git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
c18f0dd52
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
branches
original_web
bms
download-unix.wml
Added 19 FAQ entries
Matt Pagan
commited
c18f0dd52
at 2013-08-26 04:06:05
download-unix.wml
Blame
History
Raw
## translation metadata # Revision: $Revision: 22995 $ # Translation-Priority: 3-low #include "head.wmi" TITLE="Tor: Download for Linux/Unix" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" <div class="main-column"> <h2>Linux/Unix မ်ားတြင္လည္း သံုးႏိုင္သည္</h2> <div class="warning"> သတိ : tor ကိုအမွန္တကယ္ သံုးခ်င္ပါသလား။ ဒါဆိုလွ်င္ install လုပ္ၿပီးရံုျဖင့္မရပါ။ သင့္အမူအက်င့္တခ်ိဳ႕ကိုေျပာင္းလဲပစ္ၿပီး ေဆာ့ဖ္ဝဲမ်ားကိုလည္း reconfigure လုပ္ပါ။ သင္လွ်ိဳ႕ဝွက္ထိန္းသိမ္းလိုသမွ်ကို tor က အလိုအေလ်ာက္ျပဳလုပ္ေပးတာမဟုတ္ပါ။ <a href="<page download-unix>#Warning">သတိျပဳရန္မ်ား</a>ကို အခ်ိန္ယူဖတ္ၾကည့္ၿပီး tor ၏ ကန္႔သတ္ခ်က္မ်ားႏွင့္ မေမွ်ာ္လင့္ဘဲရတတ္ေသာ ျပႆနာမ်ားကို ႀကိဳတင္ရင္းႏွီးေအာင္ လုပ္ထားပါ။ </div> <div class="underline"></div> <table cellpadding="6" cellspacing="1" border="0" width="100%"> <thead> <tr bgcolor="#009933" style="color: white; "> <th colspan="2">Platform</th> <th>ေဒါင္းလုဒ္ၿငိမ္သည္</th> <th>ေဒါင္းလုဒ္မၿငိမ္</th> <th>Installation and Configuration</th> </tr> </thead> <tr> <td align="center"><img src="images/distros/debian.png" alt="Debian" /> <img src="images/distros/ubuntu.png" alt="Ubuntu" /> <img src="images/distros/knoppix.png" alt="Knoppix" /></td> <td>Debian, Ubuntu, Knoppix</td> <td colspan="2"><a href="<page docs/debian>">သိုေလွာင္မႈ packageမ်ား</a> </td> <td> <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a> </td> </tr> <tr bgcolor="e5e5e5"> <td align="center"><img src="images/distros/centos.png" alt="CentOS" /> <img src="images/distros/fedora.png" alt="Fedora" /> <img src="images/distros/suse.png" alt="openSUSE 11" /></td> <td>CentOS, Fedora, OpenSUSE</td> <td colspan="2"><a href="<page docs/rpms>">သိုေလွာင္မႈ packageမ်ား</a> </td> <td> <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a> </td> </tr> <tr> <td align="center"><img src="images/distros/gentoo.png" alt="Gentoo Linux" /></td> <td>Gentoo Linux</td> <td colspan="2"><kbd>emerge tor</kbd></td> <td> <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a><br /> </td> </tr> <tr bgcolor="e5e5e5"> <td align="center"><img src="images/distros/freebsd.png" alt="FreeBSD" /></td> <td>FreeBSD</td> <td colspan="2"><kbd>portinstall -s security/tor</kbd></td> <td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a></td> </tr> <tr> <td align="center"><img src="images/distros/openbsd.png" alt="OpenBSD" /></td> <td>OpenBSD</td> <td colspan="2"><kbd>cd /usr/ports/net/tor && make && make install</kbd></td> <td> <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a><br /> <a href="<wiki>OpenbsdChrootedTor">Guide to chrooting Tor in OpenBSD</a> </td> </tr> <tr bgcolor="e5e5e5"> <td align="center"><img src="images/distros/netbsd.png" alt="NetBSD" /></td> <td>NetBSD</td> <td colspan="2"><kbd>cd /usr/pkgsrc/net/tor && make install</kbd></td> <td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a></td> </tr> <tr> <td align="center"><img src="images/distros/200px-Maemo_logo_color.svg.png" alt="Maemo" /></td> <td>Maemo / N900</td> <td colspan="2"><a href="<page docs/N900>">Experimental instructions</a></td> <td></td> </tr> <tr bgcolor="e5e5e5"> <td align="center"><img src="images/distros/android-market.gif" alt="Android" width="32" height="32"/></td> <td>Android</td> <td></td> <td><a href="<package-androidbundle-alpha>"><version-androidbundle-tor></a> (<a href="<package-androidbundle-alpha-sig>">sig</a>)</td> <td><a href="<page docs/android>">Android ညႊန္ၾကားခ်က္ႏွင့္အခ်က္အလက္မ်ား</a></td> </tr> <tr> <td align="center"><img src="images/distros/apple.png" alt="Apple iPhone/iPod Touch" /></td> <td>Apple iPhone/iPod Touch</td> <td colspan="2"><a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Test packages by Marco</a></td> <td></td> </tr> <tr bgcolor="e5e5e5"> <td align="center"><img src="images/distros/terminal.png" alt="Source code" /></td> <td>Source tarballs</td> <td> <a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>) </td> <td> <a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>) </td> <td><kbd>./configure && make && src/or/tor</kbd></td> </tr> </table> <div class="underline"></div> <div class="nb"> <a id="packagediff"></a> <h2><a class="anchor" href="#packagediff">တည္ၿငိမ္မႈရွိျခင္းႏွင့္မရွိျခင္း ဘာကြာျခားသလဲ</a></h2> <p> တည္ၿငိမ္ေသာ package မ်ားကို သူ၏အျပင္အဆင္ႏွင့္ကုဒ္မ်ား လအတန္ၾကာ မေျပာင္းလဲဘဲရွိမည္ဟု စိတ္ခ်ေသာအခါ ျဖန္႔ခ်ိပါသည္။ </p> <p> မတည္ၿငိမ္ေသာ package မ်ားကိုမူ အျပင္အဆင္အသစ္မ်ားႏွင့္ အပ်က္စီးျပင္ဆင္မႈမ်ားကို သင္တို႔ကိုယ္တိုင္စမ္းသပ္ႏိုင္ေအာင္ ျဖန္႔ခ်ိပါသည္။ တည္ၿငိမ္ၿပီးသားမ်ားထက္ ပိုျမင့္ေသာ ဗားရွင္းနံပါတ္မ်ား တပ္ထားေသာ္လည္း ေဒါင္းလုဒ္လုပ္ေသာအခါတြင္ ပို၍ ႀကီးမားေသာ အစားထိုးမႈမ်ားႏွင့္ လံုၿခံဳေရးထိခိုက္ႏိုင္ေသာ bug မ်ား ႀကံဳရတတ္ပါသည္။ <a href="https://bugs.torproject.org/">အပ်က္စီးသတင္းပို႔ျခင္း</a>မ်ား ျပဳလုပ္ရန္ ဝန္မေလးပါႏွင့္။ </p> </div> <div class="underline"></div> <div class="nb"> <p> tor သည္ <a href="<gitblob>LICENSE">3-clause BSD license</a>လိုင္စင္အရ <a href="http://www.fsf.org/">Free Software</a>အျဖစ္ ထုတ္ေဝျဖန္႔ခ်ိထားျဖင္း ျဖစ္ပါသည္။ tor အစံုလိုက္ထဲတြင္ GNU GPL မ်ားအတိုင္း ျဖန္႔ခ်ိေသာ application မ်ားကိုလည္း အေထာက္ပံ့ျပဳသည့္ <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> ႏွင့္ <a href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a>လည္း ပါဝင္သည္။ </p> <p> tor ကို သြင္းယူသည့္အတြက္ႏွင့္ tor ကြန္ယက္ကိုအသံုးျပဳသည့္အတြက္ အခေၾကးေငြေပးရန္မလိုပါ။ သို႔ေသာ္ ပို၍ျမန္ဆန္ၿပီး ပိုအသံုးဝင္ေသာ tor ကိုလိုခ်င္သည္ဆိုလွ်င္ <a href="<page donate>">Tor Project အတြက္ အခြန္ႏုတ္ယူၿပီးသားအလွဴေငြ</a>ေပးျခင္းျပဳလုပ္ႏိုင္ပါသည္။ </p> </div> <div class="underline"></div> <div class="nb"> <p> လံုၿခံဳေရးအႀကံေပးခ်က္မ်ားႏွင့္ အသစ္ထြက္ေသာျဖန္႔ခ်ိမႈမ်ားကို မ်က္ေျခမျပတ္ရန္အတြက္ <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce mailing list</a>ကို အီးေမးလ္မွတဆင့္ ရရွိေအာင္ subscribe လုပ္ထားပါ။ <a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">watch the list's RSS feed</a>လည္း ျပဳလုပ္ႏိုင္ပါသည္။ </p> <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi"> <input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/> <input type="hidden" name="subscribe" value="1"/> <input type="hidden" name="host" value="freehaven.net"/> <input name="email" size="15"/> <input type="submit" value="subscribe to or-announce"/> </form> </div> <div class="underline"></div> <div class="warning"> <a id="Warning"></a> <h2><a class="anchor" href="#Warning">သတိ : tor ကိုအမွန္တကယ္အလုပ္လုပ္ေစခ်င္ပါသလား</a></h2> <p> ..ဒါဆိုလွ်င္ install လုပ္ၿပီးရံုျဖင့္မရပါ။ သင့္အမူအက်င့္တခ်ိဳ႕ကိုေျပာင္းလဲပစ္ၿပီး ေဆာ့ဖ္ဝဲမ်ားကိုလည္း reconfigure လုပ္ပါ။ သင္လွ်ိဳ႕ဝွက္ထိန္းသိမ္းလိုသမွ်ကို tor က အလိုအေလ်ာက္ျပဳလုပ္ေပးတာ<em>မဟုတ္ပါ</em>။ အဓိကက်ေရာက္လာႏိုင္သည့္ မထင္မွတ္ေသာျပႆနာမ်ားကိုၾကည့္ရန္ ရွိပါသည္။ </p> <ol> <li> tor သည္ Tor &mdash ကိုျဖတ္လာရန္ ပံုေဆာင္ျပဳလုပ္ထားေသာ အင္တာနက္ application ၏ လမ္းေၾကာင္းမ်ားကိုသာ ကာကြယ္ေပးပါသည္။ install လုပ္ရံုျဖင့္ သင္အသံုးျပဳေနေသာ လမ္းေၾကာင္းတိုင္းကို အလိုအေလ်ာက္ ေျခရာေဖ်ာက္ေပးသည္မဟုတ္ပါ။ သင့္ကို <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a> extensionပါေသာ <a href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a>သံုးရန္ အႀကံေပးလိုပါသည္။ </li> <li> Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, Quicktime, Adobe's PDF တို႔ကဲ့သို႔ေသာ browser plugin မ်ားသည္ သင္၏ IP လိပ္စာကို ေဖာ္ျပေပးေနေလ့ရွိပါသည္။ ထို႔ေၾကာင့္ <a href="http://plugindoc.mozdev.org/faqs/uninstall.html">plugin မ်ားကိုျဖဳတ္ပါ</a>။ (မည္သည့္ plugin မ်ားရွိသည္ကိုၾကည့္ရန္ "about:plugins"ကိုသြားပါ)။ သို႔မဟုတ္ လိုအပ္ပါက<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/1237/">QuickJava</a>, <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/433/">FlashBlock</a> ႏွင့္ <a href="http://noscript.net/">NoScript</a>တြင္လည္း ၾကည့္ႏိုင္သည္။ (google toolbar လိုေနရာမ်ိဳးတြင္) ရိုက္ထည့္ၿပီး အခ်က္အလက္မ်ား ရွာေဖြလွ်င္ေတာ့ extension မ်ားကို ဖယ္ရွားေပးပါသည္။ ထိုအခ်က္အလက္မ်ားကို Tor ကေက်ာ္ျဖတ္ေပးေသာေၾကာင့္ျဖစ္သည္။ အခ်ိဳ႕ကေတာ့ browser ၂ ခုျဖင့္ သံုးၾကပါသည္။ (တစ္ခုက tor ျဖင့္ အသံုးျပဳထားၿပီး အျခားတစ္ခုကေတာ့ မည္သည့္ကြယ္ေဖ်ာက္ေပးျခင္းမွမရွိေသာ browser ျဖစ္ပါသည္) </li> <li> cookie