git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
2a9aaa802
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
pl
translation-overview.wml
first cut of the new, shiny tor website as wml.
Andrew Lewman
commited
2a9aaa802
at 2010-07-09 03:55:22
translation-overview.wml
Blame
History
Raw
## translation metadata # Revision: $Revision: 21511 $ # Translation-Priority: 4-optional #include "head.wmi" TITLE="Tor: Translation Overview" CHARSET="UTF-8" <div class="main-column"> <h1>Tor: Strona Tłumaczeń</h1> <hr /> <p> Paczki z Torem zawierają kilka różnych programów i wszystkie potrzebują pomocy z tłumaczeniem. Według ważności, są to: <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a>, <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>, i <a href="https://check.torproject.org/">TorCheck</a>. Proszę przeczytać poniższe sekcje i pomóc. Jeśli potrzebujesz pomocy, to o nią poproś; zawsze chętnie podamy pomocną dłoń. </p> <a id="TTP"></a> <a id="TTPVidalia"></a> <h2><a class="anchor" href="#TTP">Korzystanie z Portalu Tłumaczeń Tora</a></h2> <hr /> <p> <a href="https://translation.torproject.org/">Portal Tłumaczeń Tora</a> jest stroną pozwalającą użytkownikom na dodanie swoich tłumaczeń on-line, używając ich przeglądarki internetowej. Zawiera listę wszystkich zdań lub wyrażeń (nazywanych "łańcuchami znaków" - "string") używanych przez dany projekt i pozwala zainteresowanym wolontariuszom na tłumaczenie kolejnych zdań lub wyrażeń na miarę ich umiejętności. </p> <p> Można sprawdzić stan wszystkich tłumaczeń dla danego projektu odwiedzając jego stronę. Następujące statusy są aktualizowane w czasie rzeczywistym, gdy dodawane są nowe tłumaczenia: <a href="https://translation.torproject.org/projects/vidalia/">Vidalia</a>, <a href="https://translation.torproject.org/projects/torbutton/">Torbutton</a>, i <a href="https://translation.torproject.org/projects/torcheck/">TorCheck</a>. </p> <p> To get started using our translation website, you need to sign up for an account. Visit the <a href="https://translation.torproject.org/register.html">account registration page</a> to get started. Be sure to enter a proper email address and a strong password. After you fill in the form and use the 'Register Account' button, you should see some text indicating that things worked out: </p> <pre> Account created. You will be emailed login details and an activation code. Please enter your activation code on the activation page. (Konto utworzone. Informacje o loginie i kod aktywacyjny zostaną wysłane e-mailem. Proszę wprowadzić kod aktywacji na stronie aktywacji.) </pre> <p> Wkrótce po tym, jak zobaczysz ten tekst, na podany przez Ciebie adres zostanie wysłany e-mail. Powinien on wyglądać następująco: </p><pre> A Pootle account has been created for you using this email address. Your activation code is: 36074ec543c1fa23ceeaf8e187dfa43e This message is sent to verify that the email address is in fact correct. If you did not want to register an account, you may simply ignore the message. Your user name is: example_user Your password is: example_user Your registered email address is: username@example.com (Zostało utworzone konto Pootle dla Ciebie, korzystając z tego adresu. Twój kod aktywacyjny: 36074ec543c1fa23ceeaf8e187dfa43e Ta wiadomość jest wysłana, by zweryfikować, że adres e-mail jest poprawny. Jeśli nie chciałeś/aś rejestrować konta, możesz po prosu zignorować tę wiadomość. Twoja nazwa użytkownika: example_user Twoje hasło: example_user Twój zarejestrowany adres e-mail: username@example.com </pre> <p> Once you've received the email, you'll need to activate your account by visiting the <a href="https://translation.torproject.org/activate.html">activation page</a>. Enter your username and activation code into the form and then submit the form by pressing the "Activate Account" button. You'll see