git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
9829567ed
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
docs
ru
tor-doc-relay.wml
updated translations for the website
Runa A. Sandvik
commited
9829567ed
at 2010-08-18 21:15:21
tor-doc-relay.wml
Blame
History
Raw
## translation metadata # Revision: $Revision: 22144 $ # Translation-Priority: 2-medium #include "head.wmi" TITLE="Tor: Relay Configuration Instructions" CHARSET="UTF-8" <div class="center"> <div class="main-column"> <h1>Настройка ретранслятора Tor</h1> <!-- BEGIN SIDEBAR --> <div class="sidebar-left"> <h3>Этапы настройки</h3> <ol> <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>#install">Скачивание и Установка</a></li> <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>#setup">Настройка</a></li> <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>#check">Проверка и Подтверждение</a></li> <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>#after">Финальные шаги</a></li> </ol> </div> <!-- END SIDEBAR --> <hr /> <p> Сеть Tor полагается на волонтеров, предоставляющих пропускную способность своих компьютеров. Чем больше людей предоставляют ретрансляторы, тем быстрей будет работать сеть Tor. Если у вас есть как минимум 20Кб/сек. в обоих направлениях, пожалуйста поддержите Tor, настроив ретранслятор Tor. Мы создали множество возможностей, делающих ретрансляторы Tor простыми и удобными, включая <a href="<page faq>#RelayFlexible">ограничение предоставляемой пропускной способности, правила вывода (с тем чтобы вы могли ограничить вашу незащищенность к возможным жалобам), и поддержку динамических IP-адресов</a>. </p> <p>Вы можете установить ретранслятор Tor практически на <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayOS">любую</a> операционную систему. Ретрансляторы Tor лучше всего работают на Linux, OS X Tiger или более поздних версиях, FreeBSD 5.x+, NetBSD 5.x+, и Windows Server 2003 или более поздних версиях. </p> <hr /> <a id="zero"></a> <a id="install"></a> <h2><a class="anchor" href="#install">Шаг первый: Скачивание и Установка Tor</a></h2> <br /> <p>Прежде чем начать, вы должны убедиться что программа Tor запущена и работает. </p> <p>Посетите нашу <a href="<page easy-download>">страницу закачек</a> и установите "Установочный Пакет" для вашей Операционной Системы. </p> <p>Если есть возможность, поэкспериментируйте с программой-клиентом некоторое время, чтобы убедиться, что сервис действительно работает.</p> <hr /> <a id="setup"></a> <h2><a class="anchor" href="#setup">Шаг второй: Установка в качестве ретранслятора</a></h2> <br /> <ol> <li>Проверьте правильно ли установлены ваши часы и временная зона. Если возможно, синхронизируйте ваши часы с публичными<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Time_Protocol">серверами времени</a>. </li> <li><strong>Настройка Tor с использованием графического интерфейса Vidalia</strong>: <ol> <li> <dt>Нажмите правой кнопкой мыши на иконку Vidalia, расположенную в системном трее. Выберете <tt>Панель Управления</tt>.</dt> <dd><img alt="меню свойств vidalia" src="../img/screenshot-win32-vidalia.png"></dd> </li> <li>Нажмите <tt>Настроить Ретрансляцию</tt>.</li> <li> <dt>Выберите <tt>Ретранслировать трафик для сети Tor</tt> если вы хотите предоставлять публичный ретранслятор (рекомендуется), или выберете <tt>Помочь заблокированным пользователям получить доступ к сети Tor</tt> если хотите предоставлять <a href="<page faq>#RelayOrBridge">мост</a> для пользователей, находящихся в странах с Интернет цензурой.</dt> <dd><img alt="основные параметры vidalia" src="../img/screenshot-win32-configure-relay-1.png"></dd> </li> <li>Введите псевдоним для своего ретранслятора и свою контактную информацию на случай, если нам понадобиться связаться с вами по поводу возникших проблем.</li> <li>Оставьте отмеченным пункт <tt>Пытаться настроить порт маршрутизации автоматически</tt>. Нажмите на кнопку <tt>Тест</tt>, чтобы проверить правильность работы. Если работает, отлично. Если нет, смотрите пункт номер 3 ниже.</li> <li><dt>Перейдите к вкладке <tt>Ограничения трафика</tt>. Выберете ширину канала, которую вы хотите предоставить для других пользователей Tor.</dt> <dd><img alt="ограничения пропускной способности vidalia" src="../img/screenshot-win32-configure-relay-2.png"></dd> </li> <li><dt>Выберете вкладку <tt>Правила вывода/tt>. Если вы хотите разрешить остальным использовать ваш ретранслятор для этих сервисов, ничего не меняйте. Уберите галочку с тех сервисов, доступ к которым с <a href="<page faq>#ExitPolicies">вашего ретранслятора вы хотите запретить</a>. Если вы не хотите предоставлять выводной ретранслятор, уберите галочки со всех сервисов.