git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
63ffbd419
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
de
contact.wml
update german contact page to r17405
Jens Kubieziel
commited
63ffbd419
at 2009-01-11 12:17:40
contact.wml
Blame
History
Raw
## translation metadata # Based-On-Revision: 17405 # Last-Translator: peter@palfrader.org, jens@kubieziel.de #include "head.wmi" TITLE="Tor: Kontakt" CHARSET="UTF-8" <div class="main-column"> <h2>Tor: Kontakt</h2> <hr /> <p>Vorab, wenn du ein Problem oder eine Frage zur Benutzung von Tor hast, schau auf den <a href="<page documentation>#Support">Supportteil der Dokumentationsseite</a>. Wir, die Entwickler von Tor, verbringen die meiste Zeit damit, Tor weiter zu entwickeln. Des weiteren gibt es keine Leute, die speziell für die Unterstützung der Endanwender zuständig sind. Also versuche, dir selbst zu helfen, bevor du <a href="<page faq>#SupportMail">höflich versuchst, einen Freiwilligen zu finden</a>.</p> <p>Es gibt mehrere E-Mail Adressen über die du uns kontaktieren kannst. Beachte, dass in Wirklichkeit alle diese Adressen an dieselbe kleine Gruppe von Leuten geht. Sei daher bitte geduldig und <a href="http://www.lugbz.org/documents/smart-questions_de.html">hilfreich</a>.<p> <p><em>Bitte beachte, dass E-Mails an diese Adressen in Englisch formuliert sein sollten.</em></p> <p>Über folgende E-Mail Adressen (mit dem Zusatz @torproject.org) kann man uns kontaktieren:</p> <ul> <li><tt>tor-ops</tt> geht an die Leute, die die Hauptverzeichnisserver (authoritative directory servers) betreuen. Verwende diese Adresse, wenn du einen Server betreibst und eine Frage oder ein Problem mit dem Server hast.<li> <li><tt>tor-webmaster</tt> geht an die Leute, die Rechtschreibfehler auf der Webseite korrigieren, falsche Kommentare und Beschreibungen abändern, und neue Bereiche und Absätze, die du uns schickst, auf die Seite integrieren können. Eventuell solltest du zuerst eine Vorabversion deiner Seiten auf dem <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter">Tor Wiki</a> machen.</li> <li><tt>tor-volunteer</tt> geht an die Leute, die über deine Dokumentation, deinen Patches, deinen Tests und deine Erfahrungen mit anderen Programmen im Zusammenspiel mit Tor und ähnlichen Programmen hören möchten. (siehe auch die <a href="<page volunteer>">Mithelfen-Seite</a>.) Auch wenn du bestimmte Probleme mit Hilfe von Tor gelöst und dies dokumentiert hast, wollen wir davon erfahren. Bitte gib uns Bescheid, wenn du kein Interesse oder keine Zeit mehr für dieses Projekt hast. Wir hören oft von Projekten, wo Leute erst Begeisterung zeigen und kurz darauf wieder verschwinden. Wir sind am meisten am Fortschritt des Projektes interessiert und bitten daher nur um tatsächliches Interesse.</li> <li><tt>tor-translation</tt> kann eine neue <a href="<page translation>">Übersetzung der Webseite</a> online stellen und zu Fragen bezüglich der bisherigen Übersetzung helfen.</li> <li><tt>tor-assistants</tt> geht an die Leute, die für Pressekontakte oder alle anderen Kommentare und Angelegenheiten zuständig sind.</li> <li><tt>tordnsel</tt> ist der Alias für alle, die für die tordns-Liste verantwortlich sind.</li> <li><tt>donations</tt> ist die richtige Adresse für Fragen und Kommentare um <a href="<page donate>">Geld an die Entwickler zu bringen</a>. Mehr Spenden heisst <a href="<page faq>#Funding">mehr Tor</a>. Gerne helfen wir dir, kreative Methoden zu finden, um das Projekt zu unterstützen.</li> <li><tt>execdir</tt> ist für Fragen und Anmerkungen über die Organisation Tor: Fragen zum Warenzeichen, Mitgliedschaften und Koordination, größere Geschenke, Vertragsanfragen, Lizenzierung, Zertifizierung usw.</li> </ul> </div><!-- #main --> #include <foot.wmi>