git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
cd98d6c7b
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
fr
volunteer.wml
updated translations from pootle
Runa A. Sandvik
commited
cd98d6c7b
at 2010-03-25 18:22:01
volunteer.wml
Blame
History
Raw
## translation metadata # Revision: $Revision$ # Translation-Priority: 4-optional #include "head.wmi" TITLE="Tor: Volunteer" CHARSET="UTF-8" <div class="main-column"> <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG --> <h2>Un certain nombre de choses que vous pouvez faire:</h2> <ol> <li>Pensez à <a href="<page docs/tor-doc-relay>">héberger un noeud</a> pour aider à la croissance du réseau Tor.</li> <li>Informez vos amis ! Faites-leur héberger des serveurs. Faites-leur utiliser les services cachés. Encouragez-les à informer leurs propres amis.</li> <li>Si vous adhérez aux objectifs de Tor, prenez s'il-vous-plaît un moment <a href="<page donate>">pour faire un don et aider le développement futur de Tor</a>. Nous recherchons également plus de sponsors — si vous connaissez des entreprises, des ONG, ou d'autres organisations qui veulent un anonymat,une protection de la vie privée, sécurité dans leurs communications, parlez-leur de nous.</li> <li>Nous sommes recherchons plus <a href = "<page torusers>"> de bons exemples d'utilisateurs de Tor et des cas d'utilisation Tor</a>. Si vous utilisez Tor dans un scénario ou le but, non encore décrits sur cette page, et vous êtes à l'aise pour le partager avec nous,nous aimerions que vous nous en parliez.</li> </ol> <p>Tor a <a href="<page open-positions>">deux postes à pourvoir</a>. Merci de <a href="<page contact>">nous contacter</a> si vous êtes qualifié !</p> <a id="Documentation"></a> <h2><a class="anchor" href="#Documentation">Documentation</a></h2> <ol> <li>Aidez-nous à traduire le site et la documentation dans d'autres langues. Allez voir les <a href="<page translation>">conseils de traduction</a> si vous souhaitez le faire. Nous avons besoin plus spécialement de personnes pour traduire en Arabe ou en Persan pour les utilisateurs Tor situés dans les zones censurées.</li> <li>Évaluez et documentez <a href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">notre liste de programmes</a> pouvant être utilisés avec Tor.</li> <li>Nous avons toute une liste de <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">programmes potentiellement utiles qui s'interfacent avec Tor</a>. Lesquels sont utiles et dans quelles situations ? Contribuez à les tester et à documenter les résultats.</li> </ol> <a id="Advocacy"></a> <h2><a class="anchor" href="#Advocacy">Plaidoyer</a></h2> <ol> <li>Créer un <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/CommunityLogos">logo communautaire</a> sous licence Creative commons que chacun puisse utiliser et modifier</li> <li>Créer une présentation qui puisse être utilisée lors des nombreux meetings de groupe sur toute la planète.</li> <li>Créer une vidéo sur les utilisations positives de Tor, sur ce qu'est Tor ou comment l'utiliser. Quelques personnes ont déjà commencé sur <a href="http://media.torproject.org/video/">le serveur Média de Tor</a>, <a href="http://www.howcast.com/videos/90601-How-To-Circumvent-an-Internet-Proxy">Howcast</a>, et <a href="http://www.youtube.com/freedom4internet">Youtube</a>.</li> <li>Créer un poster ou un jeu de posters autour d'un thème tel que "Tor pour la Liberté !"</li> </ol> <a id="Coding"></a> <a id="Summer"></a> <a id="Projects"></a> <h2><h2><a class="anchor" href="#Projects">Bons Projets de code</a></h2></h2> <p> Quelques-uns de ces projets peuvent sans doute faire de bonnes idées pour le <a href="<page gsoc>">Google Summer of Code 2010</a>. Nous avons marqué chaque idée avec son niveau d'utilité globale pour le projet Tor (priorité), quelle quantité de travail nous attendons (niveau d'effort), avec quelles prérequis vous pouvez commencer (compétences requises) et lequel de nos <a href="<page people>#Core">développeurs de coeur de projet</a> sont pré-sentis pour devenir tuteur. Si une (ou plus) de ces idées vous semble prometteuse, merci de <a href="<page contact>">nous contacter</a> pour discuter de vos intentions plutôt que de nous envoyer une application toute faîte. Vous pouvez également nous proposer votre propre idée — ce qui conduit souvent à la meilleure application. </p> <ol> <li> <b>Pack de Navigation Tor pour Linux/Mac OS X</b> <br /> Priorité: <i>Haute</i> <br /> Effort à fournir: <i>Haut</i> <br /> Compétences requises: <i> Moyennes</i> <br /> Tuteurs potentiels: <i>Steven, Erinn, Jacob, Andrew</i> <br /> Le Pack de Navigation Tor contient Tor, Firefox, Polipo et l'interface graphique Vidalia (et en option le client de messagerie instantanée <a href="http://pidgin.im/">Pidgin</a>). Les composants sont préconfigurés pour fonctionner de manière sécurisée et requièrent très peu de dépendances vis à vis du système d'exploitation installé. C'était autrefois un des moyens le plus facile et le plus populaire d'utiliser Tor sous Windows. <br /> Toutefois, il n'existe pas de paquets fonctionnant sous Linux ou Mac Os X. C'est pourquoi ce projet consiste à créer un Pack de Navigation Tor sur OS X et d'étendre ce travail à un autre pour Linux. Cela implique des modifications dans Vidalia (C++), peut-être dans Firefox (C) et enfin de créer et de tester le lanceur sur toute une gamme de versions de systèmes d'exploitation et de configuration différentes afin de vérifier la portabilité. Un peu de ce travail a été accompli lors du Google Summer of Code 2009. Une autre partie de ce projet consiste à identifier toutes les traces laissées après l'utilisation d'un Pack de Navigation sur Mac Os X ou Linux. L'étape finale consiste à trouver un moyen de stopper, de contrer ou de supprimer ces traces. <br /> Les étudiants désirant participer doivent connaître le développement d'applications, de préférence, sur les deux plateformes (Linux et Mac OS X) et doivent disposer de sérieuses compétences en C/C++ et en script shell. <br /> Une part de ce projet peut consister à tester ce Pack de Navigation sur le coeur de cible des utilisateurs concernés. Cela permettrait d'en savoir un peu plus sur ce qui a besoin d'être corrigé ou amélioré. Nous conservons cette description comme un simple élément d'information pour le moment mais un processus plus structuré serait bien meilleur. </li> <li> <b>Aider à mesurer l'état général du réseau Tor</b> <br /> Priorité: <i>Moyenne à Haute</i> <br /> Effort à fournir: <i>Moyen</i> <br /> Compétences requises: <i>Moyennes</i> <br /> Tuteurs potentiels: <i>Karsten, Roger</i> <br /> Il serait bon de mettre en place un système automatisé pour rendre compte de la santé du réseau au cours du temps, avec des