8f368439c52cf59ea17502d620a737e220ec4b93
Runa A. Sandvik translations for the websit...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

docs/pl_PL/verifying-signatures.wml   1) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml   2) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml   3) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml   4) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml   5) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml   6) ## translation metadata
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml   7) # Revision: $Revision: 24262 $
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml   8) # Translation-Priority: 2-medium
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml   9) #include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Verifying Signatures" CHARSET="UTF-8"
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  10) <div id="content" class="clearfix">
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  11)   <div id="breadcrumbs">
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  12)     <a href="<page index>">Start &raquo; </a> <a href="<page
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  13) docs/verifying-signatures>">Weryfikacja podpisów</a> 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  14)   </div>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  15)   <div id="maincol">
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  16)     <h1>Jak weryfikować podpisy paczek</h1>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  17)     <hr>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  18) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  19)     <p>Każdemu plikowi na <a href="<page download/download>">naszej stronie
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  20) pobierania</a> towarzyszy plik z tą samą nazwą co paczka i rozszerzeniem
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  21) ".asc". Te pliki .asc to podpisy GPG. Pozwalają Ci zweryfikować, że plik,
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  22) który pobrałeś/aś jest dokładnie tym, który my wystawiliśmy do
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  23) pobierania. Na przykład, plikowi
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  24) tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe towarzyszy
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  25) tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc.</p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  26) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  27)     <p>Oczywiście, musicie mieć nasze klucze GPG w swojej bazie kluczy: jeśli nie
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  28) znacie klucza GPG, nie możecie być pewni, że to naprawdę my
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  29) podpisujemy. Klucze używane przez nas do podpisu to:</p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  30)     <ul>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  31)     <li>Rogera (0x28988BF5) zazwyczaj podpisuje plik z kodem źródłowym.</li>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  32)     <li>Nicka (0x165733EA, lub jego podklucz 0x8D29319A).</li>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  33)     <li>Andrzeja (0x31B0974B) zazwyczaj podpisuje paczki dla windows i mac.</li>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  34)     <li>Petera (0x94C09C7F, lub jego podklucz 0xAFA44BDD).</li>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  35)     <li>Matta (0x5FA14861).</li>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  36)     <li>Jacoba (0xE012B42D).</li>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  37)     <li>Erinn (0x63FEE659) i (0xF1F5C9B5) zazwyczaj podpisuje wszystkie paczki dla
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  38) windows, mac i większość dla Linuksa.</li>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  39)     <li>Mike'a (0xDDC6C0AD) podpisuje xpi Torbuttona.</li>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  40)     <li>Karsten (0xF7C11265) podpisuje archiwa pomiarów i narzędzia.</li>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  41)     </ul>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  42) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  43)     <h3>Krok zero: Instalacja GnuPG</h3>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  44)     <hr>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  45)     <p>Musisz mieć zainstalowane GnuPG, zanim będziesz mógł/mogła weryfikować
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  46) podpisy.</p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  47) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  48)     <ul>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  49)     <li>Linux: wejdź na <a
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  50) href="http://www.gnupg.org/download/">http://www.gnupg.org/download/</a> lub
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  51) zainstaluj <i>gnupg</i> z systemu zarządzania pakietami.</li>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  52)     <li>Windows: wejdź na <a
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  53) href="http://www.gnupg.org/download/">http://www.gnupg.org/download/</a>.
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  54) Szukaj "version compiled for MS-Windows" ("wersja skompilowana dla
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  55) MS-Windows") pod "Binaries" ("Binaria").</li>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  56)     <li>Mac: wejdź na <a
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  57) href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a>.</li>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  58)     </ul>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  59) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  60)     <h3>Krok pierwszy: Import kluczy</h3>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  61)     <hr>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  62)     <p>Kolejnym krokiem jest import klucza. Można to zrobić bezpośrednio z
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  63) GnuPG. Upewnij się, że importujesz właściwy klucz. Na przykład, jeśli
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  64) pobrałeś/aś paczkę dla Windows, musisz zaimportować klucz Erinn.</p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  65) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  66)     <p><b>Windows:</b></p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  67)     <p>GnuPG dla Windows jest narzędziem sterowanym linią poleceń i będziesz
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  68) musiał/a używać <i>cmd.exe</i>. Jeśli nie zmienisz swojej zmiennej
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  69) środowiskowej PATH, będziesz musiał/a podawać Windowsowi pełną ścieżkę do
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  70) programu GnuPG. Jeśli zainstalowałeś/aś GnuPG z wartościami domyślnymi,
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  71) ścieżka powinna wyglądać podobnie do <i>C:\Program
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  72) Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe</i>.</p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  73) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  74)     <p>Aby zaimportować klucz 0x28988BF5, uruchom <i>cmd.exe</i> i wpisz:</p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  75) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  76)     <pre>C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x28988BF5</pre>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  77) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  78)     <p><b>Mac i Linux</b></p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  79)     <p>Gdy masz Maka lub działasz na Linuksie, musisz używać terminala, by
