git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
bce99ff16
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
fr
index.wml
french update
Fredzupy
commited
bce99ff16
at 2008-05-16 14:26:27
index.wml
Blame
History
Raw
## translation metadata # Based-On-Revision: 14611 # Last-Translator: fredzupy@gmail.com #include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor : Un système de connexion anonyme à Internet" <!-- SIDEBAR (OPTIONAL) --> <div class="sidebar"> <a href="<page download>"><img src="$(IMGROOT)/download_tor.png" alt="Télécharger Tor" /></a> <br /> <a href="<page overview>"><img src="$(IMGROOT)/htw2_fr.png" alt="Comment ça marche" width=260 height=144 /></a> <div class="donatebutton"> <a href="<page donate>">Soutenir Tor par un don</a> </div> </div> <!-- END SIDEBAR --> <div class="main-column"> <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG --> <h2>Tor: Un système de connexion anonyme à Internet</h2> <hr/> <p>Tor est un projet logiciel qui aide à la défense contre <a href="<page overview>">l'analyse de trafic</a>, une forme de surveillance de réseau qui menace les libertés individuelles et l'intimité, les activités commerciales et relationnelles, et la sécurité d'état. Tor vous protège en faisant rebondir vos communications à l'intérieur d'un réseau distribué de relais maintenus par des volontaires partout dans le monde : il empêche qu'une tierce personne scrutant votre connexion internet connaisse les sites que vous avez visité, et empêche les sites que vous avez visité de connaitre votre position géographique. Tor fonctionne avec beaucoup de nos applications existantes, comme les navigateurs web, les clients de messagerie instantanée, les connexions à distance et tout un nombre d'application se basant sur le protocole TCP. </p> <p> Des centaines de millier de gens à travers le monde utilisent Tor pour une grande variété de raison : les journalistes et les bloguers, les défenseur des Droits de l'Homme, les agents d'application des lois, les soldats, les entreprises, les citoyens de gouvernement répressif, et juste des citoyens. Regardez <a href="<page torusers>">Qui Utilise Tor ?</a> sur cette page pour des exemples typiques d'utilisateurs Tor. Voyez la <a href="<page overview>">page d'ensemble</a> pour une explication plus détaillée de ce que Tor fait, pourquoi cette diversité d'utilisateur est importante et comment Tor fonctionne. </p> <p> Il y a trois choses fondamentales à connaitre avant de commencer. </p> <ol> <li> Tor ne vous protège pas si vous ne l'utilisez pas correctement. Voyez notre <a href="<page download>#Warning">liste d'avertissements</a> et assurez vous de suivre avec attention les <a href="<page documentation>#RunningTor">instructions pour votre platforme</a>. </li> <li>Même si vous configurez et utilisez Tor correctement, il y a encore <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RemainingAttacks" > des attaques potentielles qui peuvent compromettre la capacité de Tor à vous protéger</a>. </li> <li>Aucun système anonyme n'est parfait à ce jour, et Tor ne fait pas exception : vous ne devriez pas vous fier intégralement au réseau Tor si vous avez besoin d'une protection anonyme totale. </li> </ol> </p> <p> La sécurité de Tor s'accroit autant que le nombre d'utilisateur augmente et tant que le nombre de volontaire pour <a href="<page docs/tor-doc-relay>">monter un relay</a> croit. (Ce n'est pas aussi compliqué que ce que vous pensez, et ça peut significativement <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity"> étendre votre propre sécurité contre quelques attaques</a>.) Si faire tourner un relais n'est pas pour vous, nous avons besoin d' <a href="<page volunteer>">aide sur plusieurs point du projet</a>, et nous avons besoin d'un financement pour <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">continuer à rendre le réseau Tor plus rapide et plus facile à utiliser tout en maintenant une bonne sécurité</a>. <a href="<page donate>">N'hésitez pas à contribuer financièrement.</a> </p> <a id="News"></a> <h2><a class="anchor" href="#News">Nouvelles</a></h2> <hr/> <ul> <li>13 mai 2008: <a href="http://archives.seul.org/or/talk/May-2008/msg00048.html">Tor 0.2.0.26-rc</a> remplace plusieurs annuaires d'autorité V3 dont les clés ont été affectées par un bug récent d'<a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/2008/msg00152.html">OpenSSL sous Debian</a>. <strong>Ceci est version de sécurité critique.</strong> Toute personne faisant tourner une version de la série 0.2.0.x devrait mettre à jour, qu'elle soit sous Debian ou non. De plus, tout serveur faisant tourner n'importe quelle version de Tor dont les clés ont été générées par Debian, Ubuntu, ou une destribution dérivée devrait remplacer ses clés d'identification. Voyez notre <a href="http://archives.seul.org/or/announce/May-2008/msg00000.html">annonce de sécurité</a> ou le <a href="https://blog.torproject.org/blog/debian-openssl-flaw%3A-what-does-it-mean-tor-clients%3F">suivi de blog</a> pour plus de détails. Comme toujours, vous pouvez trouver Tor 0.2.0.26-rc sur la <a href="https://www.torproject.org/download#Dev">page de téléchargement</a>.</li> <li>Mar 2008: <a href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-google-summer-code-2008!">Le Projet Tor est dans le « Google Summer of Code 2008 ! »</a></li> <li>Fév 2008: Le <a href="https://www.torproject.org/people#Board">Conseil d'Administration </a>accueille <a href="https://blog.torproject.org/blog/isaac-mao-elected-one-our-new-directors">Isaac Mao</a> au Conseil. Nous remercions Rebecca McKinnon pour son soutien et ses contributions au projet.</li> <li>Fév 2008: Tor est heureux de vous annoncer l'ouverture du <a href="https://blog.torproject.org">blog Tor officiel</a>.</li> <li>Jan 2008: <a href="<page download>">Tor 0.1.2.19</a> (la dernière version stable) corrige une grosse fuite mémoire sur les relais de sortie, rend les règles de sortie par défaut un peu plus conservatrices ce qui donne un peu plus de sécurité pour faire tourner un relais sur un ordinateur domestique, et corrige une collection de problèmes de moindre importance. Veuillez mettre à jour. L'ensemble des <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2008/msg00000.html">notes de version</a> sont disponibles.</li> <li><b>Nous recherchons activement de nouveaux sponsors et de nouveaux fonds.</b> Si votre organisation peut contribuer à rendre le réseau Tor plus utilisable et plus rapide, <a href="<page contact>">contactez-nous</a>. <a href="<page sponsors>">Les sponsors du projet Tor</> bénéficient d'une attention particulière, d'un meilleur support technique, de publicité (s'ils le souhaitent), et peuvent influer sur le cours des recherches et du développement. <a href="<page donate>">Merci de faire un don.</a></li> </ul> <p><a href="<page news>">More news</a></p> </div><!-- #main --> #include <foot.wmi>