graphiques, etc... Une partie de ce projet consisterait à trouver un système de mesure adéquat pour évaluer la santé du réseau et sa croissance. Est-ce-que sa durée de fonctionnement augmente ? Combien de relais sont en cours de qualification pour adopter l'état Guard ce mois-ci comparé au mois précédent ? Comment est le turnover entre les nouveaux relais qui apparaissent et ceux qui s'éteignent ? Régulièrement, des personnes collectes de brèves photos d'état mais il est plus intéressant de le faire sur une longue période. <br ./> Les données peuvent être collectées depuis les scanners du réseau Tor dans <a href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README">TorFlow</a>, depuis les descripteurs de serveurs publiés par chaque relais et ailleurs également. Les résultats sur le long terme pourraient être présentés sur l'une des pages web de <a href="https://torstatus.blutmagie.de/">Tor Status</a> ou éventuellement ailleurs. En parlant des pages Tor Status, prenez le temps de consulter <a href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2008/msg00300.html">la "whish-list" Tor Status</a> de Roger. </li> <li> <b>Réécrire TorDNSEL avec cette fois, une spécification !</b> <br /> Priorité: <i>Haute</i> <br /> Effort à fournir: <i>Moyen</i> <br /> Compétences requises: <i>Moyennes</i> <br /> Tuteurs potentiels: <i>Mike, Roger, Sebastian</i> <br /> La <a href="<page tordnsel/index>">Liste de Sortie DNS Tor (ndt: Tor DNS Exit List) est un programme en Haskell non maintenu qui a trois objectifs. Le premier est de fournir une interface DNS rbl pour les personne qui souhaitent savoir si une adresse IP donnée est (ou a été récemment) un relais de sortie Tor. Le deuxième objectif est de construire activement des circuits dans le réseau Tor pour se reconnecter à lui-même de manière à connaître l'adresse IP réelle de sortie de chaque relais — certains relais Tor font sortir le trafic à une autre adresse que celle qui est affichée dans leur descripteur. Le troisième objectif consiste à exporter <a href="http://exitlist.torproject.org/exitAddresses">une liste</a> de manière à ce que <a href="https://check.torproject.org/">check.torproject.org</a> puisse deviner si votre navigateur est configuré pour utiliser Tor. <br /> Ce projet utilisera <a href="https://check.torproject.org/">check.torproject.org</a>, un ensemble de scripts Python qui interagissent avec Tor pour déterminer comment notre Vérificateur de Relais de sortie Tor devrait fonctionner et donc, comment le compiler — probablement en Python car Torflow est en Python. L'objectif principal est de réduire, le plus possible, les faux positifs en étant assuré de connaître les nouveaux relais le plus rapidement possible, de s'assurer de terminer rapidement la phase de tests et que les réponses soient bien transmises au script de vérification. En bonus, il faudrait standardiser (rédiger la spécification) le format du fichier d'adresses de sortie et réécrire le script <a href="https://svn.torproject.org/svn/check/trunk/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List</a> de manière à utiliser ce fichier plutôt que <a href="https://svn.torproject.org/svn/check/trunk/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List</a>l'horrible hack DNS</a> qui est actuellement en vigueur. En extra-bonus, il faudrait travailler avec Freenode, OFTC et/ou les autres réseaux IRC pour être certains que les scripts réalisés sont bien ceux qu'ils attendent, en terme d'identification précise des utilisateurs issus du réseau Tor. <br /> Vous pouvez récupérer <a href="git://git.torproject.org/git/tordnsel">la dernière version de tordnsel</a> via git. </li> <li> <b>Improving Tor's ability to resist censorship</b> <br /> Priority: <i>Medium to High</i> <br /> Effort Level: <i>Medium</i> <br /> Skill Level: <i>High</i> <br /> Likely Mentors: <i>Nick, Roger, Steven</i> <br /> The Tor 0.2.1.x series makes <a href="<svnprojects>design-paper/blocking.html">significant improvements</a> in resisting national and organizational censorship. But Tor still needs better mechanisms for some parts of its anti-censorship design. For example, current Tors can only listen on a single address/port combination at a time. There's <a href="<gitblob>doc/spec/proposals/118-multiple-orports.txt">a proposal to address this limitation</a> and allow clients to connect to any given Tor on multiple addresses and ports, but it needs more work. <br /> Another area that needs work is our <a href="http://gitweb.torproject.org//bridgedb.git?a=tree">bridgedb</a> service. See e.g. <a href="http://archives.seul.org/or/dev/Dec-2009/msg00000.html">Roger's or-dev post</a> from December for details — lots of design work remains. <br /> This project involves a lot of research and design. One of the big challenges will be identifying and crafting approaches that can still resist an adversary even after the adversary knows the design, and then trading off censorship resistance with usability and robustness. </li> <!--<li> <b>Tuneup Tor!</b> <br /> Priority: <i>Medium to High</i> <br /> Effort Level: <i>Medium to High</i> <br /> Skill Level: <i>High</i> <br /> Likely Mentors: <i>Nick, Roger, Mike, Karsten</i> <br /> Right now, Tor relays measure and report their own bandwidth, and Tor clients choose which relays to use in part based on that bandwidth. This approach is vulnerable to <a href="http://freehaven.net/anonbib/#bauer:wpes2007">attacks where relays lie about their bandwidth</a>; to address this, Tor currently caps the maximum bandwidth it's willing to believe any relay provides. This is a limited fix, and a waste of bandwidth capacity to boot. Instead, Tor should possibly measure bandwidth in a more distributed way, perhaps as described in the <a href="http://freehaven.net/anonbib/author.html#snader08">"A Tune-up for Tor"</a> paper by Snader and Borisov. One could use current testing code to double-check this paper's findings and verify the extent to which they dovetail with Tor as deployed in the wild, and determine good ways to incorporate them into their suggestions Tor network without adding too much communications overhead between relays and directory authorities. </li>--> <li> <b>Améliorer Polipo sous Windows</b> <br /> Priorité: <i>Moyenne à Haute</i> <br /> Effort à fournir: <i>Moyen</i> <br /> Compétences requises: <i>Moyennes</i> <br /> Tuteurs potentiels: <i>Chris</i> <br />Il faut nous aider à porter <a href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> sous Windows. Quelques exemples de sujets à retenir: <ol><li> la possibilité d'interroger de manière asynchrone les serveurs de noms, trouver les serveurs de noms utilisés par le système et gérer les requêtes netbios et dns.