git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
84ae24cda
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
pt
documentation.wml
patch from ararat to update a whole bunch of urls
Roger Dingledine
commited
84ae24cda
at 2007-12-14 07:15:32
documentation.wml
Blame
History
Raw
## translation metadata # Based-On-Revision: 7935 # Last-Translator: asr@mail.telepac.pt #include "head.wmi" TITLE="Documentação" CHARSET="UTF-8" <div class="main-column"> <a id="RunningTor"></a> <h2><a class="anchor" href="#RunningTor">Utilizando Tor</a></h2> <ul> <li><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Instalar Tor em Windows</a></li> <li><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Instalar Tor em Mac OS X</a></li> <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instalar Tor em Linux/BSD/Unix</a></li> <li><a href="<page docs/tor-switchproxy>">Instalar SwitchProxy com Tor</a></li> <li><a href="<page docs/tor-doc-server>">Configurar um servidor Tor</a></li> <li><a href="<page docs/tor-hidden-service>">Configurar Tor com serviço ocultado</a></li> </ul> <a id="Support"></a> <h2><a class="anchor" href="#Support">Como obter suporte</a></h2> <ul> <li>Em primeiro lugar consultar a <a href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ">Wiki FAQ técnica</a>. (Apesar de controlarmos esta página, para garantir a sua exactidão, os programadores do Tor não são responsáveis pelo seu conteúdo.)</li> <li>A <a href="<page faq-abuse>">FAQ de Abuse</a> é uma colecção de perguntas comuns e de questões relacionadas com a operação de um servidor Tor.</li> <li>A <a href="<page eff/tor-legal-faq>">FAQ Legal Tor</a> é escrita pelos advogados da EFF. Destina-se a abordar algumas questões legais relacionadas com o projecto Tor nos Estados Unidos.</li> <li>O <a href="<page tor-manual>">manual</a> lista todas as entradas que se podem colocar no <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">ficheiro <i>torrc</i></a>. Também dispomos de um <a href="<page tor-manual-dev>">manual para a versão de Tor em desenvolvimento</a>.</li> <li>Na <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter">Wiki do Tor </a> encontram-se uma grande variedade de contribuições de utilizadores do Tor.</li> <li>O canal de IRC (para utilizadores, operadores de servidores, e programadores) é <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor em irc.oftc.net</a>.</li> <li>Também existe um <a href="https://bugs.torproject.org/tor"><i>bugtracker</i></a>. Se encontrar um bug, especialmente um que provoque um crash, leia <a href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerCrashing"> Como reportar um bug</a> e depois forneça-nos o máximo de informação possível no bugtracker. (Se o bug estiver relacionado com <i>Privoxy</i>, o seu browser, ou outra aplicação, pedimos-lhe que não o coloque no nosso bugtracker mas sim no fórum apropriado.)</li> <li>Tente a lista de discussão or-talk mais <a href="#MailingLists">abaixo</a>.</li> <li>Como última alternativa, veja a nossa <a href="<page contact>"> página de contactos</a>.</li> </ul> <a id="MailingLists"></a> <h2><a class="anchor" href="#MailingLists">Informação sobre Listas de Distribuição</a></h2> <ul> <li><a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a> é uma lista de baixo volume para anunciar novas versões e patches críticos de segurança. Todos os utilizadores devem assinar esta lista.</li> <li><a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a> é onde se centralizam as discussões sobre Tor, e onde se colocam as notificações de pré-release, e candidatos a release.</li> <li><a href="http://archives.seul.org/or/dev/">or-dev</a> destina-se apenas aos programadores, e é de muito baixo volume.</li> <li>A lista <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">cvs commits</a> pode ter muito interesse para os programadores.</li> </ul> <a id="DesignDoc"></a> <h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Documentos de Especificação</a></h2> <ul> <li>O <b>documento de 'design'</b> (publicado no Usenix Security 2004) apresenta a nossa motivação e análise do 'design' do Tor. Versões <a href="<cvssandbox>tor/doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF</a> e <a href="<cvssandbox>tor/doc/design-paper/tor-design.html">HTML</a> disponíveis.</li> <li>A nossa publicação seguinte <b>Desafios em anonimato de baixa latência</b> (ainda na forma de rascunho) detalha experiências e direcções mais recentes: <a href="<cvssandbox>tor/doc/design-paper/challenges.pdf"> versão PDF</a>.</li> <li>As <b>especificações</b> destinam-se a divulgar informação suficiente para construir uma versão compatível de Tor: <ul> <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/tor-spec.txt">Especificação principal do Tor</a></li> <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/rend-spec.txt">Especificação do Tor rendezvous</a></li> <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec.txt">Especificação do Tor directory server</a></li> <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/control-spec.txt">Especificação do protocolo de controlo de interface com Tor</a></li> </ul></li> <li>Veja os <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">slides (PDF)</a> e o <a href="http://rehash.waag.org/WTH/wth-anonymous-communication-58.mp4.torrent"> vídeo (torrent)</a> da apresentação do Roger no <a href="http://whatthehack.org/">What the Hack (WTH)</a>. Também existem <a href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">slides</a> e <a href="http://rehash.waag.org/WTH/wth_tor_hidden_services.mp4.torrent"> víideo</a> da palestra no WTH sobre serviços ocultos.</li> </ul> <a id="NeatLinks"></a> <h2><a class="anchor" href="#NeatLinks">Links Úteis</a></h2> <ul> <li>A <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter">Wiki do Tor</a> proporciona uma grande variedade de contribuições de utilizadores. Faça-lhe uma visita!</li> <li>O <a href="http://6sxoyfb3h2nvok2d.onion/">Wiki oculto</a> é um portal para tudo o que esteja relacionado com os serviços ocultos.</li> <li><a href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Guia para 'Tor-ificar' várias aplicações</a>.</li> <li><a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">Uma lista de programas suportados que poderão ser usados com Tor</a>.</li> <li><a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">O gráfico de Weasel do número de servidores Tor em função do tempo</a>.</li> <li>Para saber mais sobre os nós Tor actuais, veja a <a href="http://serifos.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.pl">lista de nós de saída Tor por países</a> do Geoff Goodell.</li> <li>Leia <a href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">estes papéis</a> (especialmente os que estão em caixas) para se informar do estado da arte no campo dos sistemas de comunicação anónima.</li> </ul> <a id="Developers"></a> <h2><a class="anchor" href="#Developers">Para Desenvolvimento</a></h2> Veja o <b>repositório CVS</b> do Tor: (que poderá não funcionar nem sequer compilar) <ul> <li><a href="<cvssandbox>">CVS sandbox regularmente actualizado</a></li> <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/?root=Tor">ViewCVS</a></li> <li><a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">Lista de distribuição cvs commits</a></li> <li>acesso anónimo pserver (password é guest): <ul> <li>Crie uma nova directoria e faça cd lá para dentro.</li> <li><kbd>cvs -d :pserver:guest@cvs.seul.org:/home/or/cvsroot login</kbd></li> <li><kbd>cvs -d :pserver:guest@cvs.seul.org:/home/or/cvsroot co tor</kbd></li> <li><kbd>cd tor; ./autogen.sh; make</kbd> e <kbd>make install</kbd> se quiser.</li> <li>(use <kbd>co -r <var>tor-0_1_1_4_alpha</var> tor</kbd> ou algo semelhante para recolher uma determinada versão.)</li> <li>(Para recolher a versão de manutenção use <kbd>-r <var>tor-0_1_0-patches</var></kbd>)</li> </ul> </li> </ul> </div><!-- #main --> #include <foot.wmi>