git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
8f2267605
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
ru
documentation.wml
ru update
yGREK Heretix
commited
8f2267605
at 2007-11-24 13:22:56
documentation.wml
Blame
History
Raw
## translation metadata # Based-On-Revision: 12536 # Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com #include "head.wmi" TITLE="Документация" CHARSET="UTF-8" <div class="main-column"> <a id="RunningTor"></a> <h2><a class="anchor" href="#RunningTor">Запускаем Tor</a></h2> <ul> <li><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Установка Tor на Win32</a></li> <li><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Установка Tor на Mac OS X</a></li> <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Установка Tor на Linux/BSD/Unix</a></li> <li><a href="<page docs/tor-switchproxy>">Установка SwitchProxy для Tor</a></li> <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">Настройка сервера Tor</a></li> <li><a href="<page docs/tor-hidden-service>">Настройка скрытого сервиса Tor</a></li> </ul> <a id="Support"></a> <h2><a class="anchor" href="#Support">Помощь</a></h2> <ul> <li>Перво-наперво ищите ответы на <a href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ">Tor Technical FAQ Wiki</a>. Также пользуется популярностью <a href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Guide to Torifying various applications</a>. (Мы стараемся следить за точностью информации на Вики, но разработчики Tor'а ни в коей мере не ответственны за содержимое.)</li> <li>Большинство вопросов и нюансов связанных с поддержкой сервера Tor собраны в <a href="<page faq-abuse>">Abuse FAQ</a>.</li> <li><a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor Legal FAQ</a> составлено юристами организации EFF с целью предоставить обзор юридических вопросов возникающих в связи с проектом Tor в США.</li> <li>В <a href="<page tor-manual>">мануале</a> перечислены все возможные настройки прописываемые в <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">файле torrc</a>. Также доступен <a href="<page tor-manual-dev>">мануал по текущей разрабатываемой версии Tor</a>.</li> <li>Кучу полезных советов от пользователей Tor вы найдёте на <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter">Tor wiki</a>. Обязательно посетите!</li> <li>Tor канал на IRC (для пользователей, операторов серверов, и разработчиков) - <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor on irc.oftc.net</a>.</li> <li>У нас есть <a href="http://bugs.torproject.org/tor">багтрекер</a>. Если вы нашли баг, особенно фатальный, прочитайте <a href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayCrashing"> как сообщать о багах Tor</a> сначала, а потом выложите максимум информации об этом баге на багтрекер. (Если баг касается Privoxy, вашего браузера, или любого другого приложения, пожалуйста не сообщайте о нём на багтрекере.)</li> <li>Подпишитесь на список рассылки or-talk <a href="#MailingLists">ниже</a>. <li>В качестве крайнего варианта, смотрите <a href="<page contact>">страницу контактов Tor</a>.</li> </ul> <a id="MailingLists"></a> <h2><a class="anchor" href="#MailingLists">Почтовые рассылки</a></h2> <ul> <li>Рассылка <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a> для объявлений о новых релизах и критических security обновлений. Малый трафик. Каждый должен подписаться на эту рассылку. Есть также <a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">RSS фид</a> на <a href="http://gmane.org">gmane.org</a> дублирующий рассылку or-announce.</li> <li>В рассылке <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a> происходит много дискуссий, также сюда мы постим сообщения о пререлизах и релиз-кандидатах.</li> <li>Рассылка <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">or-dev</a> только для разработчиков. Очень редкий трафик.</li> <li>Рассылка <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">cvs commits</a> может быть интересна для разработчиков.</li> </ul> <a id="DesignDoc"></a> <h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Описание архитектуры</a></h2> <ul> <li><b>design document</b> (издан Usenix Security 2004) даёт наши суждения и анализ безопасности архитектуры Tor: <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF</a> и <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.html">HTML</a> версии.</li> <li>Наши доработанные документы по <b>анонимной связи с малой задержкой (low-latency anonymity)</b> (всё ещё в черновике) описывают последние направления и эксперименты: <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/challenges.pdf">черновик PDF</a>.</li> <li>Наш доклад на WEIS 2006 — <b>Anonymity Loves Company: Usability and the Network Effect</b> — обьясняет почему юзабилити в системах анонимности влияет на безопасность этим систем: <a href="http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf">PDF</a>.