</li> <li> gérer nativement les tampons et les évènement (i.e. sous les OS de type Unix, Polipo occupe 25% de la ram, sous Windows, c'est selon la configuration).</li> <li> un outil graphique de configuration et de rapport, avec en bonus, une icône de barre système avec un menu d'option par clic-droit. Double-bonus si c'est multiplateforme.</li> <li> permettre au logiciel d'utiliser le registre Windows et de gérer correctement les emplacements de répertoire Windows tels que "C:\Program Files\Polipo"</li> </ol> </li> <li> <b>Interface de contrôle des évènements d'état de Tor</b> <br /> Priorité: <i>Moyenne</i> <br /> Effort à fournir: <i>Moyen</i> <br /> Compétences requises: <i>Faibles à Moyennes</i> <br /> Tuteurs potentiels: <i>Matt</i> <br /> Il existe un grand nombre de changement d'état à l'intérieur de Tor qu'il serait bon de signaler à l'utilisateur. Par exemple, si l'utilisateur essaye de configure son noeud Tor en tant que relais et que Tor décide que ses ports ne sont pas accessibles depuis l'extérieur, l'utilisateur devrait en être averti. Actuellement, tous ce que l'utilisateur récupère sont les quelques messages de log dans la fenêtre Vidalia 'message log' qui est rarement consultée puisqu'aucun avertissement n'est notifié. Même si l'utilisateur consulte les messages de log, ces derniers sont souvent peu compréhensibles pour les novices. <br /> Tor a la possibilité d'informer Vidalia de ces nombreux changements d'état et nous avons récemment implémenté le support de quelques-uns d'entre-eux. Toutefois, il existe beaucoup d'autres changement d'état à notifier et nous avons besoin d'une meilleure interface pour les communiquer à l'utilisateur. <br /> L'objectif de ce projet est donc de concevoir et d'implémenter une interface pour notifier les évènements d'état à l'utilisateur. Par exemple, on pourrait mettre un petit badge sur l'icône de Vidalia qui alerterait l'utilisateur sur les évènement d'état qu'il doit consulter. Double-cliquer sur l'icône afficherait une fenêtre résumant les évènements récents en termes faciles à comprendre et peut-être également des suggestions pour remédier aux évènements négatifs qui pourraient être réglés par l'utilisateur. Bien entendu, c'est juste un exemple et les suggestions sont ouvertes. <br ./> Une personne en charge de ce projet devrait avoir de solides compétences en conception et en ergonomie ainsi que de l'expérience dans le développement en C++. Une expérience avec Qt et le designer Qt serait un plus. Des capacités de rédaction en Anglais seraient appréciées car le projet implique probablement la rédaction de quelques documentations compréhensible par les utilisateurs non techniques. En bonus, des compétences graphiques permettrait de créer les belles nouvelles icônes dont nous aurons besoin. </li> <li> <b>Améliorer notre processus de tests unitaires</b> <br /> Priorité: <i>Moyenne</i> <br /> Effort à fournir: <i>Moyen</i> <br /> Compétences requises: <i>Moyennes</i> <br /> Tuteurs potentiels: <i>Nick, Errin</i> <br /> Tor a besoin d'être bien plus testé. Ce travail est composé de plusieurs parties. Pour commencer, notre couverture de tests unitaires devrait être plus large, spécialement du côté des fonctions utilitaires. Cela implique la refonte de certaines parties de Tor dans le but de dissocier le plus possible la logique du reste. <br /> Ensuite, nous devons automatiser les tests de performance. Nous avons utilisé builbot pour automatiser notre processus d'intégration et de tests de compilation (nous sommes à la recherche de quelqu'un qui pourrait le faire fonctionner sous Windows). Mais nous avons besoin de mettre à jour nos tests de simulation réseau (construits dans <a href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README">TorFlow</a>) pour les versions récentes de Tor et de concevoir la mise en place d'un réseau de test soit sur une seule machine soit sur plusieurs de manière à tester automatiquement les changements de performances selon les rôles de chaque machine. </li> <li> <b>Aider les implémentations de clients Tor indépendantes</b> <br /> Priorité: <i>Moyenne</i> <br /> Effort à fournir: <i>Important</i> <br /> Compétences requises: <i>Moyennes à Hautes</i> <br /> Tuteurs potentiels: <i>Karsten, Nick</i> <br /> D'autres personnes travaillent en ce moment sur des clients Tor pour Java, Android et Maemo. La première étape est de vous intéresser au projet dans lequel vous désirez vous investir: <a href="http://github.com/brl/JTor">Tor pour Java</a>, <a href="https://svn.torproject.org/svn/projects/android/trunk/">Androif/Orbot</a> ou Tor pour Maemo. Consultez les dépôts et familiarisez-vous avec le code source. De plus, nous recherchons quelqu'un qui pourrait (mais ce n'est pas requis) travailler sur l'interrogation ou même l'hébergement des services cachés Tor sur ces plateformes. <br /> Un développeur compétent devrait être capable de comprendre et d'écrire du code Java, y compris une API Java de chiffrement. Connaître le C serait également un vrai plus. Il faut également vouloir lire et contribuer à la documentation existante car l'implémentation du code est basée sur celle-ci. Ce projet est essentiellement un projet de code qui nécessite quelques compétences en matière de conception. </li> <!--<li> <b>New Torbutton Features</b> <br /> Priority: <i>Medium</i> <br /> Effort Level: <i>High</i> <br /> Skill Level: <i>High</i> <br /> Likely Mentors: <i>Mike</i> <br/> There are several <a href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?tasks=all&project=5&type=2">good feature requests</a> on the Torbutton Flyspray section. In particular, <a href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&id=523">Integrating 'New Identity' with Vidalia</a>, <a href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&id=940">ways of managing multiple cookie jars/identities</a>, <a href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&id=637">preserving specific cookies</a> when cookies are cleared, <a href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&id=524">better referrer spoofing</a>, <a href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&id=564">correct Tor status reporting</a>, and <a href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&id=462">"tor://" and "tors://" urls</a> are all interesting features that could be added. <br /> This work would be independent coding in Javascript and the fun world of <a href="http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul">XUL</a>, with not too much involvement in the Tor internals. </li>--> <!