git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
56af2cab4
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
zh-cn
index.wml
Added big warning on index page, and cleaned up that page.
Pei Hanru
commited
56af2cab4
at 2007-08-16 14:12:56
index.wml
Blame
History
Raw
## translation metadata # Based-On-Revision: 11070 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com #include "head.wmi" TITLE="匿名在线" CHARSET="UTF-8" <!-- SIDEBAR (OPTIONAL) --> <div class="sidebar"> <a href="<page download>"><img src="$(IMGROOT)/download_tor.png" alt="下载 Tor" /></a> <br /> <a href="<page overview>"><img src="$(IMGROOT)/how_tor_works_thumb.png" alt="Tor 如何工作" /></a> <div class="donatebutton"> <a href="<page donate>">支持 Tor: 捐助!</a> </div> </div> <!-- END SIDEBAR --> <div class="main-column"> <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG --> <h2>Tor: 匿名在线</h2> <p> Tor 是一个工具集,帮助各类组织和个人增强互联网上活动的安全。使用 Tor,你能够匿名 Web 浏览与发布、即时通讯、IRC、SSH 和其他基于 TCP 协议的应用。Tor 同时提供了一个平台, 软件开发人员能够在上面构建具有内建匿名性、安全性与隐私保护特性的新的应用程序。 </p> <p> Tor 的目标是抵御<a href="<page overview>">流量分析</a>,流量分析是一种对网络的监视行为, 这种行为会威胁个人的匿名与隐私、商业活动与业务关系的保密和国家的安全。 通信在一个由叫做“洋葱路由器”的服务器所构建的分布式网络上传输,<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WhatProtections">保护你</a>以使 网站无法构建你的兴趣简档,也使本地的、甚至是洋葱路由器上的窃听者无法阅读你的数据、 了解你所访问的站点。 </p> <p> Tor 的安全性随着用户群的扩大和更多的志愿者运行服务器而得到增强。 请考虑<a href="<page volunteer>">贡献你的时间</a>或者<a href="<page docs/tor-doc-server>">贡献你的带宽</a>。 最后请记住,这是一项进行中的项目——尽管我们相信在这一领域没有比 Tor 更好的选择, 但如果你真的需要强健的匿名,现有的任何匿名系统或许都不适合。 </p> <a id="News"></a> <h2><a class="anchor" href="#News">新闻</a></h2> <ul> <li>2007年8月: <strong>请升级你的 Tor 软件!</strong>最新的版本(稳定版 0.1.2.16; 测试版 0.2.0.4-alpha)修正了一个严重的安全漏洞。更多信息请阅读<a href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2007/msg00000.html">发布公告</a>。</li> <li>2007年2月: 近期,一篇论证针对 Tor 的一种可能攻击的论文引起了人们的讨论与恐慌,Tor 项目及科罗拉多大学 Boulder 分校对此作出了<a href="http://blogs.law.harvard.edu/anonymous/2007/02/26/the-rumors-of-our-demise/">回应</a>。 <li>2007年1月: Tor 网络的用户已增长至数十万。开发者无法完成所有的新特性、错误修正和 文档方面的工作。<a href="<page volunteer>">我们需要你的帮助!</a></li> <li>2006年1月: <b>我们正在积极寻找新的赞助商和资助。</b> 如果你所在的组织对保持 Tor 网络可用和快速有兴趣,请<a href="<page contact>">联系我们</a>。 Tor 的赞助商将获得私人关注、更好的支持、宣传(如果他们需要),还将影响我们研究与开发的走向。</li> </ul> </div><!-- #main --> #include <foot.wmi>