git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
2a9aaa802
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
docs
pl
tor-doc-unix.wml
first cut of the new, shiny tor website as wml.
Andrew Lewman
commited
2a9aaa802
at 2010-07-09 03:55:22
tor-doc-unix.wml
Blame
History
Raw
<h1>Running the <a href="<page index>">Tor</a> client on Linux/BSD/Unix</h1> <br /> <p> <b>To są instrukcje do instalacji klienta Tora. Jeśli chcesz przekazywać ruch innych, by wspomóc rozwój sieci (prosimy), przeczytaj poradnik o <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Konfigurowaniu przekaźnika sieci Tor</a>.</b> </p> <hr /> <a id="installing"></a> <h2><a class="anchor" href="#installing">Krok 1: Pobranie i instalacja Tora</a></h2> <br /> <p> Najnowsze wydanie Tora można znaleźć na stronie <a href="<page download/download>">pobierania</a>. Mamy tam też pakiety dla systemów Debian, Red Hat, Gentoo, *BSD, etc. Jeśli używasz Ubuntu, nie używaj domyślnych paczek: zamiast nich użyj <a href="<page docs/debian>#ubuntu">naszego repozytorium deb</a>. </p> <p>Jeśli masz zamiar kompilować Tora, najpierw zainstaluj <a href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/">libevent</a>, i upewnij się, że masz OpenSSL i zlib (łącznie z pakietami -devel, jeśli są). Potem uruchom:<br /> <tt>tar xzf tor-<version-stable>.tar.gz; cd tor-<version-stable><br /> ./configure && make</tt><br /> Możesz teraz uruchomić Tora poprzez <tt>src/or/tor</tt>, lub możesz uruchomić <tt>make install</tt> (jako root, jeśli potrzeba), by zainstalować Tora do /usr/local, wtedy możesz go uruchamiać po prostu pisząc <tt>tor</tt>. </p> <p>Tor comes configured as a client by default. It uses a built-in default configuration file, and most people won't need to change any of the settings. Tor is now installed. </p> <hr /> <a id="privoxy"></a> <a id="polipo"></a> <h2><a class="anchor" href="#polipo">Krok 2: Instalacja Polipo do przeglądania sieci WWW</a></h2> <br /> <p>Po instalacji Tora musisz skonfigurować swoje aplikacje, by go używały. </p> <p> The first step is to set up web browsing. Start by installing <a href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> from your favorite repository. Polipo is a caching web proxy that does http pipelining well, so it's well-suited for Tor's latencies. Make sure to get at least Polipo 1.0.4, since earlier versions lack the SOCKS support required to use Polipo with Tor. You should uninstall privoxy at this point (e.g. apt-get remove privoxy or yum remove privoxy), so they don't conflict. </p> <p>Po instalacji Polipo (z paczki lub źródeł) <b>musisz skonfigurować Polipo, by używało Tora</b>. Pobierz naszą <a href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/polipo.conf">konfigurację Polipo dla Tora</a> i umieść go zamiast swojego bieżącego pliku konfiguracyjnego Polipo (np. /etc/polipo/config lub ~/.polipo). Musisz ponownie uruchomić Polipo, by zmiany odniosły skutek. Na przykład:<br /> <tt>/etc/init.d/polipo restart</tt> </p> <p>Jeśli wolisz, możesz używać Privoxy z <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/PrivoxyConfig">tą przykładową konfiguracją Privoxy</a>. Ale jako że oba pliki konfiguracyjne używają portu 8118, nie powinieneś/aś używać Polipo i Privoxy jednocześnie.</p> <hr /> <a id="using"></a> <h2><a class="anchor" href="#using">Krok 3: Konfiguracja aplikacji, by używały Tora</a></h2> <br /> <p>After installing Tor and Polipo, you need to configure your applications to use them. The first step is to set up web browsing.