e2e506dd8ed24d037d0c66d0c0a149c128667c29
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 13 years ago

1) ## translation metadata
Roger Dingledine looks like we never set the...

Roger Dingledine authored 13 years ago

2) # Revision: $Revision$
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 13 years ago

3) # Translation-Priority: 4-optional
4) 
5) #include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Translation Overview" CHARSET="UTF-8"
6) <div id="content" class="clearfix">
7)   <div id="breadcrumbs">
Andrew Lewman change all of the breadcrum...

Andrew Lewman authored 13 years ago

8)     <a href="<page index>">Home &raquo; </a>
Andrew Lewman commit changes from my sand...

Andrew Lewman authored 13 years ago

9)     <a href="<page getinvolved/volunteer>">Get Involved &raquo; </a>
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 13 years ago

10)     <a href="<page getinvolved/translation-overview>">Translation Overview</a>
11)   </div>
Andrew Lewman change .net to .com, closes...

Andrew Lewman authored 11 years ago

12)   <div id="maincol">
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 13 years ago

13)     <h1>Tor: Translation Overview</h1>
Sebastian Hahn We decided to go with HTML...

Sebastian Hahn authored 13 years ago

14)     <hr>
Runa A. Sandvik updated the translation ove...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

15) 
16)     <p>
Andrew Lewman change .net to .com, closes...

Andrew Lewman authored 11 years ago

17)     All translation projects can be found at <a
18) href="https://www.transifex.com/projects/p/torproject/">https://www.
19) transifex.com/projects/p/torproject/</a>.
Runa A. Sandvik updated the translation ove...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

20)     </p>
21) 
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 13 years ago

22)     <p>
23)     The Tor bundles include several different programs, all of which need
24)     translation help. In order of importance they are:
25)     <a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>,
Andrew Lewman get the website to build cl...

Andrew Lewman authored 13 years ago

26)     <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>, and
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 13 years ago

27)     <a href="https://check.torproject.org/">TorCheck</a>.
Runa A. Sandvik updated the translation ove...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

28)     You can also help translate the Vidalia help files, the Vidalia installer,
Runa A. Sandvik we do not have translations...

Runa A. Sandvik authored 12 years ago

29)     Torbutton, <a href="<page docs/android>">Orbot</a>, and <a href="<page
30)     projects/gettor>">GetTor</a>.
Runa A. Sandvik updated the translation ove...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

31)     </p>
32) 
33)     <p>
34)     Please read the sections below and help out. If you need help, please ask;
35)     we're always happy to lend a hand.
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 13 years ago

36)     </p>
Andrew Lewman change .net to .com, closes...

Andrew Lewman authored 11 years ago

37) 
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 13 years ago

38)     <a id="TTP"></a>
39)     <a id="TTPVidalia"></a>
Runa A. Sandvik updated the translation ove...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

40)     <h2><a class="anchor" href="#TTP">Using Transifex</a></h2>
Sebastian Hahn We decided to go with HTML...

Sebastian Hahn authored 13 years ago

41)     <hr>
Andrew Lewman change .net to .com, closes...

Andrew Lewman authored 11 years ago

42) 
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 13 years ago

43)     <p>
Andrew Lewman change .net to .com, closes...

Andrew Lewman authored 11 years ago

44)     <a href="https://www.transifex.com/">Transifex</a> is a website that
45) lets users
Runa A. Sandvik updated the translation ove...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

46)     contribute translations online using their web browser. A project may have
47)     many files that can be translated. In transifex, these files are called
48)     resources. Transifex lists all sentences or phrases (called "strings") used
49)     by a particular resource, and allows interested volunteers to translate
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 13 years ago

50)     individual sentences or phrases as they are able.
51)     </p>
Andrew Lewman change .net to .com, closes...

Andrew Lewman authored 11 years ago

52) 
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 13 years ago

53)     <p>
Runa A. Sandvik updated the translation ove...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

54)     You can check the status of all translations for a given resource by visiting
55)     each resource page. All statuses are updated in real time when new
56)     translations are added.
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 13 years ago

57)     </p>
Andrew Lewman change .net to .com, closes...

Andrew Lewman authored 11 years ago

58) 
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 13 years ago

59)     <p>
Runa A. Sandvik updated the translation ove...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

60)     To get started with Transifex, you need to sign up for an
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 13 years ago

61)     account. Visit the <a
Andrew Lewman change .net to .com, closes...

Andrew Lewman authored 11 years ago

62)     href="https://www.transifex.com/accounts/register/">account
63) registration
Runa A. Sandvik updated the translation ove...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

64)     page</a> to get started. Be sure to enter a proper email address and a
65)     strong password. Once that's done, click on the resource you wish to
66)     translate, choose your language and click the "Translate Now" button.
67)     Transifex will allow you to lock a translation to notify others that you
68)     are working on it. You can also download the po file, translate it offline
69)     and upload it when you are finished.
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 13 years ago

70)     </p>
Runa A. Sandvik updated the translation ove...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

71) 
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 13 years ago

72)     <p>
Runa A. Sandvik updated the translation ove...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

73)     Transifex supports automatic translations using the Google Translate API
74)     (which currently supports 50-something languages). If the language you are
75)     working on is supported by the Google Translate API, you will see a yellow
76)     lightning bolt on the left side of the text field (on mouseover).
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 13 years ago

77)     </p>
Andrew Lewman change .net to .com, closes...

Andrew Lewman authored 11 years ago

78) 
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 13 years ago

79)     <p>
Runa A. Sandvik updated the translation ove...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

80)     If you're able, please translate the strings you see and click the 'Save All'
81)     button at the bottom of the page. If you're unsure, click the 'Suggestions'
82)     button (visible when you move the mouse over the text area). Feel free to leave
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 13 years ago

83)     comments for any of the translations if you feel it's important to clarify
84)     anything.
85)     </p>
Andrew Lewman change .net to .com, closes...

Andrew Lewman authored 11 years ago

86) 
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 13 years ago

87)     <p>
88)     For more advanced users who like to translate without a web browser, you can
Runa A. Sandvik updated the translation ove...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

89)     also download the .po file directly. You'll find this option after clicking
90)     on a resource name and a language. If this option fits your working habits,
91)     by all means, please use it! You may find a program called <a
92)     href="http://www.poedit.net/">Poedit</a> to make the job easier, especially
93)     for right-to-left languages that don't work as well in text editors. If
94)     you're using Poedit, you should disable compiling .mo files in Poedit's
95)     preferences (File -&gt; Preferences -&gt; Editor -&gt; Behavior, uncheck
96)     "Automatically compile .mo file on save"). When you're finished translating
97)     the .po file, you can upload it by clicking on the resource name of the
98)     file you translated, choosing your language and clicking on "Upload file"
99)     button.
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 13 years ago

100)     </p>
101)   </div>
102)   <!-- END MAINCOL -->
103)   <div id = "sidecol">
104) #include "side.wmi"
105) #include "info.wmi"
106)   </div>
107)   <!-- END SIDECOL -->
108) </div>
109) <!-- END CONTENT -->