git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
c18f0dd52
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
branches
original_web
templates
tordnsel
3-low.index.pot
Added 19 FAQ entries
Matt Pagan
commited
c18f0dd52
at 2013-08-26 04:06:05
3-low.index.pot
Blame
History
Raw
# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-15 13:29+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: <div><h1> #: /home/runa/tor/website/tordnsel/en/index.wml:10 msgid "The public TorDNSEL service" msgstr "" #. type: Content of: <div><h2> #: /home/runa/tor/website/tordnsel/en/index.wml:12 msgid "What is the TorDNSEL?" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> #: /home/runa/tor/website/tordnsel/en/index.wml:14 msgid "" "TorDNSEL is an active testing, DNS-based list of Tor exit nodes. Since Tor " "supports exit policies, a network service's Tor exit list is a function of " "its IP address and port. Unlike with traditional DNSxLs, services need to " "provide that information in their queries." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> #: /home/runa/tor/website/tordnsel/en/index.wml:19 msgid "" "Previous DNSELs scraped Tor's network directory for exit node IP addresses, " "but this method fails to list nodes that don't advertise their exit address " "in the directory. TorDNSEL actively tests through these nodes to provide a " "more accurate list." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> #: /home/runa/tor/website/tordnsel/en/index.wml:24 msgid "" "The full background and rationale for TorDNSEL is described in the official " "<a href=\"<svnsandbox>doc/contrib/torel-design.txt\">design document</a>. " "The current service only supports the first query type mentioned in that " "document." msgstr "" #. type: Content of: <div><h2> #: /home/runa/tor/website/tordnsel/en/index.wml:29 msgid "How can I query the public TorDNSEL service?" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> #: /home/runa/tor/website/tordnsel/en/index.wml:31 msgid "Using the command line tool dig, users can ask type 1 queries like so:" msgstr "" #. type: Content of: <div><pre> #: /home/runa/tor/website/tordnsel/en/index.wml:33 #, no-wrap msgid "dig 209.137.169.81.6667.4.3.2.1.ip-port.exitlist.torproject.org" msgstr "" #. type: Content of: <div><h2> #: /home/runa/tor/website/tordnsel/en/index.wml:35 msgid "What do the received answers mean?" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> #: /home/runa/tor/website/tordnsel/en/index.wml:37 msgid "" "A request for the A record \"209.137.169.81.6667.4.3.2.1.ip-port.exitlist." "torproject.org\" would return 127.0.0.2 if there's a Tor node that can exit " "through 81.169.137.209 to port 6667 at 1.2.3.4. If there isn't such an exit " "node, the DNSEL returns NXDOMAIN." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> #: /home/runa/tor/website/tordnsel/en/index.wml:43 msgid "" "Other A records inside net 127/8, except 127.0.0.1, are reserved for future " "use and should be interpreted by clients as indicating an exit node. Queries " "outside the DNSEL's zone of authority result in REFUSED. Ill-formed queries " "inside its zone of authority result in NXDOMAIN." msgstr "" #. type: Content of: <div><h2> #: /home/runa/tor/website/tordnsel/en/index.wml:48 msgid "How do I configure software with DNSBL support?" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> #: /home/runa/tor/website/tordnsel/en/index.wml:50 msgid "" "Users of software with built-in support for DNSBLs can configure the " "following zone as a DNSBL:" msgstr "" #. type: Content of: <div><pre> #: /home/runa/tor/website/tordnsel/en/index.wml:53 #, no-wrap msgid "" "[service port].[reversed service\n" "address].ip-port.exitlist.torproject.org" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> #: /home/runa/tor/website/tordnsel/en/index.wml:56 msgid "" "An example for an IRC server running on port 6667 at IP address 1.2.3.4:" msgstr "" #. type: Content of: <div><pre> #: /home/runa/tor/website/tordnsel/en/index.wml:57 #, no-wrap msgid "6667.4.3.2.1.ip-port.exitlist.torproject.org" msgstr "" #. type: Content of: <div><h2> #: /home/runa/tor/website/tordnsel/en/index.wml:59 msgid "How reliable are the answers returned by TorDNSEL?" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> #: /home/runa/tor/website/tordnsel/en/index.wml:61 msgid "" "The current public service is operating on an experimental basis and hasn't " "been well tested by real services. Reports of erroneous answers or service " "interruption would be appreciated. Future plans include building a fault " "tolerant pool of DNSEL servers. TorDNSEL is currently under active " "development." msgstr "" #. type: Content of: <div><h2> #: /home/runa/tor/website/tordnsel/en/index.wml:67 msgid "How can I run my own private TorDNSEL?" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> #: /home/runa/tor/website/tordnsel/en/index.wml:69 msgid "" "You can learn all about the code for TorDNSEL by visiting the <a href=" "\"http://p56soo2ibjkx23xo.onion/\">official hidden service</a> through Tor." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> #: /home/runa/tor/website/tordnsel/en/index.wml:73 msgid "" "You can download the latest source release from the <a href=\"http://" "p56soo2ibjkx23xo.onion/dist/tordnsel-0.0.6.tar.gz\">hidden service</a> or " "from a <a href=\"https://www.torproject.org/tordnsel/dist/tordnsel-0.0.6.tar." "gz\"> local mirror</a>. It's probably wise to check out the current revision " "from the darcs repository hosted on the aforementioned hidden service." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> #: /home/runa/tor/website/tordnsel/en/index.wml:81 msgid "" "For more information or to report something useful, please email the " "<tt>tordnsel</tt> alias on our <a href=\"<page contact>\">contact page</a>." msgstr ""