git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
9829567ed
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
pl
finding-tor.wml
updated translations for the website
Runa A. Sandvik
commited
9829567ed
at 2010-08-18 21:15:21
finding-tor.wml
Blame
History
Raw
## translation metadata # Revision: $Revision: 21641 $ # Translation-Priority: 1-high #include "head.wmi" TITLE="Tor: Finding Tor" CHARSET="UTF-8" <div class="main-column"> <h1>Tor: Znajdowanie Tora</h1> <hr /> <p> Czasem nie jest możliwe bezpośrednie dotarcie do strony projektu Tor. Podajemy tu kilka sposobów na znalezienie i pobranie aktualnej wersji Tora, jeśli nasza strona jest zablokowana w Twoim obszarze. Czy czytasz to z pamięci podręcznej wyszukiwarki, czy bezpośrednio z naszej strony, czy jakimś innym sposobem, mamy nadzieję, że te sugestie będą pomocne. Dodatkowo, jeśli masz pomysły na ulepszenie tych instrukcji, prosimy <a href="<page contact>">skontaktuj się z nami</a> i daj nam znać. </p> <a id="WithTor"></a> <h2><a class="anchor" href="#WithTor">Pobieranie Tora za pomocą Tora: Korzystanie z przeglądarki internetowej</a></h2> <hr /> <p> Jeśli już używasz Tora, powinieneś/aś móc pobrać nowego Tora bezpiecznie, korzystając z posiadanego przez siebie Tora. Powinieneś/aś to zrobić dla swoich przyjaciół, którzy jeszcze nie mają Tora. Możesz to uczynić przez naszą <a href="<page download>">stronę pobierania</a> lub stronę pobierania jednego z wielu <a href="<page mirrors>">mirrorów</a> Tora. Prosimy poświecić szczególną uwagę <a href="<page verifying-signatures>">weryfikacji podpisu</a> jakiejkolwiek pobranej paczki, kiedy tylko jest to możliwe. </p> <a id="Mirrors"></a> <h2><a class="anchor" href="#Mirrors">Z pomocą naszych przyjaciół: Korzystanie z mirrorów</a></h2> <hr /> <p> Strona lustrzana (mirror) jest to strona zawierająca dokładną kopię naszej strony głównej. W chwili obecnej mamy <a href="<page mirrors>">kilka tuzinów mirrorów</a>, a ich listę można znaleźć wpisując "Tor mirrors" w swojej ulubionej wyszukiwarce. </p> <p> Bardzo ważna jest <a href="<page verifying-signatures>">weryfikacja kryptograficznych podpisów</a> oprogramowania Tora, jeśli korzysta się z mirrora. Nie możemy zapewnić bezpieczeństwa jakiejkolwiek paczki umieszczonej na zewnętrznych mirrorach bez podpisu. Są one prawdopodobnie bezpieczne, ale ostrożny użytkownik powinien sprawdzać podpisy, kiedy tylko jest to możliwe. </p> <a id="Mail"></a> <h2><a class="anchor" href="#Mail">Pobieranie Tora poprzez pocztę Gmail: gettor</a></h2> <hr /> <p> Jest możliwe otrzymanie kopii Tora poprzez wysłanie listu e-mail na specjalny adres: '<tt>gettor AT torproject.org</tt>'. Teraz każdy, kto może wysłać e-mail, może dostać kopię Tora. Wystarczy wysłać zapytanie ze słowem "help" w treści, a w odpowiedzi otrzyma się instrukcje. </p> <p> By uniknąć przypadkowego spamowania ludzi, odpowiadamy tylko na listy wysłane z serwisów obsługujących <a href="http://www.dkim.org/">DKIM</a>, co pozwala nam sprawdzić, że adres w polu "Od:" jest rzeczywiście tym, z którego wysłano list. Gmail jest takim serwisem, na którym to działa. Jeśli otrzymamy e-mail z serwisu nie obsługującego DKIM, wyślemy krótkie wytłumaczenie, po czym będziemy ignorować ten adres przez około dzień. </p> </div> #include <foot.wmi>