git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
094d67c9e
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
templates
4-optional.gsoc.pot
copy of the .pot files
Runa A. Sandvik
commited
094d67c9e
at 2009-08-15 15:34:12
4-optional.gsoc.pot
Blame
History
Raw
# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-15 13:29+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: <div><h2> #: /home/runa/tor/website/en/gsoc.wml:9 msgid "Tor: Google Summer of Code 2009" msgstr "" #. type: Content of: <div> #: /home/runa/tor/website/en/gsoc.wml:10 msgid "<hr />" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> #: /home/runa/tor/website/en/gsoc.wml:13 msgid "" "In the last two years, The Tor Project in collaboration with <a href=" "\"https://www.eff.org/\">The Electronic Frontier Foundation</a> successfully " "took part in <a href=\"http://code.google.com/soc/2007/eff/about.html" "\">Google Summer of Code 2007</a> and <a href=\"http://code.google.com/" "soc/2008/eff/about.html\">2008</a>. In total we had eleven students as full-" "time developers for the summers of 2007 and 2008." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> #: /home/runa/tor/website/en/gsoc.wml:23 msgid "" "Google has announced that there will also be a <a href=\"http://socghop." "appspot.com/\">Google Summer of Code 2009</a>, and we plan to apply. This " "page contains some information for interested students." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> #: /home/runa/tor/website/en/gsoc.wml:38 msgid "" "You must be self-motivated and able to work independently. We have a " "thriving community of interested developers on the IRC channel and mailing " "lists, and we're eager to work with you, brainstorm about design, and so on, " "but you need to be able to manage your own time, and you need to already be " "somewhat familiar with how free software development on the Internet works." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> #: /home/runa/tor/website/en/gsoc.wml:47 msgid "" "In addition to getting some more development work done on Tor and related " "applications, Google and Tor are most interested in getting students " "involved in Tor development in a way that keeps them involved after the " "summer too. As such, we will give priority to students who have demonstrated " "continued interest and responsiveness. We will require students to write " "public status report updates for our community, either by blogging or " "sending mail to our mailing list. We want to ensure that the community and " "the student can both benefit from each other." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> #: /home/runa/tor/website/en/gsoc.wml:58 msgid "Working on Tor is rewarding because:" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/en/gsoc.wml:62 msgid "" "You can work your own hours in your own locations. As long as you get the " "job done, we don't care about the process." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/en/gsoc.wml:64 msgid "" "We only write free (open source) software. The tools you make won't be " "locked down or rot on a shelf." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/en/gsoc.wml:66 msgid "" "You will work with a world-class team of anonymity experts and developers on " "what is already the largest and most active strong anonymity network ever." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/en/gsoc.wml:69 msgid "" "The work you do could contribute to academic publications — Tor " "development raises many open questions and interesting problems in the field " "of <a href=\"http://freehaven.net/anonbib/\">anonymity systems</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div> #: /home/runa/tor/website/en/gsoc.wml:75 msgid "<a id=\"Ideas\"></a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><h2> #: /home/runa/tor/website/en/gsoc.wml:76 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Ideas\">Ideas List</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> #: /home/runa/tor/website/en/gsoc.wml:79 msgid "" "This year, we have two ideas lists: one for projects to <a href=\"<page " "volunteer>#Projects\">help develop Tor</a>, and one for projects to help " "develop <a href=\"http://switzerland.wiki.sourceforge.net/Projects\">EFF's " "Switzerland tool</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div> #: /home/runa/tor/website/en/gsoc.wml:86 msgid "<a id=\"Template\"></a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><h2> #: /home/runa/tor/website/en/gsoc.wml:87 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Template\">Application Template</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> #: /home/runa/tor/website/en/gsoc.wml:90 msgid "" "Please use the following template for your application, to make sure you " "provide enough information for us to evaluate you and your proposal." msgstr "" #. type: Content of: <div><ol><li> #: /home/runa/tor/website/en/gsoc.wml:96 msgid "" "What project would you like to work on? Use our ideas lists as starting " "point or make up your own idea. Your proposal should include high-level " "descriptions of what you're going to do, with more details about the parts " "you expect to be tricky. Your proposal should also try to break down the " "project into tasks of a fairly fine granularity, and convince us you have a " "plan for finishing it." msgstr "" #. type: Content of: <div><ol><li> #: /home/runa/tor/website/en/gsoc.wml:103 msgid "" "Point us to a code sample: something good and clean to demonstrate that you " "know what you're doing, ideally from an existing project." msgstr "" #. type: Content of: <div><ol><li> #: /home/runa/tor/website/en/gsoc.wml:106 msgid "" "Why do you want to work with The Tor Project / Switzerland in particular?" msgstr "" #. type: Content of: <div><ol><li> #: /home/runa/tor/website/en/gsoc.wml:109 msgid "" "Tell us about your experiences in free software development environments. We " "especially want to hear examples of how you have collaborated with others " "rather than just working on a project by yourself." msgstr "" #. type: Content of: <div><ol><li> #: /home/runa/tor/website/en/gsoc.wml:114 msgid "" "Will you be working full-time on the project for the summer, or will you " "have other commitments too (a second job, classes, etc)? If you won't be " "available full-time, please explain, and list timing if you know them for " "other major deadlines (e.g. exams). Having other activities isn't a deal-" "breaker, but we don't want to be surprised." msgstr "" #. type: Content of: <div><ol><li> #: /home/runa/tor/website/en/gsoc.wml:120 msgid "" "Will your project need more work and/or maintenance after the summer ends? " "What are the chances you will stick around and help out with that and other " "related projects?" msgstr "" #. type: Content of: <div><ol><li> #: /home/runa/tor/website/en/gsoc.wml:124 msgid "" "What is your ideal approach to keeping everybody informed of your progress, " "problems, and questions over the course of the project? Said another way, " "how much of a \"manager\" will you need your mentor to be?" msgstr "" #. type: Content of: <div><ol><li> #: /home/runa/tor/website/en/gsoc.wml:128 msgid "" "What school are you attending? What year are you, and what's your major/" "degree/focus? If you're part of a research group, which one?" msgstr "" #. type: Content of: <div><ol><li> #: /home/runa/tor/website/en/gsoc.wml:131 msgid "" "Is there anything else we should know that will make us like your project " "more?" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> #: /home/runa/tor/website/en/gsoc.wml:137 msgid "" "We have picked out twelve mentors for this year — most of the people " "on the <a href=\"<page people>#Core\">core Tor development team</a> and a " "few people from <a href=\"http://www.eff.org/about/staff\">EFF's staff</a> " "— so we should be able to accommodate a wide variety of projects, " "ranging from work on Tor itself to work on supporting or peripheral " "projects. We can figure out which mentor is appropriate while we're " "discussing the project you have in mind. We hope to assign a primary mentor " "to each student, along with one or two assistant mentors to help answer " "questions and help you integrate with the broader Tor community." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> #: /home/runa/tor/website/en/gsoc.wml:149 msgid "" "If you're interested, you can either contact the <a href=\"<page contact>" "\">tor-assistants list</a> with a brief summary of your proposal and we'll " "give you feedback, or just jump right in and post your ideas and goals to " "the <a href=\"<page documentation>#MailingLists\">or-talk mailing list</a>. " "Make sure to be responsive during the application selection period; if we " "like your application but you never answer our mails asking for more " "information, that's not a good sign." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> #: /home/runa/tor/website/en/gsoc.wml:159 msgid "" "The more applications we get, the more likely Google is to give us good " "students. So if you haven't filled up your summer plans yet, please consider " "spending some time working with us to make Tor better!" msgstr ""