git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
2d716acc1
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
bms
verifying-signatures.wml
new, updated, removed files for the website
Runa A. Sandvik
commited
2d716acc1
at 2010-10-02 13:16:14
verifying-signatures.wml
Blame
History
Raw
## translation metadata # Revision: $Revision: 22418 $ # Translation-Priority: 2-medium #include "head.wmi" TITLE="Verifying Signatures" CHARSET="UTF-8" <div class="main-column"> <h2>Packages မ်ားအတြက္ ေသခ်ာေသာ signatures ဘယ္လိုလုပ္မလဲ။</h2> <hr /> <p><a href="<page download>">ကြ်န္ပ္တို႔၏ download page</a> ေပၚက File ေတြသည္ package နံတူညီေနျပီး extension ".asc" ျဖစ္ေနေပလိမ့္မည္။ ထုိ .asc ဖိုင္ေတြသည္ GPG signatures မ်ားျဖစ္သည္။ ထိုနည္းအားျဖင့္ သင့္အား တိက်စြာ Download လုပ္ယူျပီး ရရွိေစနုိင္ ဖို႔ ရည္ရြယ္ထားျခင္းျဖစ္ပါသည္။ ဥပမာ အေနျဖင့္ vidalia-bundle-0.2.1.25-0.2.7.exe က vidalia-bundle-0.2.1.25-0.2.7.exe.asc ပံုျဖင့္ တူညီသည္။</p> <p>ကၽြႏု္ပ္တို႔၏ GPG keys သင့္တြင္ရွိရန္လိုအပ္သည္: အကယ္၍ GPG key ကို မသိဘူးဆိုလွ်င္ ၎ကို signed လုပ္ထားသည့္ ကၽြႏု္ပ္တို႔ တကယ္ဟုတ္သည္ဆိုသည္မွာ မေသခ်ာေပ။ ကၽြႏု္ပ္တို႔အသံုးျပဳေသာ သေကၤတ key မ်ားမွာ:</p> <ul> <li>Roger's (0x28988BF5) typically signs the source code file.</li> <li>Nick's (0x165733EA, or its subkey 0x8D29319A).</li> <li>Andrew ( 0x31B0974B) က windows ႏွင့္ Mac အတြက္ Signs ထိုးခဲ႔သည္။</li> <li>Peter's (0x94C09C7F, or its subkey 0xAFA44BDD).</li> <li>Matt's (0x5FA14861).</li> <li>Jacob's (0xE012B42D).</li> <li> Erinn က (0x63FEE659) ႏွင့္ (0xF1F5C9B5) Linux Packages အတြက္ လက္မွတ္ထိုးခဲ့သည္။</li> <li>Mike's (0xDDC6C0AD) signs the Torbutton xpi.</li> </ul> <h3>အဆင့္ သုည : GnuPG ကို သြင္းယူျခင္း</h3> <hr /> <p>သင့္အေနျဖင့္ GnuPG ကိုမသြင္းယူမွီ တိက်ေသာ signature ျဖစ္ေနဖို႔လိုအပ္ပါသည္။</p> <ul> <li>Linux: အတြက္ <a href="http://www.gnupg.org/download/">http://www.gnupg.org/download/</a> သုိ႔မပာုတ္ package management system သြင္းယူျခင္းအတြက္ <i>gnupg</i> ၾကည္႔ရူနိုင္ပါသည္။ ။</li> <li>Windows: အတြက္ <a href="http://www.gnupg.org/download/">http://www.gnupg.org/download/</a> မွာၾကည္႔ရူနိုင္ျပီး "version compiled for MS-Windows" under "Binaries" မွာလဲ ရွာေဖြနိုင္သည္။</li> <li>Mac: အတြက္ <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a> မွာၾကည္႔ရူနိုင္ပါသည္။</li> </ul> <h3>အဆင့္ တစ္: Keys မ်ားထည္႔သြင္းျခင္း</h3> <hr /> <p>ေနာက္တဆင့္အေနျဖင့္ key ကို ထည္႕သြင္းျခင္း။ GnuPG မွ directly ျပီးျပည္႔စံုဖို႕ အတြက္ သင့္အေနျဖင့္ မွန္ကန္ေသာ Key ကိုထည္႔ဖို႔လိုအပ္ပါလိမ့္မည္။ဥပမာ အေနျဖင့္ သင္ Download လုပ္ျပီးေသာ Windows Packaged ဆိုလွ်င္ Andrew key ကို ထည္႔သြင္းဖို႔ လိုအပ္သည္။</p> <p><b>Windows:</b></p> <p>Windows အတြက္ GnuPG သည္ command line tool ျဖစ္သည္။ <i>cmd.exe</i>ကို အသံုးျပဳရန္ လိုအပ္လာလိမ့္မည္။ သင့္ PATH ပတ္ဝန္းက်င္၏ တန္ဖိုးကို သင္တည္းျဖတ္ထားတယ္ ဆိုေသာ္ျငားလည္း Windows သည္ လမ္းေၾကာင္းအျပည့္စံုမွ GnuPG ပရိုဂရမ္သို႔ ေျပာျပရန္ လိုအပ္ပါသည္။ အကယ္၍ မူရင္းတန္ဖိုးမ်ားႏွင့္ GnuPG ကို install လုပ္ခဲ့လွ်င္ path သည္ ဤကဲ့သို႔ ျဖစ္သင့္သည္: <i>C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe</i></p> <p>key 0x28988BF5 ကုိထည္႔သြင္းဖုိ႕ <i>cmd.exe</i> ကို စတင္ျပီး ရုိက္ပါ</p> <pre>C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --recv-keys 0x28988BF5</pre> <p><b>Mac and Linux</b></p> <p>Mac ပဲျဖစ္ျဖစ္ Linux ပဲျဖစ္ျဖစ္ သင္ run ေနသည္ဆိုလွ်င္ GnuPG ကို run ရန္ terminal ကို အသံုးျပဳဖို႔လိုအပ္ပါသည္။ Mac အသံုးျပဳသူမ်ားသည္ "Applications" ေအာက္တြင္ terminal ကိုရွာႏိုင္သည္။ အကယ္၍ Gnome ကိုသံုးျပိး Linux ကို run လွ်င္ terminal သည္ "Applications menu" ႏွင့္ "Accessories"ေအာက္တြင္ ရွိသင့္သည္။ KDE အသံုးျပဳသူမ်ားသည္ "Menu" ႏွင့္ "System" ေအာက္တြင္ terminal ကိုရွာေတြ႕ႏိုင္ပါသည္။</p> <p>Tor သည္ key 0x28988BF5 ကို သြင္းျပီး terminal ႏွင့္ အမ်ိဳးအစားကို စတင္ပါ:</p> <pre>gpg --recv-keys 0x28988BF5</pre> <h3>ဒုတိယ အဆင့္: Fingerprints ကို စီစစ္ျခင္း</h3> <hr /> <p>Key အားထည္႔သြင္းျပီးတဲ႔ေနာက္ သင့္အေနျဖင့္ Fingerprint ေသခ်ာမႈကို စီစစ္ဖုိ႔ လို္အပ္ပါလိမ့္မည္။</p> <p><b>Windows:</b></p> <pre>C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --fingerprint (insert keyid here)</pre> <p><b>Mac and Linux</b></p> <pre>gpg --fingerprint (insert keyid here)</pre> Fingerprints အတြက္ Key ျဖစ္ေစရမွာက <pre> pub 1024D/28988BF5 2000-02-27 Key fingerprint = B117 2656 DFF9 83C3 042B C699 EB5A 896A 2898 8BF5 uid Roger Dingledine <arma@mit.edu> pub 3072R/165733EA 2004-07-03 Key fingerprint = B35B F85B F194 89D0 4E28 C33C 2119 4EBB 1657 33EA uid Nick Mathewson <nickm@alum.mit.edu> uid Nick Mathewson <nickm@wangafu.net> uid Nick Mathewson <nickm@freehaven.net> pub 1024D/31B0974B 2003-07-17 Key fingerprint = 0295 9AA7 190A B9E9 027E 0736 3B9D 093F 31B0 974B uid Andrew Lewman (phobos) <phobos@rootme.org> uid Andrew Lewman <andrew@lewman.com> uid Andrew Lewman <andrew@torproject.org> sub 4096g/B77F95F7 2003-07-17 pub 1024D/94C09C7F 1999-11-10 Key fingerprint = 5B00 C96D 5D54 AEE1 206B AF84 DE7A AF6E 94C0 9C7F uid Peter Palfrader uid Peter Palfrader <peter@palfrader.org> uid Peter Palfrader <weasel@debian.org> pub 1024D/5FA14861 2005-08-17 Key fingerprint = 9467 294A 9985 3C9C 65CB 141D AF7E 0E43 5FA1 4861 uid Matt Edman <edmanm@rpi.edu> uid Matt Edman <Matt_Edman@baylor.edu> uid Matt Edman <edmanm2@cs.rpi.edu> sub 4096g/EA654E59 2005-08-17 pub 1024D/9D0FACE4 2008-03-11 [expires: 2010-10-07] Key fingerprint = 12E4 04FF D3C9 31F9 3405 2D06 B884 1A91 9D0F ACE4 uid Jacob Appelbaum <jacob@appelbaum.net> sub 4096R/F8D04B59 2010-03-11 [expires: 2010-10-07] pub 2048R/63FEE659 2003-10-16 Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659 uid Erinn Clark <erinn@torproject.org> uid Erinn Clark <erinn@debian.org> uid Erinn Clark <erinn@double-helix.org> sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 pub 