git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
0e75fe31a
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
about
pl_PL
gsoc.wml
translated wml files for the website
Runa A. Sandvik
commited
0e75fe31a
at 2011-03-17 18:48:43
gsoc.wml
Blame
History
Raw
## translation metadata # Revision: $Revision: 24335 $ # Translation-Priority: 4-optional #include "head.wmi" TITLE="Tor: Google Summer of Code 2010" CHARSET="UTF-8" <div id="content" class="clearfix"> <div id="breadcrumbs"> <a href="<page index>">Start » </a> <a href="<page about/gsoc>">Google Summer of Code</a> </div> <div id="maincol"> <h2>Tor: Google Summer of Code 2011</h2> <hr> <p> In the last four years, The Tor Project in collaboration with <a href="https://www.eff.org/">The Electronic Frontier Foundation</a> successfully took part in <a href="http://code.google.com/soc/2007/eff/about.html">Google Summer of Code 2007</a>, <a href="http://code.google.com/soc/2008/eff/about.html">2008</a>, <a href="http://socghop.appspot.com/gsoc/org/home/google/gsoc2009/eff">2009</a>, and <a href="<blog>tor-google-summer-code-2010">2010</a>. In total we had 21 students as full-time developers for the summers of 2007 to 2010. Now we are applying to <a href="https://socghop.appspot.com/gsoc/program/home/google/gsoc2011">Google Summer of Code 2011</a>. </p> <p> Dostępny jest <a href="https://socghop.appspot.com/document/show/gsoc_program/google/gsoc2011/timeline">terminarz</a> GSoC 2011. </p> <p> Musisz być zmotywowany/a i móc pracować samodzielnie. Mamy rosnącą grupę zainteresowanych deweloperów na kanale IRC i listach mailingowych i chętnie będziemy z Tobą współpracować, myśleć nad projektowaniem itd., ale musisz sam/a zarządzać swoim czasem i już być trochę zaznajomionym/ą ze sposobami rozwijania Wolnego Oprogramowania w Internecie. </p> <p> Pracowanie nad Torem się opłaca, ponieważ: </p> <ul> <li>Możesz pracować we własnych godzinach we własnym miejscu. O ile wykonasz pracę, nie interesujemy się procesem osiągnięcia celu.</li> <li>Tworzymy tylko Wolne (o otwartym kodzie źródłowym) Oprogramowanie. Narzędzia, które zrobisz, nie zostaną zamknięte ani nie będą gnić gdzieś na półce.</li> <li>Będziesz pracować z ekspertami od anonimowości i deweloperami światowej klasy nad czymś, co już jest największą i najbardziej aktywną siecią anonimowości, jaką kiedykolwiek stworzono.</li> <li>Twoja praca może przydać się do publikacji akademickich — praca nad Torem stawia wiele otwartych pytań i interesujących problemów na polu <a href="http://freehaven.net/anonbib/">systemów anonimowości</a>.</li> </ul> <a id="GettingInvolved"></a> <h2><a class="anchor" href="#GettingInvolved">Jak się zaangażować</a></h2> <p> Najlepszy sposób na zaangażowanie się to przyjście posłuchać na IRCu (zarówno "#tor", jak i "#tor-dev"), poczytać naszą dokumentację i inne strony, wypróbować różne narzędzia, które są zwiazane z projektami, które Cię interesują i zadawać pytania, które przychodzą Ci do głowy: <a href="<page docs/documentation>#UpToSpeed">Nadrabianie zaległości</a>. </p> <p> Poza nadzieją, że będzie wykonana praca przy Torze i związanych z nim aplikacjami, Google i Tor są najbardziej zainteresowani w pozyskiwaniu studentów/ek do rozwijania Tora tak, by po lecie też byli z nim związani. W związku z tym, dajemy priorytet studentom/studentkom, którzy pokazali swoje ciągłe zainteresowanie i odpowiadali na wiadomości. Będziemy wymagali od studentów/ek pisania publicznych raportów o bieżącym stanie dla naszej społeczności, poprzez blogowanie lub wysyłanie listów na nasze listy mailingowe. Chcemy być pewni, że zarówno społeczność, jak i student/ka będą mieli z tego zysk. </p> <p> Gdy przyjdzie czas, abyśmy wybrali projekty, nasze wrażenie o tym, jak dobrze będziesz pasować do naszego społeczeństwa — i jak dobrze idzie Ci przejmowanie inicjatywy w robieniu różnych rzeczy — będą co najmniej tak ważne, jak sam projekt, nad którym będziesz pracować. </p> <a id="Ideas"></a> <h2><a class="anchor" href="#Ideas">Lista pomysłów</a></h2> <p> To start with, please see our <b><a href="<page getinvolved/volunteer>#Projects">projects page</a></b> and its following ideas. </p> <p> Najlepsze pomysły to takie A) co do których wiemy, że muszą być zrobione wkrótce (możesz uzmysłowić sobie pilność projektu z priorytetu na liście życzeń i poprzez rozmawianie z potencjalnymi opiekunami), B) co do których jest jasne, co należy zrobić, przynajmniej w kilku pierwszych krokach. Wielu studentów