git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
1ddaf56ac
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
zh-cn
index.wml
Updated zh-cn translation.
Pei Hanru
commited
1ddaf56ac
at 2007-12-01 11:22:22
index.wml
Blame
History
Raw
## translation metadata # Based-On-Revision: 12530 # Translation-Priority: 1-high # Last-Translator: peihanru AT gmail.com #include "head.wmi" TITLE="匿名在线" CHARSET="UTF-8" <!-- SIDEBAR (OPTIONAL) --> <div class="sidebar"> <a href="<page download>"><img src="$(IMGROOT)/download_tor.png" alt="下载 Tor" /></a> <br /> <a href="<page overview>"><img src="$(IMGROOT)/how_tor_works_thumb.png" alt="Tor 如何工作" /></a> <div class="donatebutton"> <a href="<page donate>">支持 Tor: 捐助!</a> </div> </div> <!-- END SIDEBAR --> <div class="main-column"> <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG --> <h2>Tor: 匿名在线</h2> <hr /> <p> Tor 是一个软件项目,帮助你抵御<a href="<page overview>">流量分析</a>, 流量分析是一种对网络的监视行为,威胁到个人的自由与隐私、 商业活动与业务关系的保密和国家的安全。Tor 将你的通信通过一个 由遍及全球的志愿者运行的中继(relay)所组成的分布式网络转发, 以此来保护你的安全:它令监视你的 Internet 连接的那些人无法知道你所访问的站点, 它还令你所访问的站点无法知道你的物理位置。Tor 能与现有的许多应用程序配合工作, 包括 Web 浏览器、即时通讯客户端、远程登录和基于 Internet 的 TCP 协议的其他应用程序。 </p> <p> 世界各地有几十万用户出于多种不同的原因在使用 Tor:记者和博客、人权工作者、 执法人员、军人、公司、暴政之下的公民以及像你我一样的普通公民。<a href="<page overview>">概述页面</a>对 Tor 的作用、 这一用户多样性为什么重要以及 Tor 如何工作有更详细的解释。 <!-- NEEDHELP: 这一段翻译需要改进 --> </p> <p> (这里有三点容易忽略的细节需要你注意。第一、如果使用不当,Tor 便无法保护你的安全。 请阅读<a href="<page download>#Warning">我们列出的警告</a>并请仔细遵照<a href="<page documentation>#RunningTor">你所在平台的指导</a>。 第二、即使你正确地配置和使用 Tor,依然存在<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RemainingAttacks">潜在的攻击, 会损害 Tor 对你的保护</a>。第三、目前没有匿名系统是完美的,Tor 也不例外: 如果你确实需要强健的匿名,仅仅依靠现有的 Tor 网络或许并不适合。) </p> <p> Tor 的安全性随着用户群的扩大和更多的志愿者<a href="<page docs/tor-doc-relay>">运行中继</a>而增强。 (设置中继并没有你想象中的那么困难,而且能显著<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">提高 你自身面对某些攻击的安全性</a>。) 如果你对运行中继没有兴趣,<a href="<page volunteer>">这一项目的其他许多方面同样需要帮助</a>, 我们也需要资金<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">在保持 好的安全性的同时持续使 Tor 网络更快更易于使用</a>。<a href="<page donate>">请捐助</a>。 </p> <a id="News"></a> <h2><a class="anchor" href="#News">新闻</a></h2> <hr /> <ul> <li>2007 年 10 月:<a href="<page download>">Tor 0.1.2.18</a>(新的稳定版) 修正了许多问题,包括崩溃错误、导致长时间延迟的隐匿服务的介绍问题、以及导致一些 服务器每天都从网络状态列表消失数小时的一个严重错误。我们还修改了捆绑包中 Privoxy 的默认配置文件以避免某些安全问题,所以当你升级时请记得选中“安装 Privoxy”。 更多信息请阅读<a href="http://archives.seul.org/or/announce/Oct-2007/msg00000.html">发布公告</a>。</li> <li>2007 年 10 月:正如许多人知道的那样,The Tor Project 在今年二月成为了一个<a href="<page people>">独立的、正式的非营利组织</a>。我们这么做, 以使我们能接受仅捐助非政府组织的团体的赠款,也使我们的捐助人在<a href="<page donate>">捐助</a>时能免去税金。 <br /> 我们希望再次表达我们对<a href="https://www.eff.org/">电子前沿基金会</a>的深深的感谢, 感谢他们过去的支持、财政的赞助、以及寄存我们的部分网页, 感谢他们给予我们这个刚刚起步的非营利组织的不断的建议和指导。</li> <!-- NEEDHELP: 上面的翻译需要改进 --> <li><b>我们正在积极寻找新的赞助商和资助。</b>如果你所在的组织对保持 Tor 网络可用和快速有兴趣, 请<a href="<page contact>">联系我们</a>。Tor 的赞助商将获得私人关注、更好的支持、 宣传(如果他们需要),还将影响我们研究与开发的走向。</li> </ul> </div><!-- #main --> #include <foot.wmi>