git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
505aeda7d
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
fi
download-unix.wml
alpha is stable. long live alpha!
Roger Dingledine
commited
505aeda7d
at 2008-07-16 05:04:44
download-unix.wml
Blame
History
Raw
## translation metadata # Based-On-Revision: 15318 # Last-Translator: djhasis(at)gmail.com #include "head.wmi" TITLE="Lataa Linuxille tai Unixille" CHARSET="UTF-8" <div class="main-column"> <h2>Tor: Linux/Unix-paketit</h2> <hr /> <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="3"> <thead> <tr bgcolor="e5e5e5"> <th>Alusta</th> <th>Lataa vakaa</th> <th>Lataa epävakaa</th> <th>Asennustiedot</th> </tr> </thead> <tr> <td>Debian sid</td> <td colspan="2"> <kbd>apt-get install tor</kbd> </td> <td> <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux-/BSD-/Unix- ohjeet</a> </td> </tr> <tr bgcolor="e5e5e5"> <td>Muut Debian, Knoppix, Ubuntu</td> <td colspan="2"><a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorOnDebian">noreply.org-paketit</a> </td> <td> <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux-/BSD-/Unix- ohjeet</a> </td> </tr> <tr> <td>Red Hat 3 & 4 binäärit rpms-tiedostoina</td> <td> <a href="<package-rpm4-stable>"><version-rpm4-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpm4-stable-sig>">sig</a>) </td> <td> <a href="<package-rpm4-alpha>"><version-rpm4-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpm4-alpha-sig>">sig</a>) <br /> <a href="<package-rpm4-021>"><version-rpm4-021> RPM</a> (<a href="<package-rpm4-021-sig>">sig</a>) </td> <td> <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux-/BSD-/Unix- ohjeet</a> </td> </tr> <tr bgcolor="e5e5e5"> <td>Red Hat 3 & 4 lähdekoodit rpms-tiedostoina</td> <td> <a href="<package-srpm4-stable>"><version-rpm4-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpm4-stable-sig>">sig</a>) </td> <td> <a href="<package-srpm4-alpha>"><version-rpm4-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpm4-alpha-sig>">sig</a>) <br /> <a href="<package-srpm4-021>"><version-rpm4-021> SRPM</a> (<a href="<package-srpm4-021-sig>">sig</a>) </td> <td> <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux-/BSD-/Unix- ohjeet</a> </td> </tr> <tr> <td>Red Hat 5 binäärit rpms-tiedostoina</td> <td> <a href="<package-rpm5-stable>"><version-rpm5-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpm5-stable-sig>">sig</a>) </td> <td> <a href="<package-rpm5-alpha>"><version-rpm5-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpm5-alpha-sig>">sig</a>) <br /> <a href="<package-rpm5-021>"><version-rpm5-021> RPM</a> (<a href="<package-rpm5-021-sig>">sig</a>) </td> <td> <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux-/BSD-/Unix- ohjeet</a> </td> </tr> <tr bgcolor="e5e5e5"> <td>Red Hat 5 lähdekoodit rpms-tiedostoina</td> <td> <a href="<package-srpm5-stable>"><version-rpm5-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpm5-stable-sig>">sig</a>) </td> <td> <a href="<package-srpm5-alpha>"><version-rpm5-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpm5-alpha-sig>">sig</a>) <br /> <a href="<package-srpm5-021>"><version-rpm5-021> SRPM</a> (<a href="<package-srpm5-021-sig>">sig</a>) </td> <td> <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux-/BSD-/Unix- ohjeet</a> </td> </tr> <tr> <td>Fedora Core 7 binäärit rpms-tiedostoina</td> <td> <a href="<package-rpmfc-stable>"><version-rpmfc-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpmfc-stable-sig>">sig</a>) </td> <td> <a href="<package-rpmfc-alpha>"><version-rpmfc-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpmfc-alpha-sig>">sig</a>) <br /> <a href="<package-rpmfc-021>"><version-rpmfc-021> RPM</a> (<a href="<package-rpmfc-021-sig>">sig</a>) </td> <td> <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux-/BSD-/Unix- ohjeet</a> </td> </tr> <tr bgcolor="e5e5e5"> <td>Fedora Core 7 lähdekoodit rpms-tiedostoina</td> <td> <a href="<package-srpmfc-stable>"><version-rpmfc-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpmfc-stable-sig>">sig</a>) </td> <td> <a href="<package-srpmfc-alpha>"><version-rpmfc-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpmfc-alpha-sig>">sig</a>) <br /> <a href="<package-srpmfc-021>"><version-rpmfc-021> SRPM</a> (<a href="<package-srpmfc-021-sig>">sig</a>) </td> <td> <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux-/BSD-/Unix- ohjeet</a> </td> </tr> <tr> <td>SUSE 