</li> <li>Предварительный дизайн архитектуры для противостояния блокированию доступа к сети Tor крупными фаерволлами описан в <b>design of a blocking-resistant anonymity system</b>: <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.pdf">черновик PDF</a> и <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html">черновик HTML</a>. Также посмотрите <a href="http://freehaven.net/~arma/slides-23c3.pdf">слайды</a> и <a href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-tor_and_china.m4v">видео</a> с доклада Roger'а на <a href="http://events.ccc.de/congress/2006/Home">23C3</a>. Хотите <a href="<page volunteer>#Coding">помочь нам реализовать это</a>?</li> <li><b>Спецификации</b> предназначены для разработчиков и дают достаточно информации, чтобы сделать совместимую версию Tor: <ul> <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/tor-spec.txt">Основное описание Tor</a> <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec.txt">Описание версии 3 серверов директорий Tor</a> (и предыдущие <a href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec-v1.txt">версия 1</a> и <a href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec-v2.txt">версия 2</a>)</li> <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/control-spec.txt">Описание протокола контроллера Tor</a></li> <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/rend-spec.txt">Описании Tor rendezvous</a></li> <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/path-spec.txt">Описание алгоритма выбора цепочки</a></li> <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/address-spec.txt">Описание специальных адресов поддерживаемых Tor</a></li> <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/socks-extensions.txt">Описание поддерживаемого SOCKS и расширений</a></li> <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/version-spec.txt">Описание системы версий Tor</a></li> <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">Черновики описания новых и предлагаемых изменений</a></li> </ul></li> <li>Посмотрите <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">слайды (PDF)</a> и <a href="http://rehash.waag.org/WTH/wth-anonymous-communication-58.mp4.torrent">видео (torrent)</a> с презентации Tor'а Roger'ом на <a href="http://whatthehack.org/">What the Hack (WTH)</a>. Также есть <a href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">слайды</a> и <a href="http://rehash.waag.org/WTH/wth_tor_hidden_services.mp4.torrent">видео</a> с обсуждения скрытых сервисов на WTH.</li> </ul> <a id="NeatLinks"></a> <h2><a class="anchor" href="#NeatLinks">Полезные ссылки</a></h2> <ul> <li>Множество полезных советов от пользователей Tor на <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter">Tor wiki</a></li> <li><a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">Список вспомогательных программ, которые может быть понадобится использовать вместе с Tor</a>.</li> <li><a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">График количества серверов Tor по времени</a> by Weasel.</li> <li><a href="http://check.torproject.org/">Tor детектор</a> и <a href="http://torcheck.xenobite.eu/">ещё один Tor детектор</a> пробуют определить используете вы Tor или нет.</li> <li>Смотрите страницу <a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py">Состояния Сети Tor</a> by Geoff Goodell, или <a href="http://torstatus.kgprog.com/">http://torstatus.kgprog.com/</a>, или <a href="http://torstatus.blutmagie.de/">http://torstatus.blutmagie.de/</a>, или <a href="https://torstat.xenobite.eu/">страницу состояния узлов Tor</a> by Xenobite. Помните что эти списки могут быть менее точными, чем тот что использует ваш клиент, так как ваш клиент получает несколько списков от авторизованных директорий и объединяет их вместе. <li>Прочитайте <a href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">эти документы</a> (особенно те что выделены) чтобы вникнуть в состояние дел по анонимным системам передачи данных.</li> </ul> <a id="Developers"></a> <h2><a class="anchor" href="#Developers">Для разработчиков</a></h2> <ul> <li><a href="<svnsandbox>">Регулярно обновляемый SVN репозиторий</a></li> <li><a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk">Просмотр содержимого репозитария напрямую</a></li> <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/tor/?root=Tor">ViewCVS</a></li> <li>Анонимный доступ к <a href="http://subversion.tigris.org/">subversion</a> репозиторию: <ul> <li>Создайте новый каталог и сделайте его текущим.</li> <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk tor</kbd></li> <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/website/trunk website</kbd></li> <li>Чтобы получить текущую версию в разработке, используйте <br /> <kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/tor-0_1_2-patches</kbd></li> </ul> <br> <b>Отпечаток сертификата HTTPS:</b> 11:34:5c:b1:c4:12:76:10:86:ce:df:69:3d:06:a9:57:fa:dc:c9:29 </li> </ul> </div><!-- #main --> #include <foot.wmi>