git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
e168e8dae
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
zh-cn
people.wml
Updated zh-cn translation.
Pei Hanru
commited
e168e8dae
at 2008-01-11 13:27:06
people.wml
Blame
History
Raw
## translation metadata # Based-On-Revision: 12547 # Translation-Priority: 3-low # Last-Translator: cheungtifan AT gmail.com, peihanru AT gmail.com #include "head.wmi" TITLE="人员" CHARSET="UTF-8" <div class="main-column"> <h2>Tor: 人员</h2> <hr /> <p>The Tor Project 是位于美国的 501(c)(3) 非盈利组织。办公地址是:</p> <blockquote><p> The Tor Project<br /> 122 Scott Circle<br /> Dedham, MA 02026 USA</p> </blockquote> <p>组织由许多志愿者和几名雇员构成。</p> <a id="Core"></a> <h3><a class="anchor" href="#Core">Tor 核心人员:</a></h3> <dl> <dt>Roger Dingledine(Tor 项目领导者;董事)</dt><dd>Tor 最初的开发者; 现在扮演着使整个项目正常进展的几乎所有角色。</dd> <dt>Matt Edman</dt><dd><a href="http://vidalia-project.net/">Vidalia</a> 的开发者,Vidalia 是一个多平台的 Tor 图形用户界面,包含在 Windows 和 OS X 的捆绑软件包之中。</dd> <dt>Andrew Lewman(董事)</dt><dd>负责 Windows、OS X、Red Hat 和 SuSE 软件包的维护。 为如何运作非盈利组织这样的话题提供常识性的指导,并为整个项目的进展提供广泛的帮助。</dd> <dt>Nick Mathewson(首席架构师;董事)</dt><dd>Tor 最初的三位设计者之一; 负责许多进行中的设计工作。两位主要开发者之一,另一位是 Roger。</dd> <dt>Steven Murdoch(研究员)</dt><dd>剑桥大学的研究员,现在由 The Tor Project 资助改进 Tor 的安全、性能和可用性。</dd> <dt>Peter Palfrader</dt><dd>负责 Debian 软件包,运行一台权威目录服务器,运行 Wiki, 并帮忙解决许多问题。</dd> <dt>Mike Perry</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/svn/torflow/README">TorFlow</a> 的作者,TorFlow 是一种 Tor 控制器,能通过 Tor 网络构建路径并测量多种性质和行为。 现在在开发一个<a href="https://torbutton.torproject.org/dev/">更全面的 Torbutton 版本</a>。</dd> <dt>Paul Syverson</dt><dd><a href="http://www.onion-router.net/">Onion Routing</a> 的发明者,Tor 最初的设计者之一(另两位是 Roger 和 Nick),Tor 最初的设计、 开发和部署的项目领导者。现在帮忙解决研究和设计方面的问题。</dd> </dl> <a id="Board"></a> <h3><a class="anchor" href="#Board">The Tor Project 董事会:</a></h3> <dl> <dt>Ian Goldberg(董事)</dt><dd>密码学家,信息保密(privacy)专家,教授;<a href="http://www.cypherpunks.ca/otr/">Off-the-Record Messaging</a> 的设计者之一。</dd> <dt>Rebecca McKinnon(董事)</dt><dd><a href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a> 的合伙创始人。</dd> <dt>Wendy Seltzer(董事)</dt><dd>律师,网络法律(cyberlaw)教授,<a href="http://chillingeffects.org/">ChillingEffects.org</a> 的创始人。</dd> <dt>Fred von Lohmann(董事)</dt><dd>Fred 是电子前沿基金会(EFF)的高级知识产权律师。 他的完整传记可以在 <a href="http://www.eff.org/about/staff/?f=fred_von_lohmann.html">EFF 员工站点</a>找到。</dd> <dt>以及上面提到的董事 Roger、Nick 和 Andrew。</dt> </dl> <a id="GSoC"></a> <h3><a class="anchor" href="#GSoC">参与我们 2007 Google 暑期编程活动的程序员:</a></h3> <dl> <dt>Benedikt Boss</dt><dd>他的工作是 <a href="https://www.torproject.org/svn/topf/README">TOPF</a>, 一种 Tor 的模糊测试工具(fuzzer);由 Roger 指导。</dd> <dt>Christian King</dt><dd>他的工作是通过开发一个 <a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/libevent-urz/trunk/README">libevent 的缓存实现</a>使 Tor 中继在 Windows 上更稳定;由 Nick 指导。</dd> <dt>Karsten Loesing</dt><dd>他的工作是<a href="https://www.torproject.org/svn/trunk/doc/spec/proposals/114-distributed-storage.txt">分散 隐匿服务标识符的发布与获取,并使这一过程更安全</a>;由 Roger 指导。</dd> <dt>Johannes Renner</dt><dd>他的工作是修改 <a href="https://www.torproject.org/svn/torflow/README">TorFlow</a>,以测试 Tor 网络的各类性质; 由 Mike Perry 指导。