</dt> <dd><img alt="правила выхода vidalia" src="../img/screenshot-win32-configure-relay-3.png"></dd> </li> <li>Нажмите на кнопку <tt>Ok</tt>. Ознакомьтесь с шагом три (см. ниже), чтобы убедиться, что ретранслятор работает корректно.</li> </ol> <br /> <strong>Ручная настройка</strong>: <ul> <li>Отредактируйте нижнюю часть <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">вашего torrc файла</a>. Если вы хотите предоставлять публичный ретранслятор (рекомендуется), убедитесь, что вы определили параметры ORPort и <a href="<page faq>#ExitPolicies">обратите внимание на пункт ExitPolicy</a>; в противном случае если вы хотите предоставлять <a href="<page faq>#RelayOrBridge">мост</a> для пользователей, находящихся в странах с Интернет цензурой, используйте только<a href="<page bridges>#RunningABridge">эти строки</a>. </li> </ul></li> <li>Если вы используете брандмауэр, настройте его так, чтобы входящие подключения могли дойти до выбранных вами портов(ORPort, плюс DirPort, если вы его включили). Если у вас есть аппаратный брандмауэр (Linksys, кабельный модем и т.д.) вам стоит зайти на сайт <a href="http://portforward.com/">portforward.com</a>. Убедитесь также, что вы разрешили все <em>исходящие</em> подключения, так чтобы ваш ретранслятор мог подключаться ко всем остальным ретрансляторам сети Tor. </li> <li>Перезапустите ваш ретранслятор. Если он <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">записывает предупреждения</a>, примите меры. </li> <li>Подпишитесь на <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">рассылку</a>. Она очень сжатая, информативная и позволит вам своевременно получать информацию о выходе новых стабильных версий программы. Возможно есть смысл подписаться также на <a href="<page documentation>#MailingLists">более объемную рассылку Tor</a>. </li> </ol> <hr /> <a id="check"></a> <h2><a class="anchor" href="#check">Шаг третий: Убедитесь, что все работает</a></h2> <br /> <p>Как только ваш ретранслятор смог подключиться к сети, он попробует определить все ли настроенные вами порты доступны извне. Как правило, этот этап проходит быстро, но в отдельных случаях может занять до 20 минут. Проверьте <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">содержание лог-файла</a>, он должен примерно выглядеть так: <tt>Внутреннее тестирование показало, что ваш ORPort доступен извне. Замечательно.</tt> Если вы не видите этого сообщения, это означает, что ваш ретранслятор не доступен извне; вы должны перепроверить ваши брандмауэры. Проверьте, что тестируются именно те IP-адреса и порты, которые вы собирались тестировать и т.д. </p> <p>Как только он определит, что доступен, он отправит "дескриптор сервера" в каталоги, чтобы распространить информацию о своем адресе, портах, ключах и т.д. среди пользователей сети. Вы можете <a href="http://194.109.206.212/tor/status-vote/current/consensus">загрузить один из статусов сети вручную</a>, найти в списке свой псевдоним ретранслятора и убедиться, что он в сети. Возможно, вам придется подождать до часа, чтобы каталог успел обновиться.</p> <hr /> <a id="after"></a> <h2><a class="anchor" href="#after">Шаг четвертый: Когда все работает</a></h2> <br /> <p> Мы также рекомендуем вам пройти следующие шаги: </p> <p> 6. Прочитайте <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">информацию об операционной безопасности</a>, где вы найдете несколько идей о том, как можно повысить безопасность вашего узла. </p> <p> 7. Если вы хотите установить более одного ретранслятора - это отлично, но, пожалуйста, установите <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleRelays">опцию МояСемья (MyFamily)</a> в конфигурационных файлах всех своих ретрансляторов. </p> <p> 8. Определитесь с ограничением трафика. Пользователи с кабельными модемами, DSL, и другие пользователи с асимметричным соединением (например, скорость скачивания выше скорости отдачи) должны установить лимиты своей нижней пропускной способности во избежание перегруженности. Прочитайте <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">Список часто задаваемых вопросов по ограничению трафика</a> для получения более подробной информации. </p> <p> 9. Сохраните резервную копию личного ключа вашего ретранслятора Tor (сохранен в папке "keys/secret_id_key" в вашей DataDirectory). Это идентификатор вашего ретранслятора и вам необходимо хранить его так, чтобы никто не смог просматривать трафик проходящий через ваш ретранслятор. Это очень важный файл, который