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  80) uruchamiać GnuPG. Użytkownicy Maków mogą znaleźć terminal pod "Applications"
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  81) ("Aplikacje"). Jeśli masz Linuksa i używasz Gnome, terminal powinien być pod
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  82) "Applications menu" ("menu Aplikacje") i "Accessories"
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  83) ("Akcesoria"). Użytkownicy KDE mogą znaleźć terminal w "Menu" i "System".</p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  84) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  85)     <p>Aby zaimportować klucz 0x28988BF5, uruchom terminal i wpisz:</p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  86) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  87)     <pre>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x28988BF5</pre>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  88) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  89)     <h3>Krok drugi: Sprawdzenie "odcisków palców" (skrótów) kluczy</h3>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  90)     <hr>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  91)     <p>Po zaimportowaniu klucza, powinieneś/aś sprawdzić, czy odcisk palca jest
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  92) prawidłowy.</p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  93) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  94)     <p><b>Windows:</b></p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  95)     <pre>C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --fingerprint (tu id klucza)</pre>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  96) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  97)     <p><b>Mac i Linux</b></p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  98)     <pre>gpg --fingerprint (tu id klucza)</pre>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml  99) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 100)     Odciski palców kluczy powinny być następujące:
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 101) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 102)     <pre>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 103)     pub   1024D/28988BF5 2000-02-27
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 104)           Key fingerprint = B117 2656 DFF9 83C3 042B  C699 EB5A 896A 2898 8BF5
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 105)     uid                  Roger Dingledine &lt;arma@mit.edu&gt;
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 106) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 107)     pub   3072R/165733EA 2004-07-03
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 108)           Key fingerprint = B35B F85B F194 89D0 4E28  C33C 2119 4EBB 1657 33EA
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 109)     uid                  Nick Mathewson &lt;nickm@alum.mit.edu&gt;
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 110)     uid                  Nick Mathewson &lt;nickm@wangafu.net&gt;
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 111)     uid                  Nick Mathewson &lt;nickm@freehaven.net&gt;
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 112) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 113)     pub  1024D/31B0974B 2003-07-17
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 114)          Key fingerprint = 0295 9AA7 190A B9E9 027E  0736 3B9D 093F 31B0 974B
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 115)     uid                  Andrew Lewman (phobos) &lt;phobos@rootme.org&gt;
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 116)     uid                  Andrew Lewman &lt;andrew@lewman.com&gt;
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 117)     uid                  Andrew Lewman &lt;andrew@torproject.org&gt;
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 118)     sub   4096g/B77F95F7 2003-07-17
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 119) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 120)     pub   1024D/94C09C7F 1999-11-10
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 121)           Key fingerprint = 5B00 C96D 5D54 AEE1 206B  AF84 DE7A AF6E 94C0 9C7F
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 122)     uid                  Peter Palfrader
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 123)     uid                  Peter Palfrader &lt;peter@palfrader.org&gt;
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 124)     uid                  Peter Palfrader &lt;weasel@debian.org&gt;
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 125) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 126)     pub   1024D/5FA14861 2005-08-17
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 127)           Key fingerprint = 9467 294A 9985 3C9C 65CB  141D AF7E 0E43 5FA1 4861
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 128)     uid                  Matt Edman &lt;edmanm@rpi.edu&gt;
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 129)     uid                  Matt Edman &lt;Matt_Edman@baylor.edu&gt;
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 130)     uid                  Matt Edman &lt;edmanm2@cs.rpi.edu&gt;
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 131)     sub   4096g/EA654E59 2005-08-17
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 132) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 133)     pub   4096R/E012B42D 2010-05-07
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 134)           Key fingerprint = D8C9 AF51 CAA9 CAEA D3D8  9C9E A34F A745 E012 B42D
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 135)     uid                  Jacob Appelbaum &lt;jacob@appelbaum.net&gt;
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 136)     uid                  Jacob Appelbaum &lt;jacob@torproject.org&gt;
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 137)     sub   4096R/7CA91A52 2010-05-07 [expires: 2011-05-07]
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 138) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 139)     pub   2048R/63FEE659 2003-10-16
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 140)           Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 141)     uid                  Erinn Clark &lt;erinn@torproject.org&gt;
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 142)     uid                  Erinn Clark &lt;erinn@debian.org&gt;
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 143)     uid                  Erinn Clark &lt;erinn@double-helix.org&gt;
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 144)     sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 145) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 146)     pub   1024D/F1F5C9B5 2010-02-03
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 147)           Key fingerprint = C2E3 4CFC 13C6 2BD9 2C75  79B5 6B8A AEB1 F1F5 C9B5
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 148)     uid                  Erinn Clark &lt;erinn@torproject.org&gt;
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 149)     sub   1024g/7828F26A 2010-02-03
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 150) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 151)     pub   1024D/DDC6C0AD 2006-07-26
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 152)           Key fingerprint = BECD 90ED D1EE 8736 7980  ECF8 1B0C A30C DDC6 C0AD
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 153)     uid                  Mike Perry &lt;mikeperry@fscked.org&gt;
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 154)     uid                  Mike Perry &lt;mikepery@fscked.org&gt;
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 155)     sub   4096g/AF0A91D7 2006-07-26
