git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
b0909bbc2
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
pl
news.wml
Mainetance/polish translation update.
Bogdan Drozdowski
commited
b0909bbc2
at 2008-11-08 10:19:18
news.wml
Blame
History
Raw
## translation metadata # Based-On-Revision: 16919 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl #include "head.wmi" TITLE="Wiadomości" CHARSET="UTF-8" <div class="main-column"> <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG --> <a id="News"></a> <h2><a class="anchor" href="#News">Nowości</a></h2> <hr /> <ul> <li>08 Września 2008: Tor 0.2.0.31 wydany jako wersja stabilna. Przeczytaj <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Sep-2008/msg00000.html">ogłoszenie</a>, by dowiedieć się o zmianach i aktualizacjach.</li> <li>25 Sierpnia 2008: Tor 0.2.0.30 wydany jako wersja stabilna. Przecytajcie <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2008/msg00000.html">ogłoszenie</a> lub <a href="https://blog.torproject.org/blog/tor-0.2.0.30-released-stable">post na blogu</a>, by poznać liczne aktualizacje i zmiany.</li> <li>25 Maja 2008: Tor otrzymał dwie nagrody (granty) od <a href="http://nlnet.nl/">Fundacji NLnet</a>. Pierwsza ma służyć polepszeniu wydajności usług ukrytych. Druga ma na celu polepszenie działania Tora w stosunku do klientów o niskiej przepustowości łącza. <a href="http://nlnet.nl/news/2008/20080514-awards.html">Strona z nagrodami</a> NLnet zawiera więcej szczegółów o tych dwóch projektach.</li> <li>13 Maja 2008: <a href="http://archives.seul.org/or/talk/May-2008/msg00048.html">Tor 0.2.0.26-rc</a> wymienia wiele kluczy centrów katalogowych wersji 3, na które mógł mieć wpływ niedawny <a href='http://lists.debian.org/debian-security-announce/2008/msg00152.html'>błąd w OpenSSL na Debianie</a>. <strong>To wydanie jest krytyczne pod względem bezpieczeństwa.</strong> Wszyscy, którzy mają jakąkolwiek wersję z gałęzi 0.2.0.x, powinni zaktualizować swojego Tora, bez różnicy czy używają Debiana, czy nie. Ponadto, wszystkie serwery z jakąkolwiek wersją Tora, którego klucze zostały wygenerowane przez Debiana, Ubuntu lub jakąś dystrybucję pochodną, powinny zmienić swoje klucze tożsamości. Przeczytaj nasz <a href='http://archives.seul.org/or/announce/May-2008/msg00000.html'>biuletyn bezpieczeństwa</a> lub <a href="https://blog.torproject.org/blog/debian-openssl-flaw%3A-what-does-it-mean-tor-clients%3F">wpis na blogu</a>, by poznać wszystkie szczegóły sprawy. Jak zawsze, znajdziecie Tora 0.2.0.26-rc na <a href="https://www.torproject.org/download">stronie pobierania</a>.</li> <li>Marzec 2008: <a href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-google-summer-code-2008!">Projekt Tor znalazł się w Google Summer of Code 2008!</a></li> <li>Luty 2008: <a href="https://www.torproject.org/people#Board">Rada Dyrektorów</a> wita <a href="https://blog.torproject.org/blog/isaac-mao-elected-one-our-new-directors">Isaaca Mao</a>. Dziękujemy Rebece McKinnon za jej wsparcie i wkład w projekt. </li> <li>Luty 2008: Tor z radością ogłasza otwarcie <a href="https://blog.torproject.org">oficjalnego blogu Tora</a>.</li> <li>Styczeń 2008: <a href="<page download>">Tor 0.1.2.19</a> (najnowsza wersja stabilna) naprawia olbrzymi wyciek pamięci na węzłach wyjściowych, zmienia domyślną politykę wyjścia na bardziej konserwatywną, by bezpieczniej było mieć własny węzeł wyjściowy w domu, i poprawia wiele mniejszych spraw. Prosimy aktualizować. Dostępne są pełne <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2008/msg00000.html">informacje o wydaniu</a>.</li> <li>Październik 2007: <a href="<page download>">Tor 0.1.2.18</a> (nowa wersja stabilna) naprawia wiele problemów, w tym pady programu, problemy z wprowadzaniem usług ukrytych powodujące duże opóźnienia i wielki błąd, który powodował znikanie niektórych serwerów z list statusowych na kilka godzin każdego dnia. Zmieniliśmy też domyślne pliki konfiguracyjne Privoxy w paczkach, by uniknąć pewnych problemów z bezpieczeństwem, więc zostaw "install Privoxy" włączone podczas aktualizacji. Przeczytaj <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Oct-2007/msg00000.html">informacje o wydaniu</a>, by poznać szczegóły.</li> <li>Październik 2007: jak wielu z was wie, Projekt Tor stał się <a href="<page people>">niezależną organizacją oficjalnie non-profit</a> w lutym. Zrobiliśmy to, by móc przyjmować granty od grup, które dotują tylko NGO (organizacje pozarządowe), oraz aby nasi darczyńcy mogli odpisywać sobie od podatku kwalifikujące się <a href="<page donate>">dotacje</a> składane nam. <br /> Chcielibyśmy rozszerzyć nasze głębokie podziękowania fundacji <a href="https://www.eff.org/">Electronic Frontier Foundation</a> za ich dawne wsparcie, sponsorowanie podatkowe, pomoc w hostowaniu części naszych stron internetowych i nieustający nadzór i doradztwo do naszej młodej organizacji non-profit.</li> <li>Wrzesień 2007: Jeśli otrzymałeś/aś email, który twierdził, że pochodzi od Tora, nie było n od nas. <a href="<page download>">Oficjalne paczki Tora</a> można <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">zweryfikować pod kątem autentyczności</a>.</li> <li>Sierpień 2007: <strong>Prosimy zaktualizować Tora!</strong> Najnowsze wersje (stabilna: 0.1.2.17; rozwojowa: 0.2.0.6-alpha) naprawiają poważny błąd bezpieczeństwa. Przeczytaj <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2007/msg00000.html">informacje o wydaniu</a>, by poznać szczegóły.</li> <li>Luty 2007: Projeky Tor i UColo/Boulder <a href="http://blogs.law.harvard.edu/anonymous/2007/02/26/the-rumors-of-our-demise/">odpowiadają</a> na niedawną burzę na blogach dotyczącą dokumentu opisującego możliwą strategię ataku na Tora.</li> <li>Styczeń 2007: Sieć Tora urosła do setek tysięcy użytkowników. Deweloperzy nie dają rady z wprowadzaniem nowych rzeczy, naprawianiem błędów i dokumentacją. <a href="<page volunteer>">Potrzebujemy Twojej pomocy!</a></li> <li><b>Szukamy sponsorów i nowych źródeł finansowania.</b> Jeśli uważasz, że Twoja organizacja może nam pomóc, <a href="<page contact>">skontaktuj się z nami</a>. Sponsorzy mogą liczyć na zwiększone zainteresowanie, lepsze wsparcie, reklamę (jeśli sobie tego życzą) oraz zwiększony wpływ na kierunek badań i rozwoju. <a href="<page donate>">Prosimy o złożenie dotacji.</a></li> </ul> </div><!-- #main --> #include <foot.wmi>