-- <li> <b>New Thandy Features</b> <br /> Priority: <i>Medium</i> <br /> Effort Level: <i>Medium</i> <br /> Skill Level: <i>Medium to High</i> <br /> Likely Mentors: <i>Martin</i> <br /> Additional capabilities are needed for assisted updates of all the Tor related software for Windows and other operating systems. Some of the features to consider include: <ol> <li> Integration of the <a href="http://chandlerproject.org/Projects/MeTooCrypto">MeTooCrypto Python library</a> for authenticated HTTPS downloads.</li> <li> Adding a level of indirection between the timestamp signatures and the package files included in an update. See the "Thandy attacks / suggestions" thread on or-dev.</li> <li> Support locale specific installation and configuration of assisted updates based on preference, host, or user account language settings. Familiarity with Windows codepages, unicode, and other character sets is helpful in addition to general win32 and posix API experience and Python proficiency.</li> </ol> </li> --> <li> <b>Simulateur pour les connexion Internet lentes</b> <br /> Priorité: <i>Moyenne</i> <br /> Effort à fournir: <i>Moyen</i> <br /> Compétences requises: <i>Moyennes</i> <br /> Tuteurs potentiels: <i>Steven</i> <br /> De nombreux utilisateurs de Tor disposent de connexions à Internet de qualité médiocre avec une faible bande passante, beaucoup de latence et de nombreuses pertes ou tris de paquets. A l'usage, Tor ne se comporte pas très bien dans ces conditions mais il est difficile d'améliorer la situation sans pouvoir reproduire le problème en laboratoire. <br /> Ce projet consiste à élaborer un environnement de simulation d'une connection médiocre de manière à ce que l'effet sur Tor puisse être mesuré. D'autres composants à mettre en place pourraient être des utilitaires de test des propriétés des connexions disponibles pour mesurer l'effet sur les performance des modifications apportées à Tor. <br /> Le responsable du projet peut utiliser les outils de son choix mais dummynet (pour FreeBSD) et nisnet (pour Linux) sont deux composants sur lesquels le projet peut être construit. Les étudiants devraient avoir de l'expérience en programmation réseau et en TCP/IP, de préférence compétents en C et en langage de script. </li> <li> <b>Une meilleure et plus utile carte du réseau dans Vidalia</b> <br /> Priorité: <i>Faible à Moyenne</i> <br /> Effort à fournir: <i>Moyen</i> <br /> Compétences requises: <i>Moyennes</i> <br /> Tuteurs potentiels: <i>Matt</i> <br /> Une des fonctionnalités courantes de Vidalia est la carte du réseau qui montre à l'utilisateur l'emplacement approximatif des relais du réseau Tor et qui trace les chemins empruntés par le trafic qui y est injecté. La carte n'est pas très interactive pour le moment et est de médiocre qualité graphique. A la place, nous avons implémenté le widget KDE Marble pour nous donner une carte de meilleure qualité et nous permettre une meilleure interactivité tel que l'affichage des informations d'un relais ou d'un chemin lorsqu'on clique dessus. Nous voulons ajouter la possibilité pour les utilisateurs de cliquer sur un relais ou un pays contenant un ou plusieurs relais de sortie Tor et dire "Je veux que mes connexions de sortie se fasse à partir d'ici.". <br /> Ce projet implique d'abord d'être familiarisé avec Vidalia et l'API du widget Marble. On pourra ensuite intégrer le widget dans Vidalia et adapter Marble à notre application, comme rendre les circuits cliquables, l'enregistrement du cache des données de la carte dans le répertoire de Vidalia et l'adaptation de certaines des interfaces du widget. <br /> Une personne intéressée par ce projet devrait disposer d'une bonne expérience de développement en C++. Une expérience avec Qt et Cmake serait un vrai plus. </li> <li> <b>Équivalent de Torbutton pour Thunderbird</b> <br /> Priorité: <i>Moyenne</i> <br /> Effort à fournir: <i>Important</i> <br /> Compétences requises: <i>Hautes</i> <br /> Tuteurs potentiels: <i>Mike</i> <br /> Nous entendons parler d'un nombre de plus en plus important d'utilisateurs qui désirent utiliser Thunderbird avec Tor. Néanmoins, il y a plein de problèmes de niveau applicatifs, par exemple, par défaut Thunderbird ajoutera votre nom d'hôte au mail sortant qu'il envoie. A un certain niveau, nous devrions pousser la réalisation d'une extension Thunderbird similaire à Torbutton. </li> <!--<li> <b>Intermediate Level Network Device Driver</b> <br /> Priority: <i>Low</i> <br /> Effort Level: <i>High</i> <br /> Skill Level: <i>High</i> <br /> Likely Mentors: <i>Martin</i> <br /> The WinPCAP device driver used by Tor VM for bridged networking does not support a number of wireless and non-Ethernet network adapters. Implementation of a intermediate level network device driver for win32 and 64bit would provide a way to intercept and route traffic over such networks. This project will require knowledge of and experience with Windows kernel device driver development and testing. Familiarity with Winsock and Qemu would also be helpful. </li>--> <li> <b>Améliorer Tor Weather</b> <br /> Priorité: <i>Moyenne</i> <br /> Effort à fournir: <i>Moyen</i> <br /> Compétences requises: <i>moyennes</i> <br /> Tuteurs potentiels: <i>Christian, Roger</i> <br /> <a href="https://weather.torproject.org/">Tor weather</a> est un outil qui permet de recevoir un email indiquant le moment où le relais que vous désirez tracer s'arrête. Actuellement, il n'est pas vraiment utile pour les personnes qui utilisent la fonctionnalité d'hibernation de Tor ou pour ceux qui doivent éteindre régulièrement leur relais. Au cours du projet, Tor weather pourrait être enrichi pour permettre des configurations plus souples. D'autres améliorations sont également envisageables: Weather pourrait vous envoyer des avertissements lorsque votre relais fonctionne avec une version périmée de Tor ou lorsque votre bande passante atteint un seuil limite. Il pourrait être également un outil sympathique pour vous indiquer si votre relais vous permet d'avoir un <a href="<page tshirt>">T-Shirt</a> ou envoyer des rappels au autorités d'annuaire que leurs clefs vont bientôt expirer. Soyez créatifs et n'oubliez pas que ce projet vous permet de juger de l'état du réseau dans le but de vous aider à terminer votre travail plus rapidement ! Consultez également son <a href="https://svn.torproject.org/svn/weather/trunk/README">README</a> et <a href="https://svn.torproject.org/svn/weather/trunk/TODO">TODO</a>. </li> <li> <b>Améliorer la mise en paquets de Tor et Vidalia sur Debian/Ubuntu</b> <br /> Priorité: <i>Moyenne</i> <br /> Effort à fournir: <i>Moyen</i> <br /> Compétences requises: <i>Moyennes</i> <br /> Tuteurs potentiels: <i>Erinn, Peter</i> <br />Vidalia ne fonctionne pas correctement sous Debian et Ubuntu avec les paquets par défaut de Tor. Les paquets Tor actuels lancement automatiquement