a message that says: </p><pre> Redirecting to login Page... Your account has been activated! Redirecting to login... (Przekierowywanie na stronę logowania... Twoje konto zostało aktywowane! Przekierowywanie do logowania...) </pre> <p> Gdy zalogujesz się na swoje nowe konto, zostaniesz poproszony o skonfigurowanie swoich podstawowych preferencji językowych na <a href="https://translation.torproject.org/home/options.html">stronie opcji</a>. Powinieneś/Powinnaś przynajmniej ustawić język interfejsu użytkownika, wybrać projekty, których tłumaczeniem jesteś zainteresowany/a i w końcu języki, na które chcesz tłumaczyć. Po zakończeniu zachowaj zmiany klikając "Zapisz zmiany" ("Save Changes"). </p> <p> Teraz możesz zacząć tłumaczyć! </p> <p> At this point, you can select a project, such as <a href="https://translation.torproject.org/projects/vidalia/">Vidalia</a>. You'll see a nice list of all of the currently supported languages along with the current translation progress. Select a language — in our example, you'll click <a href="https://translation.torproject.org/de/vidalia/">German</a>. The next page should show you a single row of data for the file "<a href='https://translation.torproject.org/de/vidalia/vidalia_de.po?translate=1&view=1'>vidalia_de.po</a>". This is the file with all of the currently translated German strings for Vidalia. You should click on the "<a href='https://translation.torproject.org/de/vidalia/index.html?editing=1'>Show Editing Functions</a>" link above the 'vidalia_de.po' row. Next you should click the "<a href='https://translation.torproject.org/de/vidalia/translate.html?fuzzy=1&editing=1&blank=1'>Quick Translate</a>" link. This will take you to the first untranslated string in the language group for the current project. </p> <p> Jeśli jesteś w stanie, przetłumacz dane wyrażenie i kliknij 'Submit' ("Wyślij"). Jeśli nie masz pewności, kliknij 'Suggest' ("Zasugeruj"). Możesz dodawać komentarze do tłumaczeń, jeśli Twoim zdaniem trzeba coś lepiej wyjaśnić. </p> <p> Gdy skończyłeś/aś, musisz wysłać swoje zmiany. Wróć na stronę z <a href="https://translation.torproject.org/de/vidalia/index.html?editing=1">funkcjami edycji</a>, i kliknij link "<a href='https://translation.torproject.org/de/vidalia/index.html?editing=1&docommit=1&commitfile=vidalia_de.po'>Commit</a>". To wyśle Twoje zmiany do <a href="https://svn.torproject.org/svn/translation/trunk/projects/vidalia/de/">Modułu subversion do tłumaczeń</a> do właściwego miejsca względem języka i projektu (Vidalia i niemiecki w tym przypadku). </p> <p> To wszystko, czego potrzeba! Wykonaj ponownie wszystkie kroki i pomóż też projektom Torbutton i Torcheck. </p> <p> Jeśli Twojego języka nie ma jeszcze na liście, wyślij list do <tt>tor-translation AT torproject.org</tt>, a my go dodamy. </p> <p> For more advanced users who like to translate without a web browser, you can also download the .po file directly. You'll find this option after clicking on the "<a href='https://translation.torproject.org/de/vidalia/index.html?editing=1'>Show Editing Functions</a>" link. You should see a link to download the "<a href="https://translation.torproject.org/de/vidalia/vidalia_de.po">PO file</a>". If this option fits your working habits, by all means, please use it! You may find a program called <a href="http://www.poedit.net/">Poedit</a> to make the job easier, especially for right-to-left languages that don't work as well in text editors. If you're using Poedit, you should disable compiling .mo files in Poedit's preferences (File -> Preferences -> Editor -> Behavior, uncheck "Automatically compile .mo file on save"). When you're finished translating the .po file, you can upload it by using the "upload file" form in the upper right hand corner: simply select the file and click the 'Upload file' button. </p> </div> #include <foot.wmi>