translations for the websit...
Runa A. Sandvik authored 13 years ago
|
about/pl_PL/contact.wml 1)
about/pl_PL/contact.wml 2)
about/pl_PL/contact.wml 3)
about/pl_PL/contact.wml 4)
about/pl_PL/contact.wml 5)
about/pl_PL/contact.wml 6)
about/pl_PL/contact.wml 7) ## translation metadata
about/pl_PL/contact.wml 8) # Revision: $Revision: 24214 $
about/pl_PL/contact.wml 9) # Translation-Priority: 3-low
about/pl_PL/contact.wml 10) #include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Contact" CHARSET="UTF-8"
about/pl_PL/contact.wml 11) <div id="content" class="clearfix">
about/pl_PL/contact.wml 12) <div id="breadcrumbs">
about/pl_PL/contact.wml 13) <a href="<page index>">Start » </a> <a href="<page about/overview>">O
about/pl_PL/contact.wml 14) Torze » </a> <a href="<page about/contact>">Kontakt</a>
about/pl_PL/contact.wml 15) </div>
about/pl_PL/contact.wml 16) <div id="maincol">
about/pl_PL/contact.wml 17) <h2>Tor: Kontakt</h2>
about/pl_PL/contact.wml 18)
about/pl_PL/contact.wml 19) <p>Po pierwsze, jeśli masz problem lub pytanie dotyczące używania Tora,
about/pl_PL/contact.wml 20) najpierw sprawdź na <a href="<page docs/documentation>#Support">stronie
about/pl_PL/contact.wml 21) wsparcia</a>. Deweloperzy Tora większość czasu spędzają na rozwoju Tora, a
about/pl_PL/contact.wml 22) nie mamy ludzi, którzy zajmują się tylko pomocą użytkownikom, więc zanim <a
about/pl_PL/contact.wml 23) href="<page docs/faq>#SupportMail">grzecznie spróbujesz znaleźć
about/pl_PL/contact.wml 24) ochotnika</a>, któremu zadasz pytanie, spróbuj znaleźć rozwiązanie
about/pl_PL/contact.wml 25) samodzielnie.</p>
about/pl_PL/contact.wml 26)
about/pl_PL/contact.wml 27) <p>Jeśli naprawdę potrzebujesz skontaktować się z nami, poniżej znajduje się
about/pl_PL/contact.wml 28) kilka wskazówek. Wszystkie adresy poniżej są na serwerze
about/pl_PL/contact.wml 29) @torproject.org. Pamiętaj, że wszystkie z nich trafiają do tej samej, małej
about/pl_PL/contact.wml 30) grupy ludzi, tak więc bądź cierpliwy i <a
about/pl_PL/contact.wml 31) href="http://rtfm.killfile.pl">zadawaj pytania mądrze</a>, i pamiętaj także,
about/pl_PL/contact.wml 32) by pod poniższe adresy pisać wyłącznie po angielsku.</p>
about/pl_PL/contact.wml 33)
about/pl_PL/contact.wml 34) <i>tor-assistants</i> służy do wszelkich zagadnień. Można go używać do:
about/pl_PL/contact.wml 35)
about/pl_PL/contact.wml 36) <ul>
about/pl_PL/contact.wml 37) <li>Kontaktu z ludźmi, którzy zajmują się centrami katalogowymi. Uzyj tego,
about/pl_PL/contact.wml 38) jeśli prowadzisz przekaźnik sieci i masz pytania lub problem ze swoim
about/pl_PL/contact.wml 39) przekaźnikiem.</li>
about/pl_PL/contact.wml 40) <li>Byśmy mogli poprawiać błędy na stronie, zmieniać błędne sformułowania lub
about/pl_PL/contact.wml 41) wskazówki oraz dodawać nowe sekcje i paragrafy, które możesz nam
about/pl_PL/contact.wml 42) wysłać. Jednak lepiej będzie, jeśli wcześniej zrobisz szkic nowych sekcji w
about/pl_PL/contact.wml 43) <a href="<wiki>">wiki Tora</a>.</li>
about/pl_PL/contact.wml 44) <li>Byśmy mogli usłyszeć o Twoich dokumentach, poprawkach, testach oraz
about/pl_PL/contact.wml 45) doświadczeniach z aplikacjami współdziałającym z Torem, także informacje
about/pl_PL/contact.wml 46) zainspirowane <a href="<page getinvolved/volunteer>">stroną dla
about/pl_PL/contact.wml 47) wolontariuszy</a> (lub innymi problemami, które naprawiłeś lub
about/pl_PL/contact.wml 48) udokumentowałeś o używaniu Tora). Nie ma potrzeby pisać do nas zanim