Tor en tant que démon sous le compte utilisateur debian-tor et (visiblement) n'ont pas de directive <a href="<gitblob>doc/spec/control-spec.txt">ControlPort</a> définie dans le fichier de configuration torrc par défaut. En conséquence, Vidalia tente de démarrer sont propre processus Tor étant donné qu'il ne peut se connecter au Tor existant; à la suite de quoi , le processus Tor lancé par Vidalia génère un message d'erreur peu compréhensible indiquant que Tor ne peut pas utiliser ses ports d'écoute — ils sont déjà utilisé par le démon Tor initial. <br /> La solution implique soit d'indiquer à l'utilisateur d'arrêter le démon existant et de laisser Vidalia démarrer son propre processus Tor soit d'expliquer à l'utilisateur comment configurer un port de contrôle et un mot de passe dans son torrc. Une meilleure solution pour Debian serait d'utiliser la directive ControlSocket qui permet à Vidalia de communiquer avec Tor via une socket Unix et cela pourrait être activé par défaut dans les paquets Debian de Tor. Vidalia peut ensuite s'authentifier sur Tor en utilisant l'authentification du système de fichier (cookie) si l'utilisateur qui a lancé Vidalia est également dans le groupe debian-tor. <br /> Ce projet implique d'abord le support de la directive ControlSocket dans Vidalia. L'étudiant développera et testera alors les paquets Vidalia pour Debian et Ubuntu de manière conforme aux standards d'empaquetage de Debian et s'assurera qu'ils fonctionnent correctement avec les paquets Tor existant. Nous pouvons aussi mettre en place un dépôt pour héberger les nouveaux paquets Vidalia. <br /> Le défi qui suit consiste à trouver un moyen efficace pour Vidalia de pouvoir modifier la configuration de Tor (torrc) même si celle-ci est située dans <code>/etc/tor/torrc</code> et reste immuable. La meilleure idée que nous avons trouvée jusqu'à présent est de faire passer cette configuration par le ControlSocket lorsque Vidalia démarre mais c'est une méthode discutable car Tor se lance à chaque démarrage avec une configuration différente de celle que désire l'utilisateur. La deuxième idée consiste à faire écrire à Vidalia un fichier temporaire torrc et demander à l'utilisateur de le déplacer manuellement dans <code>/etc/tor/torrc</code> mais c'est également discutable car les utilisateurs ne devraient pas gérer ces fichiers directement. <br />Une personne intéressée par ce projet doit disposer d'une certaine connaissance des règles d'empaquetage dans Debian et avoir une expérience en C++. Des compétences en QT seraient un vrai plus. </li> <!--<li> <b>Tor/Polipo/Vidalia Auto-Update Framework</b> <br /> We're in need of a good authenticated-update framework. Vidalia already has the ability to notice when the user is running an outdated or unrecommended version of Tor, using signed statements inside the Tor directory information. Currently, Vidalia simply pops up a little message box that lets the user know they should manually upgrade. The goal of this project would be to extend Vidalia with the ability to also fetch and install the updated Tor software for the user. We should do the fetches via Tor when possible, but also fall back to direct fetches in a smart way. Time permitting, we would also like to be able to update other applications included in the bundled installers, such as Polipo and Vidalia itself. <br /> To complete this project, the student will first need to first investigate the existing auto-update frameworks (e.g., Sparkle on OS X) to evaluate their strengths, weaknesses, security properties, and ability to be integrated into Vidalia. If none are found to be suitable, the student will design their own auto-update framework, document the design, and then discuss the design with other developers to assess any security issues. The student will then implement their framework (or integrate an existing one) and test it. <br /> A person undertaking this project should have good C++ development experience. Previous experience with Qt is helpful, but not required. One should also have a good understanding of common security practices, such as package signature verification. Good writing ability is also important for this project, since a vital step of the project will be producing a design document to review and discuss with others prior to implementation. </li>--> <li> <b>Améliorer le processus qualité de Tor: Intégration continue de compilation</b> <br /> Priorité: <i>Moyenne</i> <br /> Effort à fournir: <i>Moyen</i> <br /> Compétences requises: <i>Moyennes</i> <br /> Tuteurs potentiels: <i>Erinn</i> <br /> Il serait très utile d'avoir un processus de compilation automatisée pour Windows et pour les autres plateformes. Le but d'avoir un tel environnement est de s'assurer que Windows ne reste pas à la traîne sur aucun des logiciels employés dans le projet Tor. <br />Buildbot semble être un bon choix car il supporte toutes les plateformes surlesquelles Tor fonctionne. Consultez <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/BuildBot">l'article Wikipedia sur buildbot</a>.<br /> Il y a sans doute de meilleures options que la personne désirant gérer cette tâche doit évaluer. Toute personne travaillant sur ce processus de compilation automatique doit avoir de l'expérience ou le désir d'apprendre comment compiler l'ensemble du code source en lien avec Tor à partir de rien. De plus, cette personne doit disposer d'une expérience dans la compilation de logiciels sous l'environnement Windows car c'est le coeur de cible à ne pas rater de ce projet. Ce travail impose d'utiliser le code source de Tor mais uniquement du point de vue compilation et non d'écriture.<br /> Ensuite, nous avons besoin d'automatiser nos tests de performance pour toutes les plateformes. Nous disposons là encore de builbot (sauf sur Windows — comme indiqué ci-dessus) pour automatiser nos intégrations régulières de code et nos tests de compilation mais nous avons besoin de mettre à jour nos tests de simulation réseau pour les versions les plus récente de Tor. Enfin, nous avons besoin de lancer des tests réseau à la fois sur une seule machine et également à travers plusieurs autres de manière à tester automatiquement les changement de performance avec des rôles différents. </li> <!