မ်ားကိုသတိထားပါ။ tor ကိုမသံုးပဲ စာမ်က္ႏွာမ်ားကိုၾကည့္သည့္အခ်ိန္တြင္ ဝဘ္ဆိုက္မ်ားက cookie ေပးေသာအခါ ထိုcookie မ်ားက ေနာက္တႀကိမ္ သင္ tor ကိုသံုးေသာအခါ သင့္အခ်က္အလက္မ်ားကို ေဖာ္ျပေပးေနတတ္သည္။ cookie မ်ားကို မၾကာခဏ ရွင္းေပးသင့္ပါသည္။ <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a>က သင္မဖ်က္ခ်င္ေသာ cookie မ်ားကို မဖ်က္ေအာင္တားေပးႏိုင္ပါသည္။ </li> <li> Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything inside the Tor network, but <a href="<wiki>TorFAQ#ExitEavesdroppers">it can't encrypt your traffic between the Tor network and its final destination.</a> If you are communicating sensitive information, you should use as much care as you would on the normal scary Internet — use HTTPS or other end-to-end encryption and authentication. </li> <li> သင္မည္သည့္ အရာမ်ားကိုအသံုးျပဳေနလဲသိရွိရန္ သင့္ ေဒသခံကြန္ယက္မွ ရွာေဖြျခင္း စံုစမ္းျခင္းမ်ားလုပ္ေနျခင္းကိုTor က တားဆီးေပးေနခ်ိန္တြင္ စြန္႔စားမႈအသစ္အေနျဖင့္ Tor ၏ exit node မ်ားက သင့္ကို စာမ်က္ႏွာအမွားႀကီးျပႏိုင္ပါသည္။ သို႔မဟုတ္ သင္ၾကည့္ရႈေနက် domain မွေန၍ Java applet မ်ားေပးျခင္းကိုလည္း ျပဳလုပ္ႏိုင္ပါသည္။ </li> </ol> <br /> <p> မည္သည့္အရာေတြကို tor က လုပ္ေဆာင္ေပးသည္၊ မည္သည့္အရာေတြကို မလုပ္ဘူးဆိုတာ ေသခ်ာေလ့လာပါ။ pitfall စာရင္းမ်ားက မျပည့္စံုပါ။ <a href="<page volunteer>#Documentation">ကိစၥအဆင့္တိုင္းကို ေလ့လာရွာေဖြၿပီး အခ်က္အလက္ျပဳစုျခင္း</a>အားျဖင့္ သင္ကၽြႏ္ုပ္တို႔ကို ကူညီႏိုင္ပါေသးသည္။ </p> </div> <div class="underline"></div> <div class="nb"> <p> သင္လုိအပ္သည္ဟု ကၽြႏု္တို႔အႀကံျပဳထားသမွ်ကို ေဒါင္းလုဒ္ခ်ၿပီးရဲ႕လား ေသခ်ာေစရန္ <a href="<page verifying-signatures>">package လက္မွတ္အတည္ျပဳမႈ ညႊန္ၾကားခ်က္မ်ား</a>တြင္ ၾကည့္ပါ။ </p> <p> အရင္ထြက္ထားေသာ Tor source၊ package မ်ားႏွင့္ အျခား binary မ်ားကို ေလ့လာလိုပါလွ်င္ <a href="http://archive.torproject.org/">မွတ္တမ္းတိုက္</a>မွာ ၾကည့္ပါ။ </p> <p> ေနာက္ဆံုးထြက္ေသာ ဗားရွင္းျဖင့္ မူလရင္းျမစ္ကုတ္မ်ားကို Git မွတဆင့္ tor ဆီရယူရန္ ညႊန္ၾကားခ်က္မ်ားအတြက္ <a href="<page documentation>#Developers">developer အခ်က္အလက္မ်ား</a>မွာၾကည့္ပါ။ <a href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo source</a> သုိ႔မဟုတ္ <a href="vidalia/dist/">Vidalia source</a>ကိုလည္း ေဒါင္းလုဒ္ခ်ႏိုင္ပါသည္။ </p> </div> <div class="underline"></div> <div class="nb"> <p> ထိုဆိုဒ္မ်ားမွ tor ကိုေဒါင္းလုဒ္ခ်ရသည္မွာ အခက္အခဲရွိလွ်င္ <a href="<page mirrors>">Tor site မ်ားကိုျပန္ပြားထားေသာ site စာရင္းမ်ား</a>မွာလည္း ၾကည့္ႏိုင္ပါသည္။ </p> <a id="ChangeLog"></a> <a id="Stable"></a> <a id="Testing"></a> <p> အတည္ျပဳထြက္ထားၿပီးသား tor မ်ား၏ အေျပာင္းအလဲမ်ားကို သိရန္ <a href="<gitblobstable>ReleaseNotes">ျဖန္႔ခ်ိမႈမွတ္စု</a>တြင္ ၾကည့္ႏိုင္ပါသည္။ အတည္ျပဳထြက္ၿပီးသားႏွင့္ တုိုးျမွင့္ျပင္ဆင္ဆဲ version မ်ား၏ အေျပာင္းအလဲမ်ားအတြက္ကိုေတာ့ <a href="<gitblob>ChangeLog">အေျပာင္းအလဲLog</a>မွာ ရွာႏိုင္ပါသည္။ </p> </div> </div> #include <foot.wmi>