git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
92a1fe3f2
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
docs
pl
tor-doc-server.wml
Polish translation update of docs-svn
Bogdan Drozdowski
commited
92a1fe3f2
at 2007-07-18 11:23:23
tor-doc-server.wml
Blame
History
Raw
## translation metadata # Based-On-Revision: 10858 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl #include "head.wmi" TITLE="Instrukcja konfiguracji serwera" CHARSET="UTF-8" <div class="center"> <div class="main-column"> <h1>Konfiguracja serwera <a href="<page index>">Tora</a> </h1> <br /> <p>Sieć Tora polega na ochotnikach oddających część swojego łącza. Im więcej ludzi uruchomi serwer, tym szybsza będzie sieć Tora. Jeśli masz co najmniej 20 kilobajtów/s w obie strony, pomóż Torowi, konfigurując swojego klienta tak, by był także serwerem. Mamy wiele cech, które czynią serwery Tora łatwymi i wygodnymi, łącznie z ograniczeniem przepustowości, politykami wyjścia, byś mógł zmniejszyć ryzyko skarg, oraz obsługą dynamicznych adresów IP.</p> <p>Posiadanie serwerów w wielu różnych miejscach w sieci sprawia, że użytkownicy są bezpieczni. <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">Ty też możesz mieć lepszą anonimowość</a>, gdyż serwery, do których się łączysz, nie mogą stwierdzić, czy połączenie pochodzi z Twojego komputera, czy zostało przekierowane z innych.</p> <p>Uruchomienie serwera Tora jest łatwe i wygodne: <ul> <li>Tor ma wbudowaną obsługę <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">ograniczania przepustowości</a>. Ponadto, jeśli masz szybkie łącze, ale chcesz ograniczyć liczbę bajtów na dzień (lub tydzień, lub miesiąc) przeznaczonych dla Tora, spójrz na <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation">hibernację</a>. </li> <li>Każdy serwer Tora ma <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunAServerBut">politykę wyjścia</a>, która określa, jakiego typu połączenia wychodzące są dozwolone lub zabronione na danym serwerze. Jeśli nie podoba ci się to, że połączenia innych mogą wychodzić z twojego serwera, możesz go ustawić tak, by pozwalał na połączenia wyłącznie do innych serwerów sieci Tora. </li> <li>Serwer może czasem być niedostępny - w porządku. Katalogi serwerów szybko to odkryją i przestaną ogłaszać ten serwer jako dostępny. Tylko niech okresy wyłączenia nie zdarzają się zbyt często, gdyż rozłączenie serwera przerywa wszystkie połączenia, które go używały. </li> <li>Dobrze działają również serwery z dynamicznym IP, dopóki tylko serwer zna swój IP. Przeczytaj ten <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DynamicIP">wpis do FAQ</a>. </li> <li>Jeśli twój serwer jest za NAT-em i nie zna swojego publicznego IP (np. ma adres postaci 192.168.x.y), będziesz musiał ustawić przekierowanie portów. Przekierowanie portów jest zależne od systemu, ale <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">ten wpis FAQ</a> podaje kilka przykładów, jak to można zrobić. </li> <li>Twój serwer pasywnie sam sprawdzi i ogłosi najnowszą przepustowość swojego łącza, więc serwery o szerszym łączu przyciągają więcej użytkowników niż te o wąskim. Zatem posiadanie serwera ze słabym łączem też jest przydatne. </li> </ul> <p>Możesz uruchomić serwer Tora na prawie każdym systemie operacyjnym, ale spójrz na <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerOS">ten wpis FAQ</a>, by dowiedzieć się, które działają najlepiej oraz o innych problemach, na które możesz się natknąć.</p> <hr /> <a id="zero"></a> <h2><a class="anchor" href="#zero">Krok 0: Pobranie i instalacja Tora</a></h2> <br /> <p>Zanim zaczniesz, upewnij się, że Tor jest uruchomiony i działa. </p> <p>Użytkownicy Windows muszą wykonać co najmniej <a href="<page docs/tor-doc-win32>#installing">krok 1</a> w opisie instalacji Tora dla Windows, a użytkownicy MAC OS X muszą wykonać co najmniej <a href="<page docs/tor-doc-osx>#installing">krok 1</a> w opisie instalacji Tora dla MAC OS X. Użytkownicy Linux/BSD/Unix powinni wykonać co najmniej <a href="<page docs/tor-doc-unix>#installing">krok 1</a> w opisie instalacji Tora dla systemów Unix. </p> <p>Jeśli uznasz to za wygodne, możesz najpierw poużywać Tora jako klienta, by upewnić się, czy rzeczywiście działa.