--<li> <b>Usability testing of Tor</b> <br /> Priority: <i>Medium</i> <br /> Effort Level: <i>Medium</i> <br /> Skill Level: <i>Low to Medium</i> <br /> Likely Mentors: <i>Andrew</i> <br /> Especially the browser bundle, ideally amongst our target demographic. That would help a lot in knowing what needs to be done in terms of bug fixes or new features. We get this informally at the moment, but a more structured process would be better. </li>--> <li> <b>Un proxy IRC d'authentification</b> <br /> Priorité: <i>Moyenne</i> <br /> Effort à fournir: <i>Moyen à Important</i> <br /> Compétences requises: <i>Moyennes à Hautes</i> <br /> Tuteurs potentiels: <i>Sebastian, Weasel, Roger</i> <br /> Le monde entier a besoin d'un proxy IRC d'authentification. Comme nous le rappelle régulièrement la bande dessinée web Penny Arcade: "Utilisateur Internet+ anonymat = abruti". Toutefois, Tor n'a pas de problème avec le sites web car ces derniers permettent à leurs utilisateurs de connecter en utilisant des systèmes d'authentification situés à un autre niveau. Mais les serveurs IRC sont bien plus mauvais car pour la majorité d'entre-eux, le code source est écrit de manière médiocre: difficile à maintenir et plus difficile encore à modifier. De nombreux réseaux IRC bloquent maintenant les connexions depuis Tor et nous sommes quasiment acceptés seulement sur deux réseaux (OFTC et Freenode). Cet état signifie qu'un grand nombre de personnes dans le monde affirment "je vous l'avais bien dit" lorsqu'ils évoquent l'anonymat en ligne alors que c'est simplement dû à un manque de technologie pour rendre le problème gérable. Nous avons besoin d'un moyen pour les réseaux IRC de distinguer quels sont les utilisateurs qui ont prouvé leur réputation et qui sont les abrutis, de manière à bien séparer les deux. Il existe quels concepts de recherche comme <a href="http://www.cs.dartmouth.edu/~nymble/">Nymble</a> qui permet aux sites web de blacklister les utilisateurs sans avoir besoin de connaître leur identité. Mais Nymble est conçu pour les interactions sur le web. Nous avons besoin de féderer nos efforts sur le protocole IRC afin de monter un projet semblable à Nymble (ou un plus simple pour démarrer en tant que preuve de concept). Un des moyens d'y parvenir serait de construire un proxy IRC sachant comment écouter les clients IRC et comment parler aux serveurs IRC et bien sûr qui disposerait d'une couche permettant aux utilisateurs de s'authentifier. Quelques travaux sur ce sujet ont été initiés par d'autres contributeurs; vous pouvez consultezr leurs progrès sur <a href="http://github.com/anonirc/orc">http://github.com/anonirc/orc</a>. </li> <li> <b>Faire fonctionner torsocks/dsocks sur OS X</b> <br /> Priorité: <i>Moyenne</i> <br /> Effort à fournir: <i>Moyen</i> <br /> Compétences requises: <i>Moyennes</i> <br /> Tuteurs potentiels: <i>?</i> <br /> <a href="http://code.google.com/p/torsocks/">Torsocks</a> et <a href="http://code.google.com/p/dsocks/">dsocks</a> sont des wrappers qui fonctionnent avec des applications, en interceptent leurs connexions réseau sortantes et les injectent dans Tor. L'objectif est de gérer les applications qui ne supportent pas les proxy (ou qui ne les supportent pas correctement). Ces wrappers doivent intercepter de nombreux appels systèmes. Ces appels systèmes sous Linux sont complètement différents de ceux de BSD. Ainsi, torsocks fonctionne bien sous Linux, dsocks fonctionne bien sous BSD (bien qu'il soit moins bien maintenu et qu'il puisse rater davantage d'appels systèmes) mais rien ne fonctionne bien sur les deux systèmes. D'abord, il faut patcher dsocks pour qu'il utilise les commandes de <i>mapadress</i> depuis l'interface de contrôle de manière à ne pas perdre trop de temps pendant la résolution qui s'effectue dans Tor avant la connexion. Ensuite, notre script <i>torify</i> doit détecter si tsocks ou dsocks est installé et appelé celui qui est légitime. Cela implique d'unifier l'interface de ces deux wrappers et peut-être de partager du code entre eux ou bien d'en laisser tomber un des deux. </li> <li> <b>Amener de nouvelles idées !</b> <br />Vous n'aimez aucune de celles qui sont présentées ? Consultez <a href="<gitblob>doc/roadmaps/2008-12-19-roadmap-full.pdf">la feuille de route de développement</a> pour vous donner d'autres idées ou bien essayez simplement Tor, Vidalia et Torbutton pour trouver quelles sont les points à améliorer. Quelques-unes <a href="<gittree>doc/spec/proposals/">des propositions en cours</a> ont également besoin de développeurs. </li> </ol> <a id="OtherCoding"></a> <h2><a class="anchor" href="#OtherCoding">Autres idées de spécifications et de code</a></h2> <ol> <li>Les serveurs de Tor ne fonctionnent pas parfaitement sur Windows XP. SurWindows, Tor utilise l'appel système standard <tt>select()</tt>, qui utilise l'espace non paginé dans le pool. Ce qui implique que les serveurs de taille moyenne vont vider l'espace non paginé, <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/WindowsBufferProblems">provocant l'instabilité et le plantage du système</a>. Nous devrions probablement utiliser des E/S recouvrables à la place. Une solution pourrait-être d'apprendre à la <a href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/">libevent</a> comment utiliser les E/S recouvrables à la place de select() sous Windows, et alors d'adapter Tor à la nouvelle interface libevent. Christian King à <a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/libevent-urz/trunk/">bien démarré</a> sur ce point l'été 2007.</li> <li>Nous avons besoin maintenant de commencer l'élaboration de notre <a href="<page documentation>#DesignDoc">conception de résistance au blocage</a>. Ceci implique une refonte de la conception, une modification de différents aspects de Tor, une adaptation de <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> pour qu'il supporte les nouvelles fonctionnalités, et planifier le deploiement.</li> <li>Nous avons besoin d'un ensemble d'outils flexibles de simulation pour étudier de bout en bout les trafics de confirmation d'attaque. Beaucoups de chercheurs ont conçu des simulateurs ad hoc pour confirmer leurs intuitions comme quoi soit l'attaque marche vraiment bien ou que les défenses fonctionnent. Pouvons nous construire un simulateur qui soit clairement documenté et suffisament ouvert pour que tout le monde sache qu'il donne une réponse raisonnable ? Ceci stimulera un grand nombre de nouvelles recherches. Voyez l'entrée <a href="#Research">suivante</a> sur les confirmations d'attaque pour les détails sur le coté recherche de cette tâche — qui sait, quand ceci sera fait peut-être pourrez aider en écrivant un rapport ou deux.</li> <li>Tor 0.1.1.x inclut le support d'accélérateurs matériels de chiffrage via OpenSSL. Cependant, personne ne l'a jamais testé. Est-ce que quelqu'un voudrait se procurer une carte et nous dire ce qu'il en est ?</li> <li>Faire une analyse de sureté de Tor avec <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fuzz_testing">du "fuzz"</a>. Déterminer s'il existe déjà de bonnes bibliothèques de fuzz pour ce que nous voulons faire. La célébrité pour celui grâce à qui une nouvelle version pourra voir le jour !