git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
f66e2d3a3
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
de
contact.wml
revert CHARSET="UTF-8" from german translations.
Andrew Lewman
commited
f66e2d3a3
at 2007-09-11 16:10:20
contact.wml
Blame
History
Raw
## translation metadata # Based-On-Revision: 10367 # Last-Translator: peter@palfrader.org #include "head.wmi" TITLE="Kontakt" <div class="main-column"> <h2>Tor: Kontakt</h2> <hr /> <p>Vorab, wenn du ein Problem oder eine Frage zur Benutzung von Tor hast, schau auf den <a href="<page documentation>#Support">Supportteil der Dokumentationsseite</a>. Wir, die Entwickler von Tor, verbringen die meiste Zeit damit, Tor weiter zu entwickeln. Des weiteren gibt es keine Leute, die speziell f�r die Unterst�tzung der Endanwender zust�ndig sind. Also versuche, dir selbst zu helfen, bevor du <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SupportMail">h�flich versuchst, einen Freiwilligen zu finden</a>.</p> <p>Es gibt mehrere E-Mail Adressen �ber die du uns kontaktieren kannst. Beachte, dass in Wirklichkeit alle diese Adressen an dieselbe kleine Gruppe von Leuten geht. Sei daher bitte geduldig und <a href="http://www.lugbz.org/documents/smart-questions_de.html">hilfreich</a>.<p> <p><em>Bitte beachte, dass E-Mails an diese Adressen in Englisch formuliert sein sollten.</em></p> <p>�ber folgende E-Mail Adressen (mit dem Zusatz @torproject.org) kann man uns kontaktieren:</p> <ul> <li><tt>tor-ops</tt> geht an die Leute, die die Hauptverzeichnisserver (authoritative directory servers) betreuen. Verwende diese Adresse, wenn du einen Server betreibst und eine Frage oder ein Problem mit dem Server hast.<li> <li><tt>tor-webmaster</tt> geht an die Leute, die Rechtschreibfehler auf der Webseite korrigieren, falsche Kommentare und Beschreibungen ab�ndern, und neue Bereiche und Abs�tze, die du uns schickst, auf die Seite integrieren k�nnen. Eventuell solltest du zuerst eine Vorabversion deiner Seiten auf dem <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Tor Wiki</a> machen.</li> <li><tt>tor-volunteer</tt> geht an die Leute, die �ber deine Dokumentation, deinen Patches, deinen Tests und deine Erfahrungen mit anderen Programmen im Zusammenspiel mit Tor und �hnlichen Programmen h�ren m�chten. (siehe auch die <a href="<page volunteer>">Mithelfen-Seite</a>.) Auch wenn du bestimmte Probleme mit Hilfe von Tor gel�st und dies dokumentiert hast, wollen wir davon erfahren. Bitte gib uns Bescheid, wenn du kein Interesse oder keine Zeit mehr f�r dieses Projekt hast. Wir h�ren oft von Projekten, wo Leute erst Begeisterung zeigen und kurz darauf wieder verschwinden. Wir sind am meisten am Fortschritt des Projektes interessiert und bitten daher nur um tats�chliches Interesse.</li> <li><tt>tor-assistants</tt> geht an die Leute, die f�r Pressekontakte oder alle anderen Kommentare und Angelegenheiten zust�ndig sind.</li> <li><tt>donations</tt> ist die richtige Adresse f�r Fragen und Kommentare um <a href="<page donate>">Geld an die Entwickler zu bringen</a>. Mehr Spenden heisst <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">mehr Tor</a>. Gerne helfen wir dir, kreative Methoden zu finden, um das Projekt zu unterst�tzen.</li> <li>Wenn du uns wirklich einzeln erreichen m�chtest, findest du Hinweise auf der <a href="<page people>">Personen-Seite</a>.</li> </ul> </div><!-- #main --> #include <foot.wmi>