git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
84ae24cda
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
it
documentation.wml
patch from ararat to update a whole bunch of urls
Roger Dingledine
commited
84ae24cda
at 2007-12-14 07:15:32
documentation.wml
Blame
History
Raw
## translation metadata # Based-On-Revision: 12655 # Last-Translator: jan at seul dot org #include "head.wmi" TITLE="Documentazione" CHARSET="UTF-8" <div class="main-column"> <a id="RunningTor"></a> <h2><a class="anchor" href="#RunningTor">Usare Tor</a></h2> <ul> <li><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Installare Tor su Win32</a></li> <li><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Installare Tor su Mac OS X</a></li> <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Installare Tor su Linux/BSD/Unix</a></li> <li><a href="<page docs/tor-switchproxy>">Installare SwitchProxy per Tor</a></li> <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configurare un relay Tor</a></li> <li><a href="<page docs/tor-hidden-service>">Configurare un servizio nascosto Tor (hidden service)</a></li> </ul> <a id="Support"></a> <h2><a class="anchor" href="#Support">Supporto</a></h2> <ul> <li>Il <a href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ">Tor Technical FAQ Wiki</a> è il primo posto in cui cercare. Anche la <a href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Guida per torificare varie applicazioni</a> è molto utile. (Controlliamo le pagine del Wiki perché siano accurate, ma gli sviluppatori di Tor non sono responsabili dei contenuti.)</li> <li>L'<a href="<page faq-abuse>">Abuse FAQ</a> è una raccolta di domande e problemi frequenti quando si gestisce un relay Tor.</li> <li>La <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor Legal FAQ</a> è stata scritta dagli avvocati della EFF. Fornisce una panoramica di alcune delle questioni legali che sorgono dal progetto Tor negli USA.</li> <li>Il <a href="<page tor-manual>">manuale</a> elenca tutte le vocipossibili del proprio <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">file di configurazione torrc </a>. C'è anche il <a href="<page tor-manual-dev>">manuale per la versione di sviluppo di Tor</a>.</li> <li>Il <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter">Tor wiki</a> contiene una gran quantità di utili contributi da parte di utenti Tor. Dagli un'occhiata!</li> <li>Il canale IRC Tor (per utenti, operatori di relay, sviluppatori) è <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor on irc.oftc.net</a>.</li> <li>Abbiamo un <a href="https://bugs.torproject.org/tor">bugtracker</a>. Se trovi un baco, specie se causa un crash, prima leggi <a href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerCrashing">come notificare un baco di Tor</a> e poi fornisci tutte le informazioni che puoi nel bugtracker. (Se il tuo baco riguarda Privoxy, il tuo browser, o altre applicazioni, per favore non inserirlo nel nostro bugtracker.)</li> <li>Prova la mailing list or-talk <a href="#MailingLists">qui sotto</a>. <li>Come ultima, estrema risorsa vedi la <a href="<page contact>">pagina dei contatti di Tor</a>.</li> </ul> <a id="MailingLists"></a> <h2><a class="anchor" href="#MailingLists">Informazioni sulle Mailing List</a></h2> <ul> <li>La <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">mailing list or-announce </a> è una lista a basso traffico per gli annunci di nuove versioni e di aggiornamenti critici di sicurezza. Tutti dovrebbero essere iscritti. C'è anche un <a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">feed RSS </a> della lista or-announce su <a href="http://gmane.org">gmane.org</a>.</li> <li>Sulla <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">lista or-talk</a> si svolge la maggior parte delle discussioni e vi si pubblicano gli annunci sulle versioni prerelease e sui release candidate.</li> <li>La <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">lista or-dev</a> è riservata agli sviluppatoried ha un traffico molto basso.</li> <li>Agli sviluppatori può interessare una lista per i <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">svn commit</a>.</li> </ul> <a id="DesignDoc"></a> <h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Documenti di Design</a></h2> <ul> <li>I <b>documenti di design</b> (pubblicati alla Usenix Security 2004) forniscono i fondamenti e le analisi di sicurezza di Tor: in versione <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF</a> e <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.html">HTML</a>. </li> <li>Il nostro studio successivo sulle <b>sfide nell'anonimato a bassa latenza</b> (ancora in versione di bozza) descrive nel dettaglio esperienze e direzioni di sviluppo recenti: <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/challenges.pdf">bozza PDF</a>.</li> <li>Il nostro paper al WEIS 2006 — <b>Anonymity Loves Company: Usability and the Network Effect</b> — spiega perché lusabilità nei sistemi di anonimato è importante per la loro sicurezza: <a href="http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf">PDF</a>.