</li> <li>Tor utilise TCP pour le transport et TLS pour le chiffrage des liens. C'est simple et efficace, mais cela implique que toutes les unités (cellules) d'un lien sont mises en attente lorsqu'un seul paquet est perdu, et cela signifie que seuls des flux TCP peuvent être raisonnablement supportés. Nous avons dressé une <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#TransportIPnotTCP"> liste de raisons pour lesquelles nous n'avons pas bifurqué vers le transport par UDP</a>, mais ce serait bien de voir cette liste se raccourcir. Nous avons aussi proposé <a href="<gitblob>tor/doc/100-tor-spec-udp.txt">une spécification pour Tor et UDP</a> — lisez-la et faites-nous part de vos remarques et critiques, s'il-vous-plaît.</li> <li>Nous ne sommes plus très loin d'avoir le support pour IPV6 entre les serveurs de sorties et les adresses finales. Si IPV6 vous tient à cœur, partir de là est sans doute un premier pas.</li> <li>Nous avons besoin de générer les diagrammes du site web (par exemple les images de "Comment fonctionne Tor ?" sur <a href="<page overview>">la page d'aperçu</a> à partir d'une source de manière à pouvoir les traduire comme du texte UTF-8 plutôt que de les éditer à la main avec Gimp. Nous voudrions intégrer ce processus dans un fichier wml pour faciliter les traductions et regénérer les images en plusieurs langues lorsque nous construisons le site web.</li> <li>Comment pouvons-nous maintenir, améliorer et documenter plus facilement les différents systèmes LiveCD/USB ? <a href="http://amnesia.boum.org/">Le LiveCD/USB amnesia</a>et <a href="http://anonymityanywhere.com/incognito/">le LiveCD Incognito</a> sont quelques exemples. </li> <li> Another anti-censorship project is to try to make Tor more scanning-resistant. Right now, an adversary can identify <a href="<gitblob>doc/spec/proposals/125-bridges.txt">Tor bridges</a> just by trying to connect to them, following the Tor protocol, and seeing if they respond. To solve this, bridges could <a href="<svnprojects>design-paper/blocking.html#tth_sEc9.3">act like webservers</a> (HTTP or HTTPS) when contacted by port-scanning tools, and not act like bridges until the user provides a bridge-specific key. To start, check out Shane Pope's <a href="http://dl.dropbox.com/u/37735/index.html">thesis and prototype</a>. </li> </ol> <a id="Research"></a> <h2><a class="anchor" href="#Research">Recherche</a></h2> <ol> <li>"L'attaque par empreinte de sites": faire une liste de quelques centaines de sites populaires, en télécharger les pages, et faire des "signatures" pour chaque site. Ensuite, observer le trafic d'un client Tor. L'analyse de ses réceptions de données donne rapidement une idée des sites qu'il visite. Premièrement, quelle est l'efficacité de cette attaque sur le code actuellement utilisé dans Tor ? Ensuite, tester les défenses possibles : par exemple, changer la taille des cellules de Tor de 512 octets à 1024, utiliser des techniques de remplissage comme <a href="http://freehaven.net/anonbib/#timing-fc2004">le lâcher défensif</a>, ou ajouter des délais de trafic. Quel impact ces stratégies de défense ont-elles, et, dans les cas où elles sont efficaces en défense, quel impact ont-elles en terme de perte d'utilisabilité de Tor (à quantifier) ?</li> <li>"L'attaque par corrélation des trafics aux extrémités": par l'observation des trafics de Alice et Bob, il est possible de <a href="http://freehaven.net/anonbib/#danezis:pet2004">comparer les signatures des trafics et d'en déduire qu'il s'agit du même flux</a>. Jusqu'ici, Tor considère ce type d'attaque comme intrinsèque et donc inévitable. Tout d'abord, est-ce réellement vrai ? Quelle quantité de trafic - et avec quelle distribution - est-elle nécessaire pour que l'adversaire soit certain d'avoir gagné ? Est-ce qu'il existe des scénarios (par exemple avoir un trafic faible) pour ralentir cette attaque ? Est-ce que certains types de remplissage ou de modelage de trafic fonctionnent mieux que d'autres ?</li> <li>On peut relier la question qui vient: Est-ce-que le fait de faire tourner un relais/passerelle offre une protection supplémentaire contre ces attaques basées sur les timings ? Un attaquant externe qui ne peut voir l'intérieur des flux TLS peut-il reconnaître de manière fiable les flux individuels ? Est-ce-que le volume de trafic transféré dégrade cette possibilité ? Que faire si le relais du client retarde délibérément le trafic montant pour former une queue pouvant être utilisée pour mimer les timings du trafic descendant du client pour le faire passer pour du trafic egalement relayé ? Cette queue identique pourrait être également utilisée pour masquer les temps du trafic montant du client à l'aide des techniques dites <a href="http://www.freehaven.net/anonbib/#ShWa-Timing06">adaptative padding</a> sans avoir besoin de trafic supplémentaire. Est-ce-qu'un tel entrelacement du trafic montant du client osbcurcit les temps pour des attaquants externes ? Les stratégies doivent-elles être ajustées pour les liens symétriques ? Ou bien est-ce plus évident que pour les liens symétriques ?</li> <li><a href="http://www.cl.cam.ac.uk/~sjm217/projects/anon/#torta">L'attaque d'Oakland 05</a> par Repeat Murdoch et Danezi sur le réseau Tor acutel. Essayez de comprendre pourquoi elle fonctionne bien sur certains noeuds et pas sur les autres. (Ma théorie est que les noeuds rapides avec davantage de capacité résistent mieux à l'attaque). On peut expérimenter cette attaque avec la gestion des options RelayBandwithRate et RelayBandwithBurst pour faire tourner un relais utilisé comme client tout en relayant le traffic de l'attaquant: si nous limitons fortement le RelayBandwithRate, est-ce-que l'attaque est plus difficile ? Quel est le ratio correct de RelayBandwithRate par rapport à la capacité ? D'ailleurs, est-ce-que le ratio joue un rôle dans cette attaque ? Pendant qu'on y est, est-ce-qu'un plus grand nombre de relais candidats augmente le taux de faux positifs ou une autre complexité dans l'attaque ? (Le réseau Tor est maintenant deux fois plus étendu qu'il ne l'était au moment de la rédaction de leur papier). Prenez également le temps de consulter le document <a href="http://freehaven.net/anonbib/#clog-the-queue">Don't Clog the Queue</a>.</li> <li>L'attaque "routing zones": la majorité de ce qui est écrit sur Tor modélise le chemin réseau entre Alice et son noeud d'entrée (et entre Bob et le noeud de sortie) comme un simple lien sur un graphe. En pratique, le chemin traverse de nombreux systèmes automomes (SA) et <a href="http://freehaven.net/anonbib/#feamster:wpes2004">il n'est pas rare que le même SA apparaissent à la fois sur le chemin d'entrée comme sur le chemin de retoure</a>. Malheureusement, pour être sûr de prédire si un quartet Alice, noeud d'entrée, noeud de sortie, Bob sera dangereux, il faut télécharger entièrement une zone de routage Internet et effectuer de couteuses opérations dessus. Existe-t-il des approximations pratiques comme éviter les adresse IP situées dans le même réseau /8 ?