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 156) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 157)     pub   1024D/F7C11265 2007-03-09 [expires: 2012-03-01]
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 158)           Key fingerprint = FC8A EEF1 792E EE71 D721  7D47 D0CF 963D F7C1 1265
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 159)     uid                  Karsten Loesing &lt;karsten.loesing@gmx.net&gt;
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 160)     sub   2048g/75D85E4B 2007-03-09 [expires: 2012-03-01]
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 161) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 162)     </pre>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 163) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 164)     <h3>Krok trzeci: weryfikacja pobranej paczki</h3>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 165)     <hr>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 166)     <p> Aby zweryfikować podpis pobranej paczki, musisz pobrać też plik ".asc".</p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 167) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 168)     <p>W następujących przykładach, użytkownik Alicja pobiera paczki dla Windows,
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 169) Mac OS X i Linuksa i weryfikuje podpis każdej paczki. Wszystkie pliki są
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 170) zapisywane na pulpicie.</p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 171) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 172)     <p><b>Windows:</b></p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 173)     <pre>C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --verify C:\Users\Alice\Desktop\<file-win32-bundle-stable>.asc C:\Users\Alice\Desktop\<file-win32-bundle-stable></pre>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 174) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 175)     <p><b>Mac:</b></p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 176)     <pre>gpg --verify /Users/Alice/<file-osx-x86-bundle-stable>.asc /Users/Alice/<file-osx-x86-bundle-stable></pre>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 177) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 178)     <p><b>Linux</b></p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 179)     <pre>gpg --verify /home/Alice/Desktop/<file-source-stable>.asc /home/Alice/Desktop/<file-source-stable></pre>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 180)     
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 181) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 182)     <p>Po weryfikacji GnuPG wyświetli informację w stylu "Good signature"
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 183) ("Poprawny podpis") lub "BAD signature" ("NIEPOPRAWNY podpis"). Powinno to
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 184) wyglądać podobnie do tego:</p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 185) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 186)     <pre>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 187)     gpg: Signature made Tue 16 Mar 2010 05:55:17 AM CET using DSA key ID 28988BF5
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 188)     gpg: Good signature from "Roger Dingledine &lt;arma@mit.edu&gt;"
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 189)     gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 190)     gpg:          There is no indication that the signature belongs to the owner.
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 191)     Primary key fingerprint: B117 2656 DFF9 83C3 042B  C699 EB5A 896A 2898 8BF5
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 192)     </pre>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 193) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 194)     <p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 195)     Zauważcie, że pojawia się ostrzeżenie, gdyż nie określiliście stopnia
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 196) zaufania do tego użytkownika. Znaczy to, że GnuPG zweryfikował, że ten
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 197) podpis został wykonany tym kluczem, ale to od użytkownika zależy
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 198) decydowanie, czy ten klucz rzeczywiście należy do dewelopera. Najlepszym
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 199) sposobem jest spotkanie się z nimi osobiście i wymiana odcisków palców
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 200) kluczy.
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 201)     </p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 202) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 203)     <p>Do Waszej wiadomości, oto jest przykład <em>NIEPRAWIDŁOWEJ</em> (nieudanej)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 204) weryfikacji. Oznacza ona, że podpis i zawartość pliku nie pasują. W takim
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 205) przypadku, nie powinniście ufać zawartości pliku</p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 206) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 207)     <pre>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 208)     gpg: Signature made Tue 20 Apr 2010 12:22:32 PM CEST using DSA key ID 28988BF5
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 209)     gpg: BAD signature from "Roger Dingledine &lt;arma@mit.edu&gt;"
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 210)     </pre>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 211) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 212)     <p><b>Dystrybucje oparte na RPM :</b></p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 213)     <p>W celu ręcznej weryfikacji podpisów na paczkach RPM, musicie użyć narzędzia
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 214) <code>rpm</code> w ten sposób: <br />
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 215)     
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 216)     <pre>rpm -K filename.rpm</pre></p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 217)     <p></p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 218)     
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 219)     <p><b>Debian:</b></p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 220)     <p>Jeśli używacie Tora na Debianie, powinniście przeczytać instrukcje o <a
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 221) href="<page docs/debian>#packages">importowaniu tych kluczy do programu
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 222) apt</a>.</p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 223) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 224)     <p>Jeśli chcecie dowiedzieć się więcej o GPG, wejdźcie na <a
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 225) href="http://www.gnupg.org/documentation/">http://www.gnupg.org/documentation/</a>.</p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 226)   </div>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 227)   
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 228)   <!-- END MAINCOL -->
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 229) <div id = "sidecol">
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 230) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 231) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 232)   #include "side.wmi"
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 233) #include "info.wmi"
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 234) </div>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 235)   
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 236) <!-- END SIDECOL -->
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 237) </div>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 238) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 239) 
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 240)