</p> <hr /> <a id="setup"></a> <h2><a class="anchor" href="#setup">Krok 1: Ustawienie Tora jako serwer</a></h2> <br /> <p> 1. Sprawdź, czy twój zegar jest dobrze ustawiony. Jeśli jest to możliwe, zsynchronizuj swój zegar z publicznymi serwerami czasu. </p> <p> 2. Sprawdź, czy prawidłowo działa rozwiązywanie nazw (tzn. czy twój komputer potrafi otrzymać prawidłowy adres IP dla podanej nazwy serwera). </p> <p> 3. Wyedytuj dolną część swojego pliku torrc. (Zajrzyj do <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">tego wpisu FAQ</a> po pomoc.) Upewnij się, że podałeś co najmniej Nickname i ORPort. Utwórz katalog podany w DataDirectory, jeśli jest to potrzebne, i sprawdź, czy właścicielem tego katalogu jest użytkownik, który będzie uruchamiał Tora. <em>Jeśli chcesz uruchomić więcej niż jeden serwer, to świetnie, ale ustaw proszę <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleServers">opcję MyFamily</a> w plikach konfiguracyjnych wszystkich serwerów.</em> </p> <p> 4. Jeśli używasz zapory ogniowej, otwórz w niej przejście, by połączenia przychodzące mogły dostać sie do skonfigurowanych portów (ORPort, plus DirPort, jeśli go włączyłeś). Upewnij się, że dozwolone są wszystkie połączenia wychodzące, aby twój serwer mógł dotrzeć do innych serwerów Tora. </p> <p> 5. Uruchom swój serwer: jeśli instalowałeś ze źródła, możesz po prostu uruchomić <tt>tor</tt>, podczas gdy paczki zazwyczaj uruchamiają Tora ze swoich skryptów inicjalizacyjnych lub startowych. Jeśli wypisze jakieś ostrzeżenia, zajmij się nimi. (Domyślnie Tor wyświetla logi na standardowe wyjście, ale niektóre paczki zapisują logi do <tt>/var/log/tor/</tt> lub <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">innych miejsc</a>. Możesz zmienić położenie logów w swoim pliku torrc.) </p> <p> 6. Zapisz się na listę mailingową <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a>. Ma ona mały ruch, dzięki niej będziesz informowany o nowych stabilnych wydaniach. Możesz także zapisać się na <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a> (większy ruch), gdzie ogłaszane są nowe wydania rozwijane (testowe). </p> <p> 7. Przejrzyj podręcznik. Strona <a href="<page tor-manual>">podręcznika</a> najnowszej stabilnej wersji podaje dokładne instrukcje na temat instalacji i użytkowania Tora, łącznie z konfiguracją klienta i opcjami serwera. Jeśli używasz rozwojowej wersji Tora, to podręcznik jest <a href="<page tor-manual-dev>">tutaj</a>. </p> <hr /> <a id="check"></a> <h2><a class="anchor" href="#check">Krok 2: Sprawdzenie, czy wszystko działa</a></h2> <br /> <p>Jak tylko twój serwer zdoła połączyć się z siecią, spróbuje określić, czy skonfigurowane porty są dostępne z zewnątrz. To może potrwać do 20 minut. Szukaj <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">wpisów do logów</a> w postaci <tt>Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.</tt> Jeśli nie widzisz tej wiadomości, to znaczy, że twój serwer nie jest osiągalny z zewnątrz — powinieneś ponownie sprawdzić ustawienia zapory ogniowej, zobaczyć, czy sprawdza ten IP i port, który powinien sprawdzać etc. </p> <p>Gdy Tor stwierdzi, że jest osiągalny z zewnątrz, wyśle "deskryptor serwera" do serwerów katalogowych. To pozwoli klientom dowiedzieć się, jakiego używasz adresu, portów, kluczy etc. Możesz <a href="http://moria.seul.org:9032/tor/status/authority">ręcznie otworzyć jedną ze stron zawierających status sieci</a> i poszukać w nim nazwy, którą skonfigurowałeś, by upewnić się, że tam jest. Możliwe, że będziesz musiał poczekać parę sekund, by utworzony został świeży katalog serwerów.