</dd> </dl> <a id="Translators"></a> <h3><a class="anchor" href="#Translators">核心翻译人员:</a></h3> <dl> <dt>Bogdan Drozdowski</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.pl">波兰语</a>。</dd> <dt>fredzupy</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.fr">法语</a>。</dd> <dt>Ruben Garcia</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.es">西班牙语</a>。</dd> <dt>Jens Kubieziel</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.de">德语</a>。</dd> <dt>Pei Hanru</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.zh-cn">简体中文</a>。</dd> <dt>Jan Reister</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.it">意大利语</a>。</dd> <dt>Masaki Taniguchi</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.ja">日语</a>。</dd> <dt>Jan Woning</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.nl">荷兰语</a>。</dd> <dt>ygrek</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.ru">俄语</a>。</dd> </dl> <a id="Volunteers"></a> <h3><a class="anchor" href="#Volunteers">更多志愿者:</a></h3> <dl> <dt>Jacob Appelbaum</dt><dd>运行 <a href="http://check.torproject.org/">TorDNSEL</a> <a href="http://exitlist.torproject.org/">站点</a>。</dd> <dt>Kevin Bankston</dt><dd>EFF 的律师,帮助撰写了 <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor 法律常见问题</a>,并不知疲倦地通过电话回答来自世界各地的有关 Tor 的法律问题。</dd> <dt>Jeff Blum</dt><dd>我们的网站编辑志愿者,帮忙更新 Tor 网站的内容。</dd> <dt>Pat Double</dt><dd>Incognito LiveCD 的作者。</dd> <dt>Geoff Goodell</dt><dd>运行一台权威目录服务器,他的 Blossom 项目使用 Tor 作为覆盖网络, 他还运行 <a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py">exit.py</a> Tor 中继列表。</dd> <dt>Justin Hipple</dt><dd>Vidalia 的另一位开发者。</dd> <dt>Robert Hogan</dt><dd><a href="http://tork.sf.net/">TorK</a> Tor 控制器的开发者。</dd> <dt>Fabian Keil</dt><dd>Privoxy 的核心开发者之一,也是一名 Tor 爱好者。 他是 Tor 和 Privoxy 仍然能一起工作的原因。</dd> <dt>Julius Mittenzwei</dt><dd>德国 CCC 的一位律师。处理德国 Tor 社区法律方面的问题和担心。</dd> <dt>Shava Nerad</dt><dd>我们的前任开发董事,负责公关和社区关系方面的工作。</dd> <dt>Lasse Øverlier</dt><dd>撰写关于 Tor 的研究论文:攻击、防御和资源管理, 尤其是对隐匿服务。</dd> <dt>Martin Peck and Kyle Williams</dt><dd>JanusVM 的开发者, JanusVM 是基于 VMWare 的一种透明 Tor 代理,使 Tor 更易于设置和使用。</dd> <dt>Scott Squires</dt><dd><a href="https://torbutton.torproject.org/">TorButton</a> 最初的开发者。</dd> <dt>Steve Topletz</dt><dd>Torpark(现在叫做 Xerobank Browser)的开发者, Torpark 是一个预设置好的 Tor+Firefox 捆绑软件,在 Windows 平台使用。</dd> <dt>Tup(一个化名——他甚至设法对我们保持匿名!)</dt><dd>定期加入使 Tor 的使用更为透明的新特性。 还维护着 <a href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/">TorDNSEL 代码</a>。</dd> <dt>Ethan Zuckerman</dt><dd>一位博客,撰写过一些怎样、何时以及是否使用 Tor 的<a href="http://www.ethanzuckerman.com/blog/?p=1019">有趣的</a><a href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/tools/guide/">指导</a>。 他还向全世界的积极分子介绍 Tor 和相关工具。</dd> <dt>所有的运行中继的人们,撰写关于 Tor 的<a href="http://freehaven.net/anonbib/">研究论文</a>的人们,向其他人介绍 Tor 的人们,等等。</dt> </dl> <a id="Past"></a> <h3><a class="anchor" href="#Past">曾经的致谢:</a></h3> <dl> <dt>Ren Bucholz</dt><dd>漂亮的 Logo 和图片。</dd> <dt>Joe Kowalski</dt><dd>曾经在 nighteffect 运行的 torstatus 脚本的最初作者和提供者。</dd> <dt>Adam Langley</dt><dd>精彩的 eventdns 代码。</dd> <dt>Matej Pfajfar</dt><dd>最初的洋葱路由代码的作者,Tor 基于这些代码, 这使得我们不需要一切从零开始。</dd> </dl> <p>有关 Tor 的话题,请不要单独与我们联系——如果你有问题,请从<a href="<page contact>">联系方式</a>页面获得合适的地址。</p> </div><!-- #main --> #include <foot.wmi>