git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
83fe1c0ec
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
it
index.wml
fix italian index page
Jan Reister
commited
83fe1c0ec
at 2008-03-27 09:08:53
index.wml
Blame
History
Raw
## translation metadata # Based-On-Revision: 14121 # Last-Translator: jan at seul . org #include "head.wmi" TITLE="anonimato in rete" CHARSET="UTF-8" <!-- SIDEBAR (OPTIONAL) --> <div class="sidebar"> <a href="<page download>"><img src="$(IMGROOT)/download_tor.png" alt="Scarica Tor" /></a> <br /> <a href="<page overview>"><img src="$(IMGROOT)/how_tor_works_thumb.png" alt="Come Funziona Tor" /></a> <div class="donatebutton"> <a href="<page donate>">Sostieni Tor: donazioni</a> </div> </div> <!-- END SIDEBAR --> <div class="main-column"> <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG --> <h2>Tor: anonimato in rete</h2> <hr /> <p>Tor è un progetto software per difendersi dall'<a href="<page overview>">analisi del traffico</a>, una forma di sorveglianza della rete che minaccia le libertà personali e la privacy, le attività e le relazioni riservate d'impresa, e la sicurezza di stato. Tor funziona deviando le tue comunicazioni attraverso una rete distribuita di relay, gestiti da volontari in tutto il mondo: impedisce a qualcuno che osservi la tua connesione Internet di sapere quali siti stai visitando, ed impedisce ai siti che visiti di venire a sapere dove sei realmente. Tor funziona con molti programmi, come i browser web, i client per la chat, i programmi di login remoto e tante altre applicazioni basate sul protocollo TCP. </p> <p> Al mondo centinaia di migliaia di persone usano Tor, per motivi diversi: giornalisti e blogger, operatori umanitari, membri delle forze dell'ordine, soldati, grandi aziende, abitanti di regimi repressivi, e semplici cittadini. Leggi la pagina <a href="<page torusers>">Chi usa Tor?</a> per degli esempi di alcuni tipici utilizzatori di Tor. Leggi la <a href="<page overview>">descrizione generale</a> per una spiegazione più dettagliata di cosa fa Tor, del perché questi diversi tipi di utenti sono importanti, e per sapere come funziona Tor. </p> <p> Ci sono tre dettagli importanti da conoscere. </p> <ol> <li>Tor non ti protegge se non viene usato correttamente. Leggi <a href="<page download>#Warning">la nostra lista di avvertenze</a> e segui attentamente le <a href="<page documentation>#RunningTor">istruzioni per la tua piattaforma</a>.</li> <li> Anche se configuri correttamente Tor, ci sono sempre alcuni <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RemainingAttacks" > attacchi potenziali che possono compromettere la protezione fornita da Tor</a>.</li> <li>Nessun sistema anonimo oggigiorno è perfetto, e Tor non fa eccezione: se hai veramente bisogno di anonimato forte non dovresti affidarti unicamente all'attuale rete Tor.</li> </ol> <p> La sicurezza di Tor aumenta al crescere della sua base di utenti, e man mano che più volontari <a href="<page docs/tor-doc-relay>">aprono un nodo</a>. (Non è così difficile da fare come si pensa, e in questo modo si può notevolmente <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity"> aumentare la propria sicurezza contro alcuni attacchi</a>.) Se si preferisce evitare di aprire un nodo, abbiamo bisogno di <a href="<page volunteer>">aiuto in molti altri aspetti del progetto</a>, ed abbiamo bisogno di fondi per <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">continuare a mantenere la rete Tor veloce e facile all'uso, mantenendo sempre una buona sicurezza</a>. <a href="<page donate>">Per favore fai una donazione.</a> </p> <a id="News"></a> <h2><a class="anchor" href="#News">News</a></h2> <hr /> <ul> <li>Marzo 2008: <a href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-google-summer-code-2008!">Tor Project è nel Google Summer of Code 2008!</a></li> <li>Febbraio 2008: Il <a href="https://www.torproject.org/people#Board">Consiglio Direttivo</a> dà il benvenuto nel consiglio ad <a href="https://blog.torproject.org/blog/isaac-mao-elected-one-our-new-directors">Isaac Mao</a>. Grazie a Rebecca McKinnon per il suo sostegno ed i suoi contributi al progetto.</li> <li>Febbraio 2008: Tor è lieto di annunciare il <a href="https://blog.torproject.org">blog Tor blog</a>.</li> <li>Gennaio 2008: <a href="<page download>">Tor 0.1.2.19</a> (l'ultima versione stabile) risolve un grosso memory leak sugli exit relay, rende un po' più conservatrice la default exit policy così che ora è più sicuro tenere un exit relay su una macchina casalinga; inoltre risolve varie altri piccoli problemi. Aggiornate Tor, per favore. Le <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2008/msg00000.html">release notes</a> complete sono disponibili.</li> <li><b>Cerchiamo attivamente nuovi sponsor e finanziamenti.</b> Se la tua organizzazione ha interesse a mantenere la rete Tor efficiente e facile da usare, <a href="<page contact>">contattaci</a>. Gli <a href="<page sponsors>">sponsor di Tor</a> ricevono anche maggiore attenzione, miglior supporto e (se lo desiderano) pubblicità, e possono influire sulla ricerca e sullo sviluppo del progetto.</li> <a href="<page donate>">Fai una donazione.</a></li> </ul> <p><a href="<page news>">Altre notizie</a></p> </div><!-- #main --> #include <foot.wmi>