</p> <hr /> <a id="after"></a> <h2><a class="anchor" href="#after">Krok 3: Gdy już wszystko działa</a></h2> <br /> <p> Polecamy też następujące kroki: </p> <p> 8. Przeczytaj <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">ten dokument</a>, by dowiedzieć sie, jak możesz podnieść bezpieczeństwo swojego serwera. </p> <p> 9. Zdecyduj się na politykę wyjścia. Domyślnie twój serwer pozwala na dostęp do wielu popularnych usług, lecz ograniczamy niektóre z nich (jak na przykład port 25) ze względu na możliwości nadużyć. Być może będziesz chciał taką politykę, która będzie mniej lub bardziej restrykcyjna; wtedy odpowiednio zmień swój plik torrc. Przeczytaj w FAQ o <a href="<page faq-abuse>#TypicalAbuses">sprawach, na które możesz się natknąć podczas używania domyślnej polityki wyjścia</a>. Jeśli wybierzesz dość otwartą politykę wyjścia, upewnij się, że twój dostawca internetu nie ma nic przeciwko. Jeśli są jakiekolwiek zasoby, do których twój komputer nie może się dostać (na przykład, jesteś za restrykcyjną zaporą ogniową lub filtrem zawartości), to jawnie wyłącz te zasoby ze swojej polityki wyjścia — w innym przypadku dotknie to użytkowników Tora. </p> <p> 10. Pomyśl o ograniczaniu przepustowości łącza. Użytkownicy sieci kablowych, DSL oraz inni z asymetrycznym łączem (np. większy download niż upload) powinni ograniczyć przepustowość Tora do tej mniejszej wartości, by uniknąć zatorów. Przeczytaj <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">wpis do FAQ na temat ograniczania przepustowości</a>. </p> <p> 11. Zrób kopię zapasową prywatnego klucza swojego serwera (przechowywanego w "keys/secret_id_key" w katalogu DataDirectory). To jest "tożsamość" twojego serwera i musisz trzymać ją w bezpiecznym miejscu, by nikt nie mógł podsłuchać ruchu, który przechodzi przez twój serwer. To jest najważniejszy plik do zachowania w przypadku, gdy musisz <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeServer">przenieść lub odbudować swój serwer Tora</a> jeśli coś pójdzie nie tak. </p> <p> 12. Jeśli kontrolujesz nazwy serwerów w swojej domenie, rozważ ustawienie swojej nazwy hosta na 'anonymous' lub 'proxy' lub 'tor-proxy', aby inni mogli szybciej zrozumieć co się dzieje, gdy zobaczą twój adres w swoich logach. </p> <p> 13. Jeśli na twoim komputerze nie ma serwera WWW, rozważ zmianę portu ORPort na 443, a portu katalogowego DirPort na 80. Wielu z użytkowników Tora jest za zaporami ogniowymi, które pozwalają tylko przeglądać sieć WWW, ta zmiana pozwoli takim użytkownikom połączyć się z twoim serwerem. Operatorzy serwerów pod Win32 mogą po prostu bezpośrednio zmienić swój ORPort i DirPort w pliku torrc i ponownie uruchomić Tora. Serwery pod OS X i Unix nie mogą bezpośrednio podłączyć się do tych portów (gdyż nie są uruchamiane jako root), więc dla nich trzeba uruchomić jakieś <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">przekierowanie portów</a>, by połączenia mogły dotrzeć do ich serwera. Jeśli już używasz portów 80 i 443, ale i tak chcesz pomóc, to innymi użytecznymi portami są 22, 110 i 143. </p> <p> 14. Jeśli twój serwer Tora ma też inne usługi na tym samym adresie IP — jak na przykład publiczny serwer WWW — upewnij się, że połączenia do tego serwera są dozwolone także z tego samego komputera. Musisz zezwolić na te połączenia, gdyż klienci Tora odkryją, że twój serwer Tora jest <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">najbezpieczniejszą drogą do połączenia się z tym serwerem</a>, i zawsze zbudują obwód, który będzie kończył się na twoim serwerze. Jeśli nie chcesz zezwalać na takie połączenia, musisz jawnie wykluczyć je w swojej polityce wyjścia. </p> <p> 15. (Tylko Unix). Utwórz osobnego użytkownika, na którego prawach będzie uruchamiany serwer. Jeśli zainstalowałeś paczkę OS X lub deb lub rpm, to wszystko już jest zrobione. W