нужно сохранить если вы хотите <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeRelay">перенести или восстановить ваш ретранслятор Tor</a>, на случай если что-то пойдет не так. </p> <p> 10. Если вы контролируете DNS-сервера для вашего домена, подумайте об изменении вашего обратного хост-имени DNS на 'anonymous-relay', 'proxy' или 'tor-proxy', так что когда другие люди увидят этот адрес в своих веб логах, они смогут быстрее понять, что происходит. Добавление <a href="<gitblob>contrib/tor-exit-notice.html">Уведомления от выводного узла Tor</a> на виртуальных хост для этого имени позволит существенно уменьшить количество жалоб, поступающих вам и вашему Интернет сервис провайдеру, если вы предоставляете выводной узел. </p> <p> 11. Если на вашем компьютере не установлен веб сервер, пожалуйста, подумайте о том, чтобы изменить ваш ORPort на 443, а DirPort - на 80. Многие пользователи Tor блокируются брандмауэрами, которые позволяют им только просматривать веб страницы, и это изменение позволит им подключиться к вашему ретранслятору Tor. Пользователи ретрансляторов на базе Win32 могут просто изменить свои ORPort и DirPort напрямую в torrc-файлах и перезапустить Tor. Пользователи ретрансляторов, работающих на базе OS X или Unix не могут напрямую связываться с этими портами (так как они не корневые), так что им понадобится установить <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients"> переадресацию портов</a>, чтобы подключения могли доходить до ретрансляторов Tor. Если вы уже используете порты 80 и 443, но все же хотите помочь, другими полезными портами являются 22, 110, и 143. </p> <p> 12. Если ваш ретранслятор Tor предоставляет другие сервисы с того же IP-адреса, такие, например, как публичный веб сервер. Убедитесь, что подключения к нему разрешены с локального хоста. Вам необходимо разрешить эти подключения, потому что клиенты Tor неизбежно определят, ваш ретранслятор как <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">самый безопасный путь подключения к этому веб серверу</a>, и при подключении к нему будут всегда строить цепочку, в которой ваш ретранслятор будет последним. В случае, если вы не хотите разрешать эти подключения, вы должны полностью запретить их в ваших правилах вывода. </p> <p> 13. (Только для пользователей операционных систем Unix). Создайте отдельного пользователя для предоставления услуг ретранслятора. Если вы установили пакет для OS X, deb или rpm, это уже было сделано во время установки. В противном случае, вы можете сделать это вручную. (Ретранслятор Tor не обязательно должен работать из корня, так что лучше когда он работает не из корня. Работа от пользователя 'tor' позволяет избежать проблем с identd и другими сервисами, которые определяют имя пользователя. Если вы вроде как параноик, вы можете спокойно <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorInChroot">поставить Tor в рамки chroot</a>.) </p> <p> 14. (Только для пользователей операционных систем Unix). Ваша операционная система скорее всего ограничивает число открытых файл дескрипторов для процесса до 1024 (а может и меньше). Если вы планируете предоставлять быстрый выводной узел, этого скорее всего не достаточно. На Linux, вы должны добавить строку "toruser hard nofile 8192" в ваш конфигурационный файл, расположенный здесь: /etc/security/limits.conf (где toruser - это пользователь запускающий процесс Tor), а после этого перезапустить Tor, если он установлен как пакет (или выйти из учетной записи и снова вернуться, если вы запускаете все вручную). </p> <p> 15. Если вы установили Tor с помощью пакета или инсталлятора, клиент Tor скорее всего будет запускаться автоматически при старте. Но если вы установили его из исходника, инитскрипты (initscripts), расположенные в contrib/tor.sh или в contrib/torctl могут оказаться для вас полезными. </p> <p> Когда вы меняете настройку Tor, не забудьте проверить правильность работы вашего ретранслятора после внесенных изменений. Убедитесь, что вы указали контактную информацию (в строку "ContactInfo" файла torrc), с тем чтобы мы могли связаться с вами при необходимости (апгрэйт или возникновение проблем). Если у вас есть проблемы или вопросы, обратитесь к разделу<a href="<page documentation>#Support">Поддержка</a> или <a href="<page contact>">сообщите нам</a> через tor-ops. Спасибо, что решили поддержать рост сети Tor! </p> <hr /> <p>Если у вас появились предложения по улучшению этого документа, пожалуйста, <a href="<page contact>">отправьте их нам</a>. Спасибо!</p> </div> <!-- #main --> </div> #include <foot.wmi>