git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
b1fff6f10
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
it
index.wml
italian index updated
Jan Reister
commited
b1fff6f10
at 2008-01-11 09:09:14
index.wml
Blame
History
Raw
## translation metadata # Based-On-Revision: 13041 # Last-Translator: jan at seul . org #include "head.wmi" TITLE="anonimato in rete" CHARSET="UTF-8" <!-- SIDEBAR (OPTIONAL) --> <div class="sidebar"> <a href="<page download>"><img src="$(IMGROOT)/download_tor.png" alt="Scarica Tor" /></a> <br /> <a href="<page overview>"><img src="$(IMGROOT)/how_tor_works_thumb.png" alt="Come Funziona Tor" /></a> <div class="donatebutton"> <a href="<page donate>">Sostieni Tor: donazioni</a> </div> </div> <!-- END SIDEBAR --> <div class="main-column"> <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG --> <h2>Tor: anonimato in rete</h2> <hr /> <p>Tor è un progetto software per difendersi dall'<a href="<page overview>">analisi del traffico</a>, una forma di sorveglianza della rete che minaccia le libertà personali e la privacy, le attività e le relazioni riservate d'impresa, e la sicurezza di stato. Tor funziona deviando le tue comunicazioni attraverso una rete distribuita di relay, gestiti da volontari in tutto il mondo: impedisce a qualcuno che osservi la tua connesione Internet di sapere quali siti stai visitando, ed impedisce ai siti che visiti di venire a sapere dove sei realmente. Tor funziona con molti programmi, come i browser web, i client per la chat, i programmi di login remoto e tante altre applicazioni basate sul protocollo internet TCP. </p> <p> Al mondo centinaia di migliaia di persone usano Tor, per motivi diversi: giornalisti e blogger, operatori umanitari, membri delle forze dell'ordine, soldati, grandi aziende, abitanti di regimi repressivi, e semplici cittadini. Leggi la pagina <a href="<page torusers>">Chi usa Tor?</a> per degli esempi di alcuni tipici utilizzatori di Tor. Leggi la <a href="<page overview>">descrizione generale</a> per una spiegazione più dettagliata di cosa fa Tor, del perché questi diversi tipi di utenti sono importanti, e per sapere come funziona Tor. </p> <p> Ci sono tre dettagli importanti da conoscere. </p> <ol> <li>Tor non ti protegge se non viene usato correttamente. Leggi <a href="<page download>#Warning">la nostra lista di avvertimenti</a> e segui attentamente le <a href="<page documentation>#RunningTor">istruzioni per la tua piattaforma</a>.</li> <li> Anche se configuri correttamente Tor, ci sono sempre alcuni <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RemainingAttacks" > attacchi potenziali che possono compromettere la protezione fornita da Tor</a>.</li> <li>Nessun sistema anonimo oggigiorno è perfetto, e Tor non fa eccezione: se hai veramente bisogno di anonimato forte non dovresti affidarti unicamente all'attuale rete Tor.</li> </ol> <p> La sicurezza di Tor aumenta al crescere della sua base di utenti, e man mano che più volontari <a href="<page docs/tor-doc-relay>">aprono un nodo</a>. (Non è così difficile da fare come si pensa, e in questo modo si può notevolmente <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity"> aumentare la propria sicurezza contro alcuni attacchi</a>.) Se si preferisce evitare di aprire un nodo, abbiamo bisogno di <a href="<page volunteer>">aiuto in molti altri aspetti del progetto</a>, ed abbiamo bisogno di fondi per <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">continuare a mantenere la rete Tor veloce e facile all'uso, mantenendo sempre una buona sicurezza</a>. <a href="<page donate>">Per favore fai una donazione.</a> </p> <a id="News"></a> <h2><a class="anchor" href="#News">News</a></h2> <hr /> <ul> <li>Oct 2007: <a href="<page download>">Tor 0.1.2.18</a> (la nuova versione stabile) risolve molti problemi, come dei bachi che causavano un crash, problemi con la hidden service introduction che causavano grossi ritardi, e un grosso baco che faceva sparire dalla network status list alcuni relay per alcune ore al giorno. Abbiamo anche modificato i file di configurazione di Privoxy nei vari pacchetti, per evitare alcuni problemi di sicurezza, così controlla che "install Privoxy" resti selezionato quando aggiorni. Leggi il <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Oct-2007/msg00000.html">release announcement</a> per maggiorni informazioni.</li> <li>Ottobre 2007: come molti sanno, The Tor Project è diventato una <a href="<page people>">associazione noprofit ufficiale e indipendente</a> lo scorso febbraio. Lo abbiamo fatto per accettare donazioni da gruppi che finanziano solo ONG, in modo che si possano dedurre fiscalmente le <a href="<page donate>">donazioni</a> fatte nei nostri confronti. <br /> I nostri profondi ringraziamenti alla <a href="https://www.eff.org/">Electronic Frontier Foundation</a> per il loro sostegno in passato, per il supporto fiscale e l'aiuto nell'hosting di alcune delle nostre pagine web, e per il loro continuo sostegno e aiuto nei confronti della nostra neonata organizzazione noprofit.</li> <li>Agosto 2007: <strong>Aggiorna il tuo software Tor!</strong> Le ultime versioni (stabile: 0.1.2.17; sviluppo: 0.2.0.6-alpha) correggono una rilevante vulnerabilità di sicurezza. Leggi questo <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2007/msg00000.html">comunicato sul rilascio</a> per maggiori informazioni.</li> <li><b>Cerchiamo attivamente nuovi sponsor e finanziamenti.</b> Se la tua organizzazione ha interesse a mantenere la rete Tor efficiente e facile da usare, <a href="<page contact>">contattaci</a>. Gli sponsor di Tor ricevono anche maggiore attenzione, miglior supporto e (se lo desiderano) pubblicità, possono influenzare la direzione della ricerca e dello sviluppo del progetto.</li> </ul> </div><!-- #main --> #include <foot.wmi>