innym przypadku musisz zrobić to ręcznie. (Serwer Tora nie musi być uruchamiany jako root, więc dobrze jest nie uruchamiać go jako root. Uruchamianie jako użytkownik 'tor' unika problemów z indent i innymi usługami, które sprawdzają nazwę użytkownika. Jeśli jesteś paranoikiem, możesz śmiało <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorInChroot">umieścić Tora w chrootowanym środowisku</a>.) </p> <p> 16. (Tylko Unix) Twój system operacyjny prawdopodobnie ogranicza liczbę otwartych deskryptorów plików dla każdego procesu do 1024 (lub nawet mniej). Jeśli planujesz uruchomienie szybkiego węzła wyjściowego, to ta ilość prawdopodobnie nie wystarczy. W systemie Linux powinieneś dodać linię w stylu "toruser hard nofile 8192" do swojego pliku /etc/security/limits.conf (toruser oznacza użytkownika, na którego prawach uruchomiony jest Tor), po czym ponownie uruchomić Tora, jeśli jest zainstalowany jako pakiet (lub wylogować się i zalogować ponownie, jeśli uruchamiasz go sam). Jeśli to nie podziała, przeczytaj <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FileDescriptors">ten wpis do FAQ</a> po inne sposoby uruchomienia "ulimit -n 8192" przed startem Tora. </p> <p> 17. Jeśli zainstalowałeś Tora z jakiejś paczki lub instalatora, prawdopodobnie uruchamia to Tora automatycznie w czasie ładowania systemu. Ale jeśli instalowałeś ze źródeł, to mogą ci się przydać skrypty inicjalizacyjne contrib/tor.sh lub contrib/torctl. </p> <p>Gdy zmieniasz konfigurację Tora, <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Restarting">w większości przypadków możesz przeładować konfigurację bez ponownego uruchamiania Tora</a>, pamiętając o sprawdzeniu, czy twój serwer dalej działa poprawnie po zmianie. </p> <hr /> <a id="register"></a> <a id="email"></a> <!-- <h2><a class="anchor" href="#register">Krok 4: Rejestracja swojej nazwy serwera</a></h2> --> <h2><a class="anchor" href="#email">Krok 4: Daj nam znać o swoim serwerze</a></h2> <br /> <p>Daj serwerowi podziałać przez kilka tygodni, by upewnić się, że rzeczywiście działa i że jesteś zadowolony z jego poziomu zużycia zasobów. Po tym czasie, jeśli chcesz, wyślij nam e-mail z danymi kontaktowymi i szczegółami. <!--zarejestruj swój serwer-->. To <!--zarezerwuje twoją nazwę, żeby nikt inny nie mógł jej wziąć i--> pozwala nam skontaktować się z tobą, gdy będzie potrzeba aktualizacji lub coś nie będzie działać. </p> <p> Wyślij list na <a href="mailto:tor-ops@freehaven.net">tor-ops@freehaven.net</a> z tematem '[New Server] <nazwa twojego serwera>' i dołącz następujące informacje w wiadomości: </p> <ul> <li>Nazwę twojego serwera</li> <li>Odcisk palca (hash) klucza tożsamości twojego serwera. Jest on <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">logowany</a> w czasie uruchamiania: coś w stylu "<tt>moria1 FFCB 46DB 1339 DA84 674C 70D7 CB58 6434 C437 0441</tt>". <!-- It is also written to the "fingerprint" file in your DataDirectory. — on Windows, look in \<i>username</i>\Application Data\tor\ or \Application Data\tor\; on OS X, look in /Library/Tor/var/lib/tor/; and on Linux/BSD/Unix, look in /var/lib/tor or ~/.tor) --> </li> <li>Kim jesteś, żebyśmy wiedzieli z kim się skontaktować w razie problemów</li> <li>Jakie łącze będzie miał serwer</li> </ul> <p> W związku z liczbą listów, które otrzymujemy, możemy nie być w stanie odpowiedzieć na każdy z nich. Bądź jednak pewien, że cieszymy się, że pomagasz rosnąć sieci Tora! Jeśli masz problem z działaniem serwera, daj nam znać, a my spróbujemy pomóc. <!--Potem będziemy sprawdzać Twój serwer przez 1 czy 2 tygodnie by upewnić się, że działa; nie bądź więc zaskoczony, że musisz czekać na naszą odpowiedź.--> </p> <hr /> <p>Jeśli masz pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a href="<page contact>">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!</p> </div><!-- #main --> </div> #include <foot.wmi>