10 binäärit rpms-tiedostoina</td> <td> <a href="<package-rpmsuse-stable>"><version-rpmsuse-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpmsuse-stable-sig>">sig</a>) </td> <td> <a href="<package-rpmsuse-alpha>"><version-rpmsuse-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpmsuse-alpha-sig>">sig</a>) <br /> <a href="<package-rpmsuse-021>"><version-rpmsuse-021> RPM</a> (<a href="<package-rpmsuse-021-sig>">sig</a>) </td> <td> <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux-/BSD-/Unix- ohjeet</a> </td> </tr> <tr bgcolor="e5e5e5"> <td>SUSE 10 lähdekoodit rpms-tiedostoina</td> <td> <a href="<package-srpmsuse-stable>"><version-rpmsuse-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpmsuse-stable-sig>">sig</a>) </td> <td> <a href="<package-srpmsuse-alpha>"><version-rpmsuse-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpmsuse-alpha-sig>">sig</a>) <br /> <a href="<package-srpmsuse-021>"><version-rpmsuse-021> SRPM</a> (<a href="<package-srpmsuse-021-sig>">sig</a>) </td> <td> <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux-/BSD-/Unix- ohjeet</a> </td> </tr> <tr> <td>Käyttäjien tarjomat rpms-tiedostot</td> <td colspan="2"> <a href="http://mirror.noreply.org/pub/devil.homelinux.org/Tor/">Contrib RPM-tiedostoja, sisältäen kehitteillä olevia versioita Tor-ohjelmasta</a> </td> <td> <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux-/BSD-/Unix- ohjeet</a> </td> </tr> <tr bgcolor="e5e5e5"> <td>Gentoo Linux</td> <td colspan="2"><kbd>emerge tor</kbd></td> <td> <ul> <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux-/BSD-/Unix- ohjeet</a></li> <li><a href="http://gentoo-wiki.com/HOWTO_Anonymity_with_Tor_and_Privoxy">Gentoo-wiki -opas</a></li> </ul> </td> </tr> <tr> <td>FreeBSD</td> <td colspan="2"><kbd>portinstall -s security/tor</kbd></td> <td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux-/BSD-/Unix- ohjeet</a></td> </tr> <tr bgcolor="e5e5e5"> <td>OpenBSD</td> <td colspan="2"><kbd>cd /usr/ports/net/tor && make && make install</kbd></td> <td> <ul> <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux-/BSD-/Unix- ohjeet</a></li> <li><a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor">Opas chroottaamaan Tor OpenBSD:ssä</a></li> </ul> </td> </tr> <tr> <td>NetBSD</td> <td colspan="2"><kbd>cd /usr/pkgsrc/net/tor && make install</kbd></td> <td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux-/BSD-/Unix- ohjeet</a></td> </tr> <tr bgcolor="e5e5e5"> <td>Lähdekoodit</td> <td> <a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>) </td> <td> <a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>) </td> <td><kbd>./configure && make && src/or/tor</kbd></td> </tr> </table> <br /> <p> Mitä <a href="#packagediff">eroja on vakaalla & epävakaalla</a>? </p> <p>Toria levitetään <a href="http://www.fsf.org/">vapaana ohjelmistona</a> <a href="<svnsandbox>LICENSE">kolmiehtoisen BSD-lisenssin</a> alaisena.</li> The bundles also include <a href="http://vidalia-project.net/">Vidalia</a> and <a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a>, which are supporting applications distributed under the GNU GPL. </p> <p> Tor-ohjelman asentaminen on ilmaista ja Tor-verkon käyttö, mutta jos haluat Tor-ohjelman ja verkon kehittyvän nopeammaksi ja paremmin käytettäväksi, ole hyvä ja harkitse <a href="<page donate>">tekemällä verovähennyskelpoisen lahjoituksen Tor-projektille</a>. </p> <p> Pysyäkseen ajan tasalla turvallisuusriskeistä ja uusista vakaista julkaisuista, voit ilmoittautua <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce -postituslistaan</a> (sähköpostilla saa varmistusviestin). You can also <a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">watch the list's RSS feed</a>. </p> <link rel="alternate" title="Tor Project OR-announce" href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce" type="application/rss+xml" /> <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi"> <input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"> <input type="hidden" name="subscribe" value="1"> <input type="hidden" name="host" value="freehaven.net"> <input name="email" size="15"> <input type="submit" value="ilmoittaudu or-announce -postituslistalle"> </form> <br /> <a id="Warning"></a> <h2><a class="anchor" href="#Warning">Varoitus: Haluat Tor-ohjelman tosiaan toimimaan?