e351bcbca8d8add600edb9d80db8b9a1b2462fe4
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/support.wml       1) ## translation metadata
Peter Palfrader Mark some pages of the Germ...

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/support.wml       2) # Based-On-Revision: unknown
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/support.wml       3) # Last-Translator: jens@kubieziel.de
Jens Kubieziel Adding changes in website s...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

de/support.de.html   4) 
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/support.wml       5) #include "head.wmi" TITLE="Support"
Jens Kubieziel Adding changes in website s...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

de/support.de.html   6) 
de/support.de.html   7) <div class="main-column">
de/support.de.html   8) 
de/support.de.html   9) <h2>Tor: Benutzer</h2>
de/support.de.html  10) <hr  />
de/support.de.html  11) 
de/support.de.html  12) <p>Wir haben einen IRC-Diskussionskanal f�r Nutzer und Betreiber. Gehe zu
de/support.de.html  13) <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor auf irc.oftc.net</a>.</p>
de/support.de.html  14) 
de/support.de.html  15) <p>Wir haben einen <a
de/support.de.html  16) href="http://bugs.noreply.org/tor">Bugtracker</a>. Wenn du einen Fehler findest,
de/support.de.html  17) gerade bei sehr schweren Fehlern, lies zuerst unseren <a
de/support.de.html  18) href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerCrashing">Wikieintrag,
de/support.de.html  19) wie man einen Fehler berichtet</a>, und dann gehe zum Bugtracker und beschreibe
de/support.de.html  20) den Fehler so informativ, wie du kannst. (Falls es sich bei dem Fehler um einen
de/support.de.html  21) bei Privoxy, dem Browser oder einer anderen Anwendung handelt, schreibe dies
de/support.de.html  22) bitte nicht in unseren Bugtracker.)</p>
de/support.de.html  23) 
de/support.de.html  24) <p>Schau dir auch <a
de/support.de.html  25) href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">Weasels Graph der
de/support.de.html  26) Torserver</a> an. Um mehr Details �ber die aktuellen Torknoten zu erfahren,
de/support.de.html  27) schaue auf Geoff Goodell's <a
de/support.de.html  28) href="http://serifos.eecs.harvard.edu:8000/cgi-bin/exit.pl">Liste der Exitknoten
de/support.de.html  29) nach L�ndern</a>. Du kannst auch das <a
de/support.de.html  30) href="http://belegost.seul.org/">letzte dynamisch generierte Verzeichnislisting
de/support.de.html  31) direkt beziehen</a>. (Dein Torclient holt diese automatisch.)
de/support.de.html  32) </p>
de/support.de.html  33) 
de/support.de.html  34) <p>
de/support.de.html  35) Die Mailingliste <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a>
de/support.de.html  36) ist eine Liste mit niedriger Frequenz zur Ank�ndigung neuer Versionen. Die
de/support.de.html  37) Mailingliste <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">or-dev</a> ist nur f�r
de/support.de.html  38) Beitr�ge von Entwicklern und ist der Ort, wo wir Vorabversionen und
de/support.de.html  39) Versionskandidaten ank�ndigen. Die Mailingliste <a 
de/support.de.html  40) href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a> ist der Ort, wo die meisten
de/support.de.html  41) Diskussionen stattfinden. Es gibt auch eine Liste f�r <a
de/support.de.html  42) href="http://archives.seul.org/or/cvs/">cvs commits</a>.
de/support.de.html  43) </p>
de/support.de.html  44) 
de/support.de.html  45) 
de/support.de.html  46) <p>Das
de/support.de.html  47) <a href="http://6sxoyfb3h2nvok2d.onion/">versteckte Wiki</a> hat eine Liste von
de/support.de.html  48) versteckten Services und anderen Dingen. Du ben�tigst Tor und einen Proxy wie
de/support.de.html  49) Privoxy, um darauf zuzugreifen.
de/support.de.html  50) </p>
de/support.de.html  51) 
de/support.de.html  52) <p>
de/support.de.html  53) Schaue dir das <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter">Torwiki</a>
de/support.de.html  54) f�r weitere Dokumentation von Nutzern an.
de/support.de.html  55) </p>
de/support.de.html  56) 
de/support.de.html  57) <hr  />
de/support.de.html  58) <p>
de/support.de.html  59) Hier ist eine kurze Liste von Programmen, die du vielleicht in Verbindung mit
de/support.de.html  60) Tor nutzen m�chtest:</p>
de/support.de.html  61) <p>
de/support.de.html  62) <a href="http://antinat.sourceforge.net/">Antinat</a>: scheint eine
de/support.de.html  63) SOCKS-Bibliothek f�r Clients (auch f�r Server, doch du brauchst nur den Client)
de/support.de.html  64) zu sein, die SOCK4A unterst�tzt<br />
de/support.de.html  65) <a href="http://www.taiyo.co.jp/~gotoh/ssh/connect.html">Connect</a>: f�gt SSH
de/support.de.html  66) (Win32, Linux, BSD, OS X) Proxyunterst�tzung hinzu.<br  />
de/support.de.html  67) <a href="http://monkey.org/~dugsong/dsocks/">Dsocks</a>: ein SOCKS Clientwrapper
de/support.de.html  68) mit gen�gend Unterst�tzung, um den eingebauten OpenSSH oder lokalen SOCKS-Proxy
de/support.de.html  69) zu nutzen. (BSD)<br  />
de/support.de.html  70) <a href="http://www.freecap.ru/eng/">Freecap</a>: leitet den Verkehr zu einem
de/support.de.html  71) SOCKS-Server um. graphisch. (Win32)<br  />
de/support.de.html  72) <a href="http://ksb.sourceforge.net/">Kernel socks bouncer</a>: leitet
de/support.de.html  73) verschiedene Datenstr�me zu Tor um. Kann nicht mit DNS umgehen. nur Linux 2.6.<br  />
de/support.de.html  74) <a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a>: ein HTTP-Proxy, der SOCKS4a
de/support.de.html  75) spricht. Kann auch Cookies zerw�rfeln. (Win32, Linux, BSD, OS X)<br  />
de/support.de.html  76) <a href="http://proxychains.sourceforge.net/">Proxychains</a>: Proxifizierer,
de/support.de.html  77) unterst�tzt benutzerdefinierte Proxylisten. (Linux, BSD, Solaris)<br  />
de/support.de.html  78) <a href="http://www.dest-unreach.org/socat/">Socat</a>: Mehrzweckrelay. (Linux,
de/support.de.html  79) BSD, OS X)<br  />
de/support.de.html  80) <a
de/support.de.html  81) href="http://www.socks.permeo.com/Download/SocksCapDownload/index.asp">Sockscap</a>:
de/support.de.html  82) leitet den Verkehr zu einem SOCKS-Server um. graphisch. (Win32)  <br  />
de/support.de.html  83) <a href="http://jgillick.nettripper.com/switchproxy/">Switchproxy</a>:
de/support.de.html  84) Mozillaerweiterung, um die Proxyeinstellungen zu handhaben. (Firefox, Mozilla,
de/support.de.html  85) Thunderbird)<br  />
de/support.de.html  86) Tor-resolve:  �ndert Hostname zu IP-Adressen, wird mit dem Torpaket ausgeliefert.
de/support.de.html  87) (Win32, Linux, BSD, OS X) <br  />
de/support.de.html  88) <a href="http://www.freehaven.net/~aphex/torcap.zip">Torcap</a>: �hnlich wie
Jens Kubieziel - forgot to insert a change...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

