git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
c0ecb4c1c
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
no
index.wml
new and updated translations for the website
Runa A. Sandvik
commited
c0ecb4c1c
at 2010-05-10 10:59:42
index.wml
Blame
History
Raw
## translation metadata # Revision: $Revision$ # Translation-Priority: 1-high #include "head.wmi" TITLE="Tor: anonymity online" CHARSET="UTF-8" <div class="main-column"> <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG --> <h2>Tor: Anonymitet online</h2> <!-- BEGIN SIDEBAR --> <div class="sidebar"> <h3>Sammendrag</h3> <p></p> <p><a href="<page overview>#overview">Hvorfor Tor?</a></p> <p><a href="<page torusers>">Hvem bruker Tor?</a></p> <p><a href="<page overview>#thesolution">Hva er Tor?</a></p> <div class="underline"></div> <div class="downloadbutton"> <p><a href="<page easy-download>">Last ned Tor</a></p> </div> <div class="donatebutton"> <p><a href="<page donate>">Gi donasjon for å støtte Tor!</a></p> </div> </div> <!-- END SIDEBAR --> <div class="underline"></div> <p>Tor er et åpent, gratis program og nettverk som hjelper deg i forsvar mot en form for nettverksovervåking som truer din personlige frihet og privatliv, konfidensiell bedriftsvirksomhet og firmaforhold og som beskytter deg mot statlig sikkerhet (kjent som <a href="<page overview>">trafikkanalyse</a>).</p> <p>Tor beskytter deg ved å distribuere kommunikasjonen din gjennom et stort nettverk av reléer som kjørt av frivillige verden over. Dette hindrer noen som måtte følge med på din internettforbindelse fra å vite din egentlige plassering. Tor fungerer med mange av dine eksisterende programmer, inkludert nettlesere, lynmeldingsklienter, fjernkontrollering og andre programmer basert på TCP-protokollen. </p> <p> Hundretusenvis av folk verden over bruker Tor til et vidt utvalg av grunner: journalister og bloggere, menneskerettighetsarbeidere, soldater, bedrifter, borgere i undertrykkende regimer og helt vanlige borgere. Se <a href="<page torusers>">Hvem bruker Tor?</a>-siden for eksempler på typiske Tor-brukere. Se <a href="<page overview>">oversiktsiden</a> for en mer detaljert forklaring av hva Tor gjør, og hvorfor dette mangfoldet av brukere er viktig. </p> <p>Tor krypterer ikke alt av dine aktiviteter på internett. Du bør <a href="<page download>#Warning">forstå hva Tor kan gjøre, og hva det ikke gjør</a>.</p> <p> Tor sin sikkerhet forbedres mens dens brukerbase vokser og flere personer stiller opp for å <a href="<page docs/tor-doc-relay>">kjøre relé</a>. (Det er ikke i nærheten så vanskelig å sette opp som du måtte tro, og det kan <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity"> forbedre din egen sikkerhet</a>.) Hvis det å kjøre en relé ikke er for deg, trenger vi <a href="<page volunteer>">hjelp med mange andre aspekter av prosjektet</a>, og vi trenger donasjoner for å fortsette å gjøre Tor-nettverket kjappere og enklere å bruke samtidig som det blir vedlikeholdt god sikkerhet.</p> <p>Tor er registrert i 501(c)(3) U.S. non-profit hvis mål er å tillate deg å beskytte din internett-trafikk fra analyse. Vennligst send en <a href="<page donate>">skattefri donasjon.</a> </p> <a id="News"></a> <h2><a class="anchor" href="#News">Nyheter</a></h2> <div class="underline"></div> <ul> <li>29 March 2010: Tor and Printfection announce The Tor Store. More details are available in the <a href="<page press/2010-03-25-tor-store-press-release>">press release</a>.</li> <li>16 March 2010: Tor 0.2.1.25 released as stable. Fixes a regression introduced in 0.2.1.23 that could prevent relays from guessing their IP address correctly. It also fixes several minor potential security bugs. Read the <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Mar-2010/msg00000.html">full announcement</a> for the list of changes.</li> <li>21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable. Fixes compatibility with recent Apple OSX openssl changes and adds some performance enhancements. Read the <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2010/msg00000.html">announcement</a> for the full list of changes.</li> <li><b>Vi leter aktivt etter nye sponsorer og støtte.</b> Hvis din organisasjon har en interesse i å holde Tor-nettverket brukbart og kjapt, vennligst <a href="<page contact>">kontakt oss</a>. <a href="<page sponsors>">Sponsorer av Tor</a> får også personlig oppmerksomhet, bedre støtte, publisitet (hvis de ønsker det), og får innflytelse i videre retning av vår utvikling og forskning. <a href="<page donate>">Vennligst gjør en donasjon.</a></li> </ul> <p><a href="<page news>">Andre nyheter</a> | <a href="<page press/index>">Pressemeldinger</a> | <a href="<page tormedia>">Tor i nyhetene</a></p> </div> #include <foot.wmi>