git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
094d67c9e
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
templates
3-low.contact.pot
copy of the .pot files
Runa A. Sandvik
commited
094d67c9e
at 2009-08-15 15:34:12
3-low.contact.pot
Blame
History
Raw
# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-15 13:29+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: <div><h2> #: /home/runa/tor/website/en/contact.wml:9 msgid "Tor: Contact" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><h3> #: /home/runa/tor/website/en/contact.wml:14 msgid "With the Press or Media?" msgstr "" #. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/en/contact.wml:15 msgid "<a href=\"<page press/index>\">See our Press page</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> #: /home/runa/tor/website/en/contact.wml:18 msgid "" "First, if you have a problem or question about using Tor, go look at the <a " "href=\"<page documentation>#Support\">Support section</a> for how to " "proceed. The Tor developers spend most of their time developing Tor, and " "there are no people devoted to user support, so try to help yourself before " "<a href=\"<page faq>#SupportMail\">politely trying to find a volunteer</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> #: /home/runa/tor/website/en/contact.wml:25 msgid "" "If you really do need to reach us, here are some approaches. All of these " "addresses are @torproject.org. Note that in practice most of them go to the " "same small group of people, so please be patient and <a href=\"http://www." "catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html\">helpful</a>, and please make sure " "to write your mail in English." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/en/contact.wml:32 msgid "" "<tt>tor-ops</tt> gets to the people who manage the directory authorities. " "Use this if you run a Tor relay and have a question or problem with your " "relay." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/en/contact.wml:35 msgid "" "<tt>tor-webmaster</tt> can fix typos on the website, change wrong statements " "or directions on the website, and add new sections and paragraphs that you " "send us. You might want to make a draft of your new sections on <a href=" "\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter\">the Tor wiki</a> " "first." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/en/contact.wml:40 msgid "" "<tt>tor-volunteer</tt> wants to hear about your documents, patches, testing, " "experiences with supporting applications, and so forth inspired by our <a " "href=\"<page volunteer>\">volunteer page</a> (or other problems you've fixed " "or documented about using Tor). There's no need to mail us before you start " "working on something -- like all volunteer Internet projects, we hear from a " "lot of excited people who vanish soon after, so we are most interested in " "hearing about actual progress." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/en/contact.wml:47 msgid "" "<tt>tor-translation</tt> can put new <a href=\"<page translation>\">website " "translations</a> into place, and help answer questions about existing and " "new translations." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/en/contact.wml:50 msgid "" "<tt>tordnsel</tt> is the alias for the people responsible for the tordns " "exitlist." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/en/contact.wml:52 msgid "" "<tt>donations</tt> is for questions and comments about <a href=\"<page " "donate>\">getting money to the developers</a>. More donations means <a href=" "\"<page faq>#Funding\">more Tor</a>. We're happy to help think about " "creative ways for you to contribute." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/en/contact.wml:57 msgid "" "<tt>execdir</tt> is for press/media, questions and comments about Tor the " "non-profit corporation: trademark questions, affiliation and coordination, " "major gifts, contract inquiries, licensing and certification, etc." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/en/contact.wml:60 msgid "<tt>tor-assistants</tt> is the catch-all address for everything else." msgstr ""