chce wejść w pół-otwarte projekty badawcze; ale jeśli masz spędzić pół lata nad myśleniem, co właściwie ma zaostać zaimplementowane, a jest szansa, że wniosek będzie taki, że "a, to nie jest w zaadzie dobry pomysł do zrobienia", to Twoja propozycja bardzo nas zdenerwuje. Spróbuj przewidzieć, ile uda Ci się zmieścić na czas lata, rozbij pracę na rozsądne kawałki i, co najważniejsze, wymyśl, jak zrobić, by Twoje częściowe etapy były użyteczne — jeśli nie skończysz wszystkiego w swoim planie, chcemy wiedzieć, że i tak stworzyłeś/aś coś użytecznego. </p> <a id="Template"></a> <h2><a class="anchor" href="#Template">Szablon zgłoszenia</a></h2> <p> Prosimy użyć następującego szablonu do swojego zgłoszenia, by na pewno podać wystarczająco dużo informacji, byśmy mogli ocenić Ciebie i Twoją propozycję. </p> <ol> <li>Nad jakim projektem chciałbyś/chciałabyś pracować? Skorzystaj z naszej listy pomysłów jako punktu wyjścia lub wymyśl własny. Twoja propozycja powinna zawierać opisy wysokiego poziomu tego, co masz zamiar zrobić, ze szczegółami tych części, które Twoim zdaniem będą trudniejsze. Twoja propozycja powinna rozbić projekt na zadania małej wielkości i przekonać nas, że masz plan, jak ten projekt skończyć.</li> <li>Wskaż nam próbkę kodu: coś dobrego i czystego, co pokaże nam, że wiesz, co robisz, najlepiej z istniejącego projektu.</li> <li>Czemu chcesz pracować właśnie nad Projektem Tor / EFF?</li> <li>Opowiedz nam o swoich doświadczeniach w środowiskach tworzących Wolne Oprogramowanie. W szczególności chcielibyśmy usłyszeć, jak współpracowałeś z innymi, zamiast tylko własnoręcznej pracy nad projektem.</li> <li>Czy będziesz pracować nad projektem latem w pełnym etacie, czy będziesz miał/a także inne sprawy (druga praca, zajęcia itp.)? Jeśli nie będziesz dostępny/a w pełnym etacie, prosimy podać tego powód oraz daty innych spraw (np. egzaminów), jeśli je znasz. Posiadanie innych zajęć nie zrywa umowy, ale nie chcemy być zaskoczeni.</li> <li>Czy Twój projekt będzie wymagał dalszej pracy/utrzymania po zakończeniu lata? Jakie są szansę, że zostaniesz z nami i pomożesz nam z tym i innymi związanymi z tym projektami?</li> <li>Jaki jest Twój ulubiony sposób na informowanie innych o swoich postępach, problemach i pytaniach w czasie trwania projektu? Innymi słowy: jak bardzo Twój prowadzący będzie musiał być "managerem"?</li> <li>Do jakiej szkoły chodzisz? Na jakim roku jesteś i jaki masz stopień, główny kierunek lub nad czym się skupiasz? Jeśli jesteś członkiem grupy badawczej, to której?</li> <li>Jak możemy się z Tobą skontaktować, by zadać dalsze pytania? Google nie dzieli się z nami automatycznie Twoimi danymi kontaktowymi, więc powinieneś/aś zawrzeć je w swoim zgłoszeniu. Poza tym, jaka jest Twoja ksywa na IRCu? Kontaktowanie się z nami na IRCu pomoże nam Cię poznać i pomoże Tobie poznać naszą społeczność.</li> <li>Czy jest coś jeszcze, co powinniśmy wiedzieć, dzięki czemu bardziej spodoba się nam Twój projekt?</li> </ol> <p> Wybierzemy prowadzących na ten rok — większość ludzi z <a href="<page about/corepeople>#Core">grupy głównych deweloperów Tora</a> i kilku z <a href="http://www.eff.org/about/staff">personelu EFF</a> — więc powinniśmy móc przystosować się do wielu różnych projektów, od pracy nad samym Torem do prac nad obsługą projektów zewnętrznych. Możemy wymyślić, który prowadzący będzie odpowiedni podczas dyskusji nad projektem, o którym myślisz. Mamy nadzieję przydzielić głównego prowadzącego każdemu studentowi wraz z jednym lub dwoma dodatkowymi prowadzącymi, by pomogli odpowiadać na pytania i pomogli Ci zintegrować się z szerszym społeczeństwem Tora. </p> <p> If you're interested, you can either contact the <a href="<page about/contact>">tor-assistants list</a> with a brief summary of your proposal and we'll give you feedback, or just jump right in and post your ideas and goals to the <a href="<page docs/documentation>#MailingLists">tor-talk mailing list</a>. Make sure to be responsive during the application selection period; if we like your application but you never answer our mails asking for more information, that's not a good sign. </p> <p> Im więcej otrzymamy zgłoszeń, tym większa szansa, że Google da nam dobrych studentów. Tak więc, jeśli nie masz jeszcze planów na lato, rozważ poświęcenie czasu na pracę z nami przy ulepszaniu Tora! </p> </div> <!-- END MAINCOL --> <div id = "sidecol"> #include "side.wmi" #include "info.wmi" </div> <!-- END SIDECOL --> </div> #include "foot.wmi"