## translation metadata
# Revision: $Revision$
# Translation-Priority: 4-optional
#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Translation Overview" CHARSET="UTF-8"
<div id="content" class="clearfix">
<div id="breadcrumbs">
<a href="<page index>">Home » </a>
<a href="<page getinvolved/volunteer>">Get Involved » </a>
<a href="<page getinvolved/translation-overview>">Translation Overview</a>
</div>
<div id="maincol">
<h1>Tor: Translation Overview</h1>
<hr>
<p>
All translation projects can be found at <a href="https://www.transifex.net/projects/p/torproject/">https://www.transifex.net/projects/p/torproject/</a>.
</p>
<p>
The Tor bundles include several different programs, all of which need
translation help. In order of importance they are:
<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>,
<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>, and
<a href="https://check.torproject.org/">TorCheck</a>.
You can also help translate the Vidalia help files, the Vidalia installer,
Torbutton, <a href="<page docs/android>">Orbot</a>, and <a href="<page
projects/gettor>">GetTor</a>.
</p>
<p>
Please read the sections below and help out. If you need help, please ask;
we're always happy to lend a hand.
</p>
<a id="TTP"></a>
<a id="TTPVidalia"></a>
<h2><a class="anchor" href="#TTP">Using Transifex</a></h2>
<hr>
<p>
<a href="https://www.transifex.net/">Transifex</a> is a website that lets users
contribute translations online using their web browser. A project may have
many files that can be translated. In transifex, these files are called
resources. Transifex lists all sentences or phrases (called "strings") used
by a particular resource, and allows interested volunteers to translate
individual sentences or phrases as they are able.
</p>
<p>
You can check the status of all translations for a given resource by visiting