## translation metadata
# Based-On-Revision: 14284
# Last-Translator: djhasis(at)gmail.com
#include "head.wmi" TITLE="Tor: Sponsorit" CHARSET="UTF-8"
<div class="main-column">
<h2>Tor: Sponsorit</h2>
<hr />
<p>
Tor's <a href="<page torusers>">diversity of users</a> means we
have a diversity of funding sources too — and we're eager to diversify
even further! Sponsoreinamme tällä hetkellä:
</p>
<ul>
<li><a href="http://chacs.nrl.navy.mil/">DARPA ja ONR Yhdysvaltain Naval Research Laboratoryn kautta</a> (2001-2007)</li>
<li><a href="https://www.eff.org/">Electronic Frontier Foundation</a> (2004-2005)</li>
<li><a href="http://www.omidyar.net/">Omidyar Network Enzyme -avustus</a> (2006)</li>
<li>Bell Security Solutions Inc (2006)</li>
<li><a href="http://seclab.cs.rice.edu/lab/2005/08/01/seclab-awarded-grant-to-study-security-of-p2p/">NSF Ricen yliopiston kautta</a> (2006-2007)</li>
<li>Anonyyminen eurooppalainen NGO (2006-2007)</li>
<li><a href="<page donate>">Yli 500 henkilön lahjoitusta kaltaisiltasi</a> (2006-2008)</li>
<li><a href="http://www.ibb.gov/">International Broadcasting Bureau</a> (2006-2008)</li>
<li><a href="http://www.cyber-ta.org/">Cyber-TA -projekti</a> (2006-2008)</li>
<li><a href="http://www.hrw.org/">Human Rights Watch</a> (2007)</li>
<li><a href="http://code.google.com/soc/">Google Summer of Code</a> (2007, 2008)</li>
</ul>
<p>Kiitämme jokaista, joka on mahdollistanut Tor-verkon ja -ohjelman kehityksen ja toiminnan tähän asti. Erityisiä kiitoksia niille yksittäisille henkilöille jotka ovat auttaneet ilman rahallisia avustuksia: koodaamalla, testaamalla, dokumentoimalla, opettamalla, tutkimalla sekä pyörittämällä reitittimiä, joista muodostuu Tor-verkko.
</p>
</div><!-- #main -->
#include <foot.wmi>