## translation metadata
# Revision: $Revision$
# Translation-Priority: 3-low
#include "head.wmi" TITLE="Tor: Contact" CHARSET="UTF-8"
<div class="main-column">

<h2>Tor: Контакты</h2>

<div class="underline"></div>

<!-- BEGIN SIDEBAR -->
<div class="sidebar">
<h3>Представитель масс-медиа?</h3>
<a href="<page press/index>">Страница для прессы</a>
</div>

<p>Первым делом, если у вас возникла проблема или вопрос в связи с
использованием Tor, посмотрите <a href="<page
documentation>#Support">страницу поддержки</a>.  Разработчики Tor большую
часть времени заняты улучшением Tor и у нас нет специальных людей для
поддержки пользователей, поэтому постарайтесь помочь себе сами перед тем,
как <a href="<page faq>#SupportMail">вежливо попытаться найти
добровольца</a>.</p>

<p>Если вам всё-таки крайне необходимо связяться с нами, вот несколько
вариантов.  Ко всем адресам ниже надо добавить @torproject.org. Почти все
эти адреса перенаправляют почту одной и той же небольшой группе людей,
поэтому пожалуйста будьте терпеливы и <a
href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">полезны</a>.
Пожалуйста, пишите на английском языке.</p>

<ul>
<li><tt>tor-assistants</tt> для всего остального.</li>
<li><tt>tor-ops</tt> это люди которые занимаются сервером директорий.  Пишите
сюда если вы запустили сервер Tor и у вас есть вопрос или проблема с вашим
сервером.</li>
<li><tt>tor-webmaster</tt> can fix typos on the website, change wrong statements
or directions on the website, and add new sections and paragraphs that you
send us. You might want to make a draft of your new sections on <a
href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki">the Tor wiki</a> first.</li>
<li><tt>tor-volunteer</tt> будет рад услышать о ваших документах, патчах,
тестировании, опыте поддержки приложений, итп вещах описанных на <a
href="<page volunteer>">странице добровольцев</a> (или о других проблемах
которые вы исправили итд). Не стоит писать нам перед тем как вы начали
работать над чем-то - как и все проекты добровольцев в Интернете, мы
получаем много писем от восторженных людей, которые потом через некоторое
время исчезают, поэтому мы более всего заинтересованы услышать о конкретных
результатах.</li>
<li><tt>tor-translation</tt> может разместить новый <a href="<page
translation>">вариант перевода</a> на сайте, а также ответить на вопросы о
существующих и новых переводах.</li>
<li><tt>tordnsel</tt> для связи с людьми ответственными за tordns exitlist.</li>
<li><tt>donations</tt> для вопросов и комментариев по <a href="<page
donate>">пожертвованию денег для разработчиков</a>. Больше пожертвований
значит <a href="<page faq>#Funding">больше Tor'а</a>. Мы рады помочь
продумать другие варианты вашей помощи.</li>
<li><tt>execdir</tt> для прессы/медиа, вопросов и комментариев к Tor как
некоммерческой организации: вопросы о торговых марках, affiliation и
coordination, большие пожертвования, запросы контактной информации,
лицензирование и сертификация, etc.</li>
</ul>

  </div>


#include <foot.wmi>