git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
9829567ed
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
ru
index.wml
updated translations for the website
Runa A. Sandvik
commited
9829567ed
at 2010-08-18 21:15:21
index.wml
Blame
History
Raw
## translation metadata # Revision: $Revision: 22499 $ # Translation-Priority: 1-high #include "head.wmi" TITLE="Tor: anonymity online" CHARSET="UTF-8" <div class="main-column"> <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG --> <h2>Tor: Анонимность в Сети</h2> <!-- BEGIN SIDEBAR --> <div class="sidebar"> <h3>Сводка</h3> <p></p> <p><a href="<page overview>#overview">Почему Tor?</a></p> <p><a href="<page torusers>">Кто использует Tor?</a></p> <p><a href="<page overview>#thesolution">Что такое Tor?</a></p> <div class="underline"></div> <div class="downloadbutton"> <p><a href="<page easy-download>">Скачать Tor</a></p> </div> <div class="donatebutton"> <p><a href="<page donate>">Поддержите Tor деньгами!</a></p> </div> </div> <!-- END SIDEBAR --> <div class="underline"></div> <p>Tor является бесплатным программным обеспечением и открытой сетью, которая помогает вам защититься от различного рода сетевой слежки, угрожающей личной свободе и частной жизни, конфиденциальной профессиональной деятельности и отношениям, а так же обезопаситься от деятельности органов государственной безопасности, известной под названием <a href="<page overview>">анализ трафика</a>.</p> <p>Сервис Tor защищает вас путем переадресации ваших коммуникаций через распределенную сеть ретрансляторов, предоставляемых волонтерами по всему миру: это не оставляет отслеживающему ваше Интернет соединение возможности, узнать какие сайты вы посещали, а посещаемым вами сайтам - узнать ваше физическое местоположение. Сервис Tor работает с множеством используемых вами приложений, включая веб браузеры, клиентские программы служб обмена мгновенными сообщениями, программы удаленного входа в систему, и другими приложениями, использующими протокол TCP. </p> <p> Сотни тысяч людей по всему миру используют Tor по разным причинам. Это журналисты и блоггеры, сотрудники правозащитных организаций, сотрудники правоохранительных органов, солдаты, корпорации, граждане стран репрессивных режимов, и просто обычные граждане. Ознакомьтесь со страницей <a href="<page torusers>">Кто использует Tor?</a> для получения примеров типичных пользователей Tor. Прочитайте <a href="<page overview>">страницу обзора</a> для получения более детальной информации о том что делает Tor, и почему такое многообразие пользователей является важным. </p> <p>Необходимо помнить, что сервис Tor не может магическим образом шифровать всю вашу деятельность в сети Интернет. Вам стоит <a href="<page download>#Warning">понимать что Tor делает для вас, а что нет</a>.</p> <p> Безопасность Tor повышается с увеличением количества пользователей и с увеличением числа людей, которые <a href="<page docs/tor-doc-relay>">включают функцию ретранслятора</a>. (Настроить ретранслятор совсем не так сложно, как вы, возможно, думаете, и это может значительно <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity"> повысить уровень вашей личной безопасности</a>.) Если предоставление ретранслятора не для вас, вы можете <a href="<page volunteer>">помочь нам во многих других аспектах проекта</a>, например, нам нужны средства для усовершенствования сети Tor, повышения её пропускной способности и упрощения обеспечения качественной безопасности.</p> <p>Tor является зарегистрированной 501(c)(3) в США некоммерческой организацией, чьей миссией является предоставление вам возможности защиты вашего Интернет трафика от анализа. Пожалуйста, сделайте <a href="<page donate>">необлагаемое налогом пожертвование.</a> </p> <a id="News"></a> <h2><a class="anchor" href="#News">Новости</a></h2> <div class="underline"></div> <ul> <li>10 октября 2009: Выпущена стабильная версия Tor 0.2.1.20. Прочитайте <a href="https://blog.torproject.org/blog/tor-02120-released">анонс</a> для получения информации об обновлениях и изменениях.</li> <li>12 марта 2009: Tor запускает кампанию и публикует план действий по повышению производительности. Прочитайте <a href="<page press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">Пресс Релиз</a> для получения подробной информации.</li> <li><b>Мы активно ищем новых спонсоров и источники дополнительного финансирования.</b> Если ваша организация заинтересована в дальнейшей успешной и быстрой работе сети Tor, пожалуйста, <a href="<page contact>">напишите нам</a>. <a href="<page sponsors>">Спонсоры проекта Tor</a>, помимо прочего, пользуются личным вниманием, лучшей технической поддержкой, оглашаются (только если они этого хотят), и могут влиять на определение направлений дальнейших исследований и путей развития. <a href="<page donate>">Пожалуйста, поддержите проект.</a></li> </ul> <p><a href="<page news>">Больше новостей</a> | <a href="<page press/index>">Пресс Релизы</a> | <a href="<page tormedia>">Tor в новостях</a></p> </div> #include <foot.wmi>