about/pl_PL/contact.wml 49) zaczniesz pracować nad czymś -- tak jak w przypadku wielu innych projektów
about/pl_PL/contact.wml 50) internetowych opartych na wolontariacie, kontaktuje się z nami wiele osób,
about/pl_PL/contact.wml 51) które wkrótce potem znikają, więc najbardziej zainteresowani jesteśmy
about/pl_PL/contact.wml 52) dokonanym postępem.</li>
about/pl_PL/contact.wml 53) </ul>
about/pl_PL/contact.wml 54)
about/pl_PL/contact.wml 55) Innme adresy są bardziej specyficzne:
about/pl_PL/contact.wml 56)
about/pl_PL/contact.wml 57) <ul>
about/pl_PL/contact.wml 58) <li><i>tor-translation</i> pozwala umieszczać nowe <a href="<page
about/pl_PL/contact.wml 59) getinvolved/translation>">tłumaczenia strony</a> na właściwym miejscu oraz
about/pl_PL/contact.wml 60) pomaga odpowiadać na pytania związane z istniejącymi i nowymi tłumaczeniami.</li>
about/pl_PL/contact.wml 61) <li><i>tordnsel</i> służy do kontaktów z ludźmi odpowiedzialnymi za listę
about/pl_PL/contact.wml 62) punktów wyjściowych tordns.</li>
about/pl_PL/contact.wml 63) <li><i>donations</i> służy do pytania o i komentowania aspektów związanych z <a
about/pl_PL/contact.wml 64) href="<page donate/donate>">przekazywaniem pieniędzy do
about/pl_PL/contact.wml 65) deweloperów</a>. Więcej dotacji oznacza <a href="<page
about/pl_PL/contact.wml 66) docs/faq>#Funding">więcej Tora</a>. Z przyjemnością pomożemy wymyśleć
about/pl_PL/contact.wml 67) jakieś twórcze sposoby wniesienia swojego wkładu w projekt.</li>
about/pl_PL/contact.wml 68) <li><i>execdir</i> jest przeznaczony dla prasy/mediów oraz komentarzy i pytań
about/pl_PL/contact.wml 69) odnośnie organizacji non-profit Tora: znaki handlowe, przyłączanie i
about/pl_PL/contact.wml 70) koordynacja, większe darowizny, informacje o kontraktach, licencjonowanie i
about/pl_PL/contact.wml 71) certyfikacja etc.</li>
about/pl_PL/contact.wml 72) </ul>
about/pl_PL/contact.wml 73)
about/pl_PL/contact.wml 74) <a id="irc"></a> Użytkowników i deweloperów Tora można znaleźć też na
about/pl_PL/contact.wml 75) następująych kanałach na <a href="http://www.oftc.net/oftc/">oftc</a>:
about/pl_PL/contact.wml 76)
about/pl_PL/contact.wml 77) <ul>
about/pl_PL/contact.wml 78) <li><i>#tor</i> - Dyskusje użytkowników i o działaniu przekaźników sieci. Masz
about/pl_PL/contact.wml 79) problem z uruchomieniem Tora lub pytanie do innych użytkowników Tora? To
about/pl_PL/contact.wml 80) jest miejsce dla Ciebie.</li>
about/pl_PL/contact.wml 81) <li><i>#tor-dev</i> - Kanał dla osób, które chcą prowadzić rozwój. Dyskusje na
about/pl_PL/contact.wml 82) temat pisania kodu związanego z Torem, protokołów i <a href="<page
about/pl_PL/contact.wml 83) getinvolved/volunteer>">pomysły na projekty</a> są mile widziane.</li>
about/pl_PL/contact.wml 84) <li><i>#nottor</i> - To jest miejsce, gdzie spotykają się ludzie Tora, by
about/pl_PL/contact.wml 85) rozmawiać na tematy nie związane z Torem.</li>
about/pl_PL/contact.wml 86) </ul>
about/pl_PL/contact.wml 87)
about/pl_PL/contact.wml 88) </div>
about/pl_PL/contact.wml 89)
about/pl_PL/contact.wml 90) <!-- END MAINCOL -->
about/pl_PL/contact.wml 91) <div id = "sidecol">
about/pl_PL/contact.wml 92)
about/pl_PL/contact.wml 93)
about/pl_PL/contact.wml 94) #include "side.wmi"
about/pl_PL/contact.wml 95) #include "info.wmi"
about/pl_PL/contact.wml 96) </div>
about/pl_PL/contact.wml 97)
about/pl_PL/contact.wml 98) <!-- END SIDECOL -->
about/pl_PL/contact.wml 99) </div>
about/pl_PL/contact.wml 100)
about/pl_PL/contact.wml 101)
|