</p> <p>You should use Tor with Firefox and Torbutton, for best safety. Simply install the <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton plugin</a>, restart your Firefox, and you're all set: </p> <img alt="Rozszerzenie Torbutton dla Firefoksa" src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1"> <br /> <p> Jeśli masz zamiar używać Firefoksa na innym komputerze niż tam, gdzie jest Tor, spójrz na <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">wpis w FAQ na temat uruchamiania Tora na innym komputerze</a>. </p> <p>By "storyfikować" inne aplikacje, które używają proxy dla HTTP, po prostu skieruj je na Polipo (czyli localhost, port 8118). By aplikacje bezpośrednio używały serwera SOCKS (do komunikatorów, Jabbera, IRC, itp.), skieruj je bezpośrednio na Tora (localhost, port 9050), ale przeczytaj <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">ten wpis do FAQ</a>, dlaczego to może być niebezpieczne. Jeśli aplikacja nie obsługuje ani proxy dla HTTP, ani dla SOCKS, spójrz na <a href="http://tsocks.sourceforge.net/">tsocks</a> lub <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>. </p> <p>Po informacje, jak "storyfikować" inne aplikacje, spójrz na <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>. </p> <hr /> <a id="verify"></a> <h2><a class="anchor" href="#verify">Krok 4: Upewnij się, że wszystko działa</a></h2> <br /> <p> <!--PO4ASHARPBEGIN<a href="http://ipchicken.com/"> this site</a>PO4ASHARPEND--> #to see what IP address it thinks you're using. Next, you should try using your browser with Tor and make sure that your IP address is being anonymized. Click on <a href="https://check.torproject.org/">the Tor detector</a> and see whether it thinks you're using Tor or not. (If that site is down, see <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">this FAQ entry</a> for more suggestions on how to test your Tor.) </p> <p>If you have a personal firewall that limits your computer's ability to connect to itself (this includes something like SELinux on Fedora Core 4), be sure to allow connections from your local applications to Polipo (local port 8118) and Tor (local port 9050). If your firewall blocks outgoing connections, punch a hole so it can connect to at least TCP ports 80 and 443, and then see <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">this FAQ entry</a>. If your SELinux config is not allowing tor or privoxy to run correctly, create a file named booleans.local in the directory /etc/selinux/targeted. Edit this file in your favorite text editor and insert "allow_ypbind=1". Restart your machine for this change to take effect. </p> <p>Jeśli dalej nie działa, spójrz na <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">ten wpis FAQ</a>, by poszukać wskazówek.</p> <hr /> <a id="server"></a> <a id="relay"></a> <h2><a class="anchor" href="#relay">Krok 5: Konfiguracja Tora jako przekaźnika sieci</a></h2> <br /> <p>Sieć Tora polega na ochotnikach oddających część swojego łącza. Im więcej ludzi uruchomi przekaźnik sieci, tym szybsza będzie sieć Tora. Jeśli masz co najmniej 20 kilobajtów/s w obie strony, pomóż Torowi, konfigurując swojego klienta tak, by był także przekaźnikiem sieci Tor. Mamy wiele cech, które czynią przekaźniki Tora łatwymi i wygodnymi, łącznie z ograniczeniem przepustowości, politykami wyjścia, byś mógł zmniejszyć ryzyko skarg, oraz obsługą dynamicznych adresów IP.</p> <p>Posiadanie przekaźników w wielu różnych miejscach w sieci sprawia, że użytkownicy są bezpieczni. <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Ty też możesz mieć lepszą anonimowość</a>, gdyż serwery, do których się łączysz, nie mogą stwierdzić, czy połączenie pochodzi z Twojego komputera, czy zostało przekierowane z innych.</p> <p>Przeczytaj szczegóły w naszym przewodniku <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Konfiguracji przekaźnika sieci Tor</a>.</p> <hr /> <p>Jeśli masz pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a href="<page about/contact>">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!</p> </div> <!-- END MAINCOL --> <div id = "sidecol"> #include "side.wmi" #include "info.wmi" </div> <!-- END SIDECOL --> </div> <!-- END CONTENT --> #include <foot.wmi>