1024D/F1F5C9B5 2010-02-03 Key fingerprint = C2E3 4CFC 13C6 2BD9 2C75 79B5 6B8A AEB1 F1F5 C9B5 uid Erinn Clark <erinn@torproject.org> sub 1024g/7828F26A 2010-02-03 pub 1024D/DDC6C0AD 2006-07-26 Key fingerprint = BECD 90ED D1EE 8736 7980 ECF8 1B0C A30C DDC6 C0AD uid Mike Perry <mikeperry@fscked.org> uid Mike Perry <mikepery@fscked.org> sub 4096g/AF0A91D7 2006-07-26 </pre> <h3>အဆင့္သံုး : Download package မ်ားေသခ်ာေအာင္ စီစစ္ျခင္း</h3> <hr /> <p> သင္ download လုပ္ေသာ Package မ်ား၏ signature မ်ားေသခ်ာေအာင္စီစစ္ရန္ နွင့္ ".asc" ကို ေဒါင္းပါ။</p> <p>ေအာက္ေဖာ္ျပပါ ဥပမာမ်ားတြင္ Alice သည္ Windows အတြက္ package မ်ားကို download ဆြဲခ်သည္။ package တစ္ခုခ်င္းစီ၏ signature ကို Mac OS X ႏွင့္ Linux တို႔ကလည္း အတည္ျပဳေပးၾကသည္။ ဖိုင္ေတြအားလံုးကို desktop ေပၚတြင္ သိမ္းထားပါသည္။</p> <p><b>Windows:</b></p> <pre>C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --verify C:\Users\Alice\Desktop\vidalia-bundle-0.2.1.25-0.2.7.exe.asc C:\Users\Alice\Desktop\vidalia-bundle-0.2.1.25-0.2.7.exe</pre> <p><b>Mac:</b></p> <pre>gpg --verify /Users/Alice/vidalia-bundle-0.2.1.25-0.2.7-i386.dmg.asc /Users/Alice/vidalia-bundle-0.2.1.25-0.2.7-i386.dmg</pre> <p><b>Linux</b></p> <pre>gpg --verify /home/Alice/Desktop/tor-0.2.1.25.tar.gz.asc /home/Alice/Desktop/tor-0.2.1.25.tar.gz</pre> <p>ေသခ်ာမႈကို စစ္ေဆးျပီးေနာက္ GnuPG က "Good signature" သုိ႔မပာုတ္ "BAD signature" အျဖစ္တစ္ခုခု ျပန္လာေျပာပါလိမ့္မည္။ ထို output တစ္ခုခု ျဖစ္ေနပါလိမ့္မည္။</p> <pre> gpg: Signature made Tue 16 Mar 2010 05:55:17 AM CET using DSA key ID 28988BF5 gpg: Good signature from "Roger Dingledine <arma@mit.edu>" gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature! gpg: There is no indication that the signature belongs to the owner. Primary key fingerprint: B117 2656 DFF9 83C3 042B C699 EB5A 896A 2898 8BF5 </pre> <p> သတိေပးခ်က္ျဖစ္ျပီး ယံုၾကည္ရေသာအညႊန္းကို ၎လူပုဂၢိဳလ္သို႔ သတ္မွတ္မထား၍ ျဖစ္သည္။ ဆိုလိုသည္မွာ GnuPG verify လုပ္ျပီးျဖစ္ျပီး key သည္ ၎ signature ကိုျပဳလုပ္သည္။ သို႔ေသာ္ အကယ္၍ ဤ key သည္ developer က မပိုင္ဆိုင္လွ်င္ ဆံုးျဖတ္ခ်က္ခ်ရန္မွာ သင့္အေပၚတြင္မူတည္သည္။ အေကာင္းဆံုးနည္းလမ္းကေတာ့ လူကိုယ္တိုင္ developer ကို ေတြ႕ျပီး key fingerprint မ်ားကို လဲလွယ္ပါ။ </p> <p>ကိုးကားအတြက္ ၎သည္ <em>BAD</em> verification ဥပမာ ျဖစ္သည္။ ဆိုလိုသည္မွာ signature ႏွင့္ ဖိုင္အညႊန္းသည္ လံုးဝ မကိုက္ညီ၍ ျဖစ္သည္။ ၎ကိစၥရပ္တြင္ ဖိုင္အညႊန္းမ်ားကို သင္လံုးဝ မယံုၾကည္သင့္ေပ:</p> <pre> gpg: Signature made Tue 20 Apr 2010 12:22:32 PM CEST using DSA key ID 28988BF5 gpg: BAD signature from "Roger Dingledine <arma@mit.edu>" </pre> <p>Debian ေပၚမွာ Tor run ေနတယ္ဆိုလွ်င္<a href="<page docs/debian>#packages">key မ်ားကို apt သို႔ ထည့္သြင္းျခင္း</a>လမ္းညႊန္ကို ဖတ္သင့္သည္။</p> <p>GPG အေၾကာင္း ပိုမိုေလ့လာလိုလွ်င္<a href="http://www.gnupg.org/documentation/">http://www.gnupg.org/documentation/</a>တြင္ၾကည့္ပါ။</p> </div> #include <foot.wmi>