżej są na serwerze
about/pl_PL/contact.wml  29) @torproject.org. Pamiętaj, że wszystkie z nich trafiają do tej samej, małej
about/pl_PL/contact.wml  30) grupy ludzi, tak więc bądź cierpliwy i <a
about/pl_PL/contact.wml  31) href="http://rtfm.killfile.pl">zadawaj pytania mądrze</a>, i pamiętaj także,
about/pl_PL/contact.wml  32) by pod poniższe adresy pisać wyłącznie po angielsku.</p>
about/pl_PL/contact.wml  33) 
about/pl_PL/contact.wml  34)     <i>tor-assistants</i> służy do wszelkich zagadnień. Można go używać do:
about/pl_PL/contact.wml  35)     
about/pl_PL/contact.wml  36)     <ul>
about/pl_PL/contact.wml  37)       <li>Kontaktu z ludźmi, którzy zajmują się centrami katalogowymi. Uzyj tego,
about/pl_PL/contact.wml  38) jeśli prowadzisz przekaźnik sieci i masz pytania lub problem ze swoim
about/pl_PL/contact.wml  39) przekaźnikiem.</li>
about/pl_PL/contact.wml  40)       <li>Byśmy mogli poprawiać błędy na stronie, zmieniać błędne sformułowania lub
about/pl_PL/contact.wml  41) wskazówki oraz dodawać nowe sekcje i paragrafy, które możesz nam
about/pl_PL/contact.wml  42) wysłać. Jednak lepiej będzie, jeśli wcześniej zrobisz szkic nowych sekcji w
about/pl_PL/contact.wml  43) <a href="<wiki>">wiki Tora</a>.</li>
about/pl_PL/contact.wml  44)       <li>Byśmy mogli usłyszeć o Twoich dokumentach, poprawkach, testach oraz
about/pl_PL/contact.wml  45) doświadczeniach z aplikacjami współdziałającym z Torem, także informacje
about/pl_PL/contact.wml  46) zainspirowane <a href="<page getinvolved/volunteer>">stroną dla
about/pl_PL/contact.wml  47) wolontariuszy</a> (lub innymi problemami, które naprawiłeś lub
about/pl_PL/contact.wml  48) udokumentowałeś o używaniu Tora). Nie ma potrzeby pisać do nas zanim
about/pl_PL/contact.wml  49) zaczniesz pracować nad czymś -- tak jak w przypadku wielu innych projektów
about/pl_PL/contact.wml  50) internetowych opartych na wolontariacie, kontaktuje się z nami wiele osób,
about/pl_PL/contact.wml  51) które wkrótce potem znikają, więc najbardziej zainteresowani jesteśmy
about/pl_PL/contact.wml  52) dokonanym postępem.</li>
about/pl_PL/contact.wml  53)     </ul>
about/pl_PL/contact.wml  54)     
about/pl_PL/contact.wml  55)     Innme adresy są bardziej specyficzne:
about/pl_PL/contact.wml  56)     
about/pl_PL/contact.wml  57)     <ul>
about/pl_PL/contact.wml  58)       <li><i>tor-translation</i> pozwala umieszczać nowe <a href="<page
about/pl_PL/contact.wml  59) getinvolved/translation>">tłumaczenia strony</a> na właściwym miejscu oraz
about/pl_PL/contact.wml  60) pomaga odpowiadać na pytania związane z istniejącymi i nowymi tłumaczeniami.</li>
about/pl_PL/contact.wml  61)       <li><i>tordnsel</i> służy do kontaktów z ludźmi odpowiedzialnymi za listę
about/pl_PL/contact.wml  62) punktów wyjściowych tordns.</li>
about/pl_PL/contact.wml  63)       <li><i>donations</i> służy do pytania o i komentowania aspektów związanych z <a
about/pl_PL/contact.wml  64) href="<page donate/donate>">przekazywaniem pieniędzy do
about/pl_PL/contact.wml  65) deweloperów</a>. Więcej dotacji oznacza <a href="<page
about/pl_PL/contact.wml  66) docs/faq>#Funding">więcej Tora</a>.  Z przyjemnością pomożemy wymyśleć
about/pl_PL/contact.wml  67) jakieś twórcze sposoby wniesienia swojego wkładu w projekt.</li>
about/pl_PL/contact.wml  68)       <li><i>execdir</i> jest przeznaczony dla prasy/mediów oraz komentarzy i pytań
about/pl_PL/contact.wml  69) odnośnie organizacji non-profit Tora: znaki handlowe, przyłączanie i
about/pl_PL/contact.wml  70) koordynacja, większe darowizny, informacje o kontraktach, licencjonowanie i
about/pl_PL/contact.wml  71) certyfikacja etc.</li>
about/pl_PL/contact.wml  72)     </ul>
about/pl_PL/contact.wml  73)     
about/pl_PL/contact.wml  74)     <a id="irc"></a> Użytkowników i deweloperów Tora można znaleźć też na
about/pl_PL/contact.wml  75) następująych kanałach na <a href="http://www.oftc.net/oftc/">oftc</a>:
about/pl_PL/contact.wml  76)     
about/pl_PL/contact.wml  77)     <ul>
about/pl_PL/contact.wml  78)       <li><i>#tor</i> - Dyskusje użytkowników i o działaniu przekaźników sieci. Masz
about/pl_PL/contact.wml  79) problem z uruchomieniem Tora lub pytanie do innych użytkowników Tora? To
about/pl_PL/contact.wml  80) jest miejsce dla Ciebie.</li>
about/pl_PL/contact.wml  81)       <li><i>#tor-dev</i> - Kanał dla osób, które chcą prowadzić rozwój. Dyskusje na
about/pl_PL/contact.wml  82) temat pisania kodu związanego z Torem, protokołów i <a href="<page
about/pl_PL/contact.wml  83) getinvolved/volunteer>">pomysły na projekty</a> są mile widziane.</li>
about/pl_PL/contact.wml  84)       <li><i>#nottor</i> - To jest miejsce, gdzie spotykają się ludzie Tora, by
about/pl_PL/contact.wml  85) rozmawiać na tematy nie związane z Torem.</li>
about/pl_PL/contact.wml  86)     </ul>
about/pl_PL/contact.wml  87)     
about/pl_PL/contact.wml  88)   </div>
about/pl_PL/contact.wml  89)   
about/pl_PL/contact.wml  90)   <!-- END MAINCOL -->
about/pl_PL/contact.wml  91) <div id = "sidecol">
about/pl_PL/contact.wml  92) 
about/pl_PL/contact.wml  93) 
about/pl_PL/contact.wml  94)   #include "side.wmi"
about/pl_PL/contact.wml  95) #include "info.wmi"
about/pl_PL/contact.wml  96) </div>
about/pl_PL/contact.wml  97)   
about/pl_PL/contact.wml  98) <!-- END SIDECOL -->
about/pl_PL/contact.wml  99) </div>
about/pl_PL/contact.wml 100) 
about/pl_PL/contact.wml 101)