</li> <li>Il nostro progetto preliminare per impedire ai firewall di bloccare l'accesso alla rete Tor è descritto in <b>design of a blocking-resistant anonymity system</b>: <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.pdf">bozza PDF</a> e <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html">bozza HTML</a>. Vedi anche le <a href="http://freehaven.net/~arma/slides-23c3.pdf">diapositive</a> e il<a href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-tor_and_china.m4v">video</a> dell'<a href="http://events.ccc.de/congress/2006/Home">intervento al 23C3 </a> di Roger. Vuoi <a href="<page volunteer>#Coding">aiutarci a realizzarlo </a>?</li> <li> Le <b>specifiche</b> intendono fornire agli sviluppatori le informazioni sufficienti per realizzare una versione compatibile di Tor: <ul> <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/tor-spec.txt">le specifiche principali di Tor</a> <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec.txt">specifiche Tor version 3 directory server</a> (e le più vecchie directory specifications <a href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec-v1.txt">versione 1</a> e <a href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec-v2.txt">versione 2</a>) </li> <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/control-spec.txt">specifiche del protocollo di controllo Tor</a></li> <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/rend-spec.txt">le specifiche del Tor rendezvous </a></li> <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/path-spec.txt">specifiche per Tor path selection </a></li> <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/address-spec.txt">nomi host speciali in Tor</a></li> <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/socks-extensions.txt">supporto SOCKS in Tor ed estensioni</a></li> <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/version-spec.txt">come funzionano i numeri di versione di Tor </a></li> <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">bozze in divenire delle nuove specifiche e dei cambiamenti proposti</a></li> </ul></li> <li>Vedi la <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">presentazione (PDF)</a> e il <a href="http://rehash.waag.org/WTH/wth-anonymous-communication-58.mp4.torrent">video (torrent)</a> dell'intervento su Tor fatto da Roger al <a href="http://whatthehack.org/">What the Hack (WTH)</a>. Abbiamo anche <a href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">le slide</a> e <a href="http://rehash.waag.org/WTH/wth_tor_hidden_services.mp4.torrent">il video</a> dell'intervento al WTH sui hidden service Tor.</li> </ul> <a id="NeatLinks"></a> <h2><a class="anchor" href="#NeatLinks">Link Utili</a></h2> <ul> <li>Il <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter">Tor wiki</a> contiene moltissimi utili contributi degli utilizzatori di Tor. Dagli un'occhiata!</li> <li><a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">Una lista di applicazioni ausiliarie da usare insieme a Tor</a>.</li> <li><a href="http://check.torproject.org/">Il Tor detector</a> o <a href="http://torcheck.xenobite.eu/">l'altro Tor detector</a> cercano di stabilire se stai usando Tor o no.</li> <li>La pagina <a href="http://torstatus.kgprog.com/">Tor Status</a>, l'altra pagina <a href="http://torstatus.blutmagie.de/">Tor Status</a>, o la pagina <a href="https://torstat.xenobite.eu/">Tor node status</a> di Xenobite. Ricorda che queste liste potrebbero essere meno accurate del tuo client Tor, perché il client recupera le directory autoritative e le combina localmente.</li> <li>Leggi <a href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">questi documenti</a> (specie quelli nei riquadri) per iniziare a studiare il campo dei sistemi di comunicazione anonima.</li> </ul> <a id="Developers"></a> <h2><a class="anchor" href="#Developers">Per gli Sviluppatori</a></h2> Consulta il <b>repository dei sorgenti</b> di Tor: (potrebbe non funzionare né compilare) <ul> <li><a href="<svnsandbox>">SVN sandbox aggiornato regolarmente</a></li> <li><a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk">Consulta direttamente l'albero dei sorgenti nel repository</a></li> <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/tor/?root=Tor">ViewCVS</a></li> <li>accesso anonimo <a href="http://subversion.tigris.org/">subversion</a>: <ul> <li>Crea una nuova directory vuota e cd in essa.</li> <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk tor</kbd></li> <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/website/trunk website</kbd></li> <li>(Per prelevare la maintenance branch, usa<br /><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/tor-0_1_2-patches</kbd></li> </ul><br> <b>HTTPS certificate fingerprint:</b> 11:34:5c:b1:c4:12:76:10:86:ce:df:69:3d:06:a9:57:fa:dc:c9:29 </li> </ul> </div><!-- #main --> #include <foot.wmi>