b381f22e7fe76bb83804269b453ba3a684bc528f
Mfr Add two French pages

Mfr authored 16 years ago

1) ## translation metadata
Mfr fix wrong HTML tags and upd...

Mfr authored 16 years ago

2) # Based-On-Revision: 15734
Mfr Add two French pages

Mfr authored 16 years ago

3) # Last-Translator: mfr(ät]misericordia.be
4) 
5) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Postes à pourvoir" CHARSET="UTF-8" 
6) 
7) <div class="main-column">
8) 
9) <h2>Tor: Postes à pourvoir</h2>
10) <hr />
11) 
12) <p> Tor est embauche! Nous sommes à la recherche d'individus motivés qui sont capables de travailler de façon autonome et désirez contribuer à améliorer Tor.
13) </p>
14) 
15) <p>En particulier, nous sommes à la recherche de trois catégories de personnes:</p>
16) <ul>
17) <li><a href="#developer">Developpeur de Logiciel</a></li>
18) <li><a href="#activist">Militant/Assistant</a></li>
19) <li><a href="#nonprofit">Développement non lucratif</a></li>
20) </ul>
21) 
22) <p>Travailler sur Tor est gratifiant parce que:</p>
23) <ul>
24) <li> Vous pouvez travailler vos propres heures de travail et dans vos propres résidences. Tant que le travail fait, nous ne se soucions pas du comment.</li>
25) <li>Nous écrivons uniquement des logiciels libres (open source). Les outils que vous fabriquez ne sont pas bloqués ou brevetés.</li>
26) <li> Vous travaillerez avec une équipe internationale d'experts de l'anonymat et des développeurs sur ce qui est déjà le plus grand et le plus actif et le plus solide réseau anonymat que jamais.</li>
27) </ul>
28) 
29) <p>
30) Nous souhaitons que vous ayez une capacité de bonne communication et d'écriture (en particulier, vous devez savoir comment tenir les autres membres du projet informés de votre progression), et nous voulons que vous sachiez comment déterminer ce qui doit être fait et ensuite prendre l'initiative de le faire. La plupart des membres du projet jouent plus d'un rôle, de sorte que les personnes combinant développeur / militant / écrivain sont les bienvenues.
31) </p>
32) 
33) <a id="developer"></a>
34) <h3><a class="anchor" href="#developer">Developpeur</a></h3>
35) 
36) <p>
37) La meilleure façon de se faire remarquer comme un bon développeur doit se joindre à la communauté et de commencer à aider. Nous avons un grand noyau de développeurs travaillant sur le Tor logiciel lui-même ainsi que sur d'autres logiciels comme Vidalia, Torbutton, etc...
38) </p>
39) 
40) <p>
41) Périodiquement, nous obtenons de nouveaux fonds pour travailler sur de nouveaux projets de développement. Votre objectif doit être d'être dans la liste des <a href="<page
42) people>#Core">principaux membres du projet</a> afin que nous pensions à vous quand arrive un nouveau financement.
43) </p>
44) 
45) <a id="activist"></a>
46) <h3><a class="anchor" href="#activist">Militant et Assistant</a></h3>
47) 
48) <p>
49) Il y a beaucoup de gens heureux qui y veulent aider Tor &mdash; en opérant des relais, aider les utilisateurs, écrire de la documentation, travailler sur les outils complémentaires, etc... Nous devons rester en contact avec chacun d'entre eux, les aider à travailler les uns avec les autres, et de les aider à comprendre où ils seront les plus utiles.
50) </p>
51) 
52) <p>
53) Les militants Tor doivent comprendre le rôle de Tor dans le monde, et ils doivent être bon pour expliquer au monde pourquoi la vie privée/la sécurité/l'anonymat sont importants. Ils doivent également être en connexion avec d'autres groupes à travers le monde qui se soucient de ces questions.
54) </p>
55) 
56) <p>
57) Comme le poste de développeur ci-dessus, la meilleure façon de faire remarquer pour ce poste est de commencer à aider à rejoindre les <a href="<page
58) documentation>#MailingLists">listes de diffusion</a> et le <a href="<page
59) documentation>#Support">canal IRC</a>, d'aider à nettoyer notre FAQ, et, en général, être utile. Une fois que nous constatons que vous êtes compétent et fiable, nous allons vous ajouter à la liste des "tor-assistants", et nous verrons ce que nous pouvons faire à partir de là.
60) </p>
61) 
62) <a id="nonprofit"></a>
63) <h3><a class="anchor" href="#nonprofit">Dévelopment Non Lucratif</a></h3>
64) 
65) <p>
66) Nous avons besoin d'un directeur général et/ou directeur du développement: quelqu'un qui puisse gérer les relations avec tous les autres groupes soucieux des libertés civiles et des droits de l'homme, travailler avec nos bailleurs de fonds, et de nous aider à tourner les bailleurs de fonds potentiels dans la réalité les bailleurs de fonds. Ce directeur devra être capable de parler aux médias, ainsi que de gérer les relations publiques pour Tor.
67) </p>
68) 
69) <p>
70) Le candidat idéal aura un éventail d'expériences à la fois dans la gestion à but non lucratif et le développement de logiciels, comprenant:
71) </p>
72) 
73) <ul>
74) <li>un engagement clair et manifesté pour les libertés civiles</li>
75) <li>une bonne compréhension du modèle de développement des logiciels libres modèle et une expérience de développement en communauté open source</li>
76) <li>une expérience en qualité de dirigeant d'une équipe décentralisée, idéalement dans un contexte non lucratif</li>
77) <li>une capacité à développer et mettre en œuvre des stratégies de communication</li>
78) <li>une capacité prouvée à collecter des fonds à but non lucratif</li>
79) </ul>
80) 
Mfr fix wrong HTML tags and upd...

Mfr authored 16 years ago

81) <p>
82)  En outre, nous recherchons à employer des écrivains expérimentés.