de/support.de.html  89) sockscap and freecap. hat verschiedene St�rken und
de/support.de.html  90) Schw�chen. (Win32)<br  />
de/support.de.html  91) <a href="http://freehaven.net/~edmanm/torcp/">TorCP</a>: Ein
de/support.de.html  92) Torcontroller mit einer Oberfl�che f�r Windows. Unter Entwicklung,
de/support.de.html  93) teste es einfach mal!<br />
Jens Kubieziel Adding changes in website s...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

de/support.de.html  94) <a href="http://freehaven.net/~aphex/TorControl/release/">TorControl</a>: ein
de/support.de.html  95) grundlegendes Steuerungsprogramm f�r Tor mit GUI. Du musst die Variable
de/support.de.html  96) 'ControlPort 9051' in deiner torrc setzen. <br  />
de/support.de.html  97) <a href="http://sourceforge.net/projects/transocks/">Transocks</a>:
de/support.de.html  98) Transparenter Proxy, um den Verkehr durch einen SOCKS-Proxy zu leiten. Nutzt
de/support.de.html  99) iptables. (Linux)<br  />
de/support.de.html 100) <a href="http://transproxy.sourceforge.net/">Transproxy</a>: Transparenter Proxy
de/support.de.html 101) f�r HTTP-Anfragen mit ipfw, ipnet, ipfwadm, ipchains or iptables . (FreeBSD,
de/support.de.html 102) Linux).<br  />
de/support.de.html 103) <a href="http://tsocks.sourceforge.net/">Tsocks</a>: ein Programm, dass die
de/support.de.html 104) connect()-Systemaufrufe abf�ngt und diese durch Tor umleitet. (Linux,
de/support.de.html 105) BSD)<b>*</b><br  />
de/support.de.html 106) </p>
de/support.de.html 107) 
de/support.de.html 108) <p>Dateien, die mit einem <b>*</b> markiert sind, k�nnen nicht mit <a
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/support.wml     109) href="<cvssandbox>tor/doc/CLIENTS">DNS leaks</a> umgehen.</p>
Jens Kubieziel Adding changes in website s...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

de/support.de.html 110) 
de/support.de.html 111)   </div><!-- #main -->