</li> <li>D'autres points de recherche se pose la question de savoir, d'un point de vue diversité géographique, s'il est mieux d'avoir un circuit efficace ou de choisir un circuit au hasard. Consultez <a href="http://swiki.cc.gatech.edu:8080/ugResearch/uploads/7/ImprovingTor.pdf">les travaux de Stephen Rollyson</a> qui expliquent comment éviter les choix particulièrement inefficaces sans "trop" compromettre l'anonymat. Cet angle d'attaque a besoin d'être creusé et travaillé mais il a l'air très prometteur.</li> <li>Tor ne fonctionne pas bien lorsque les relais disposent d'une bande passante asymétrique (ex: câble ou ADSL). Etant donné que Tor sépare les connexions entre chaque hop, si les octets entrants arrivent trop vite et que du coup, les octets sortants arrivent plus lentement, les mécanismes de push-back de TCP ne retournent pas cette information aux flux entrants. Peut-être que Tor devrait détecter les rejets de paquets sortants et réguler les flux entrants de lui-même ? J'imagine un schéma d'ouverture/fermeture où l'on récupère un taux de transfert limite donné qu'on incrémente lentement jusqu'à perdre des paquets, moment où l'on diminuerait le taux, etc... Nous avons besoin de quelqu'un disposant de sérieuses compétences réseau pour simuler cela et apporter son aide pour la mise en place de ces fonctionnalités. Nous avons besoin de comprendre l'importance de la dégradation des performances et de l'utiliser comme élément moteur en vue de reconsidérer le transport par UDP.</li> <li>Le contrôle de la congestion est un sujet proche. Est-ce-que notre spécification permet de gérer les fortes charges ? Peut-être devrions-nous expérimenter des fenêtres de tailles variables plutôt que des fenêtres fixes ? Cela semble prometteur dans <a href="http://www.psc.edu/networking/projects/hpn-ssh/theory.php">cette expérimentation autour de ssh</a>. Nous avons besoin de mesurer, de corriger et peut-être de refondre quelquechose si les résultats s'avèrent bons.</li> <li>Our censorship-resistance goals include preventing an attacker who's looking at Tor traffic on the wire from <a href="<svnprojects>design-paper/blocking.html#sec:network-fingerprint">distinguishing it from normal SSL traffic</a>. Obviously we can't achieve perfect steganography and still remain usable, but for a first step we'd like to block any attacks that can win by observing only a few packets. One of the remaining attacks we haven't examined much is that Tor cells are 512 bytes, so the traffic on the wire may well be a multiple of 512 bytes. How much does the batching and overhead in TLS records blur this on the wire? Do different buffer flushing strategies in Tor affect this? Could a bit of padding help a lot, or is this an attack we must accept?</li> <li>Les circuits Tor sont construit pas à pas. Ainsi, il est théoriquement possible de faire sortir des flux à partir du second pas, d'autres à partir du troisième et ainsi de suite. Cela semble une alternative séduisante car elle permet de passer outre la limite en sortie de chaque relais. Mais si nous voulons que chaque flux soit sécurisé, le chemin "le plus court" doit obligatoirement avoir au moins 3 pas selon notre logique actuelle. Nous devons examiner cette alternative sur l'aspect performance en balance de la sécurité</li> <li>Il n'est pas si difficile de faire du dénis de service sur les relais Tor ou les autorités d'annuaire. Les clients forment-ils la meilleure réponse ? Quelles sont les autres approches possibles ? Il serait bien qu'elles soient compatibles avec le protocole Tor actuel.</li> <li>Les programmes tels que <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> ont pour objectif de masquer le champ UserAgent de votre navigateur web en le replaçant par une réponse uniforme pour tous les utilisateurs Tor. Ainsi, un attaquant ne peut rien déduire de vous en regardant cet en-tête. Il essaye de récupérer une chaîne communément utilisée par les utilisateurs non-Tor. Première question: comment révélons-nous l'utilisation de Tor en mettant à jour régulièrement ce champ ? Si nous le mettons à jour trop souvent, nous supprimons nous-même de l'anonymat. Si nous ne le mettons pas à jour souvent alors tous les utilisateurs de Tor se dévoileront car leur navigateur web indiquera qu'ils utilisent tous une assez vieille version de Firefox. La réponse à la question dépend certainement des versions de Firefox utilisés dans la nature. Deuxième question: régulièrement, les gens nous demande de modifier le champ UserAgent selon un cycle de N chaînes de caractères différentes plutôt que de mettre toujours la même. Est-ce-que cette approche est vraiment utile, malfaisante ou neutre ? A prendre en considération: les cookies et le fait de reconnaître les utilisateurs de Torbutton par leur rotation de UserAgents; les sites webs malicieux qui n'attaque qu'un seul type de navigateur web; la réponse à la question un impact la réponse à la question deux. </li> <li>Actuellement, les clients Tor réutilisent un circuit donné pendant les dix minutes qui suivent sa première utilisation. L'objectif est d'éviter de surcharger le réseau avec des opérations de circuits étendus et également pour éviter que les clients utilisent le même circuit pendant trop longtemps ce qui permettrait au noeud de sortie de les profiler. Hélas, dix minutes est une période de temps sans doute trop longue, spécialement si des connexions vers des protocoles différents (ex messagerie instantanée et navigation internet) utilisent le même circuit. Si nous continuons à fixer le nombre global de la taille des circuits que le réseau a besoin d'établir, existe-t-il de meilleurs et/ou de plus sûrs moyens pour les clients d'affecter des flux aux circuits ou bien pour que les clients construisent des circuits préemptifs ? Peut-être que cet élément de recherche doit commencer par récupérer des traces sur les connexions typiques que les clients initient afin de disposer de données réalistes ? </li> <li>De combien de passerelles avez-vous besoin pour maintenir un bon niveau d'accessibilité ? Nous devrions mesurer le contenu de nos passerelles. Si ce contenu est bien fourni, existe-t-il des moyens de faire en sorte que les utilisateurs de passerelles restent connectés plus longtemps ? </li> </ol> <p> <a href="<page contact>">Contactez-nous</a> si vous avez avancé sur ces points ! </p> </div> #include <foot.wmi>