</a></h2> <p> ...then please don't just install it and go on. You need to change some of your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> all you need to maintain your anonymity. There are several major pitfalls to watch out for: </p> <ol> <li> Tor suojaa vain Internet-ohjelmia, jotka ovat määritelty lähettämään liikenteensä Tor-ohjelman kautta — se ei taianomaisesti muuta kaikke liikennettä anonyymiseksi vain koska se on asennettuna. Suosittelemme käyttämään <a href="http://www.mozilla.org/firefox">Firefox-selaimen</a> kanssa <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a>-lisäosaa. </li> <li> Browser plugins such as Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, Quicktime, Adobe's PDF plugin, and others can be manipulated into revealing your IP address. You should probably <a href="http://plugindoc.mozdev.org/faqs/uninstall.html">uninstall your plugins</a> (go to "about:plugins" to see what is installed), or investigate <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/1237/">QuickJava</a>, <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/433/">FlashBlock</a>, and <a href="http://noscript.net/">NoScript</a> if you really need them. Consider removing extensions that look up more information about the websites you type in (like Google toolbar), as they may bypass Tor and/or broadcast sensitive information. Some people prefer using two browsers (one for Tor, one for unsafe browsing). </li> <li> Beware of cookies: if you ever browse without Tor and Privoxy and a site gives you a cookie, that cookie could identify you even when you start using Tor again. You should clear your cookies frequently. <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> can help protect any cookies you do not want to lose. </li> <li> Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything inside the Tor network, but <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">it can't encrypt your traffic between the Tor network and its final destination.</a> If you are communicating sensitive information, you should use as much care as you would on the normal scary Internet — use HTTPS or other end-to-end encryption and authentication. </li> <li> While Tor blocks attackers on your local network from discovering or influencing your destination, it opens new risks: malicious or misconfigured Tor exit nodes can send you the wrong page, or even send you embedded Java applets disguised as domains you trust. </li> </ol> <br /> <p> Ole järkevä ja opiskele lisää. Hyvää on tietää mitä Tor tekee ja mitä ei. This list of pitfalls isn't complete, and we need your help <a href="<page volunteer>#Documentation">identifying and documenting all the issues</a>. </p> <hr /> <br /> <a id="packagediff"></a> <h2><a class="anchor" href="#packagediff">Mitä eroja on vakaalla & epävakaalla?</a></h2> <p> Vakaat julkaisut ovat sillaisia joiden toiminnot ja koodi eivät tule muuttumaan useampaan kuukauteen. </p> <p> Unstable packages are released so you can help us test new features and bugfixes. Even though they have a higher version number than the stable versions listed above, there is a much higher chance of serious reliability and security bugs in these downloads. Please be prepared to <a href="https://bugs.torproject.org/">report bugs</a>. </p> <p> See our <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">FAQ entry on verifying package signatures</a>, which allows you to make sure you've downloaded the file we intended you to get. </p> <p> Katso ohjeet <a href="<page documentation>#Developers">kehittäjien ohjeesta</a> saadakseen ohjeita lataakseen uusimman kehitysversion Tor-ohjelman SVN-tietokannasta. Voit myös lataa <a href="dist/">Privoxyn lähdekoodin</a> tai <a href="dist/vidalia-bundles/?C=M;O=D">Vidalian lähdekoodin</a>. </p> <p> Jos on ongelmia tältä palvelimelta lataamisessa, niin tässä <a href="<page mirrors>">on lista palvelimista, jotka ovat kopioita Tor-sivustosta</a>. </p> <a id="ChangeLog"></a> <a id="Stable"></a> <a id="Testing"></a> <p> Vakaan Tor-julkaisun muutoksia voi lukea englanninkielellä tiedostosta <a href="<svnsandbox>ReleaseNotes">ReleaseNotes / Julkaisutiedot</a>. Muutokset sekä vakaissa ja kehitysversioissa voi lukea englanninkielellä tiedostosta <a href="<svnsandbox>ChangeLog">ChangeLog / Muutosloki</a>. </p> </div><!-- #main --> #include <foot.wmi>