## translation metadata
# Revision: $Revision$
# Translation-Priority: 3-low
#include "head.wmi" TITLE="Tor: Download for Linux/Unix" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div class="main-column">

<h2>Доступные пакеты для Linux/Unix</h2>
<div class="warning">

Предупреждение: Хотите, чтобы Tor действительно работал? ...тогда не
достаточно просто установить его на компьютер. Вам нужно изменить свои
привычки и настроить программное обеспечение! Сам по себе Tor это НЕ все,
что вам необходимо для обеспечения анонимности. Пожалуйста, посвятите
некоторое время прочтению <a href="<page download-unix>#Warning">
Предупреждений</a>, чтобы ознакомиться с подводными камнями и ограничениями
Tor.
</div>

<div class="underline"></div>

<table cellpadding="6" cellspacing="1" border="0" width="100%">
<thead>
<tr bgcolor="#009933" style="color: white; ">
<th colspan="2">Платформа</th>
<th>Скачать стабильную версию</th>
<th>Скачать экспериментальную версию</th>
<th>Установка и Конфигурация</th>
</tr> </thead>

<tr>
<td align="center"><img src="images/distros/debian.png" alt="Debian" /> <img
src="images/distros/ubuntu.png" alt="Ubuntu" /> <img
src="images/distros/knoppix.png" alt="Knoppix" /></td>
<td>Debian, Ubuntu, Knoppix</td>
<td colspan="2"><a href="<page docs/debian>">архивные пакеты</a> </td>
<td> <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a> </td>
</tr>

<tr bgcolor="e5e5e5">
<td align="center"><img src="images/distros/centos.png" alt="CentOS" /> <img
src="images/distros/fedora.png" alt="Fedora" /> <img
src="images/distros/suse.png" alt="openSUSE 11" /></td>
<td>CentOS, Fedora, OpenSUSE</td>
<td colspan="2"><a href="<page docs/rpms>">архивные пакеты</a> </td>
<td> <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a> </td>
</tr>

<tr>
<td align="center"><img src="images/distros/gentoo.png" alt="Gentoo Linux" /></td>
<td>Gentoo Linux</td>
<td colspan="2"><kbd>появление tor</kbd></td>
<td>
<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a><br />
</td>
</tr>

<tr bgcolor="e5e5e5">
<td align="center"><img src="images/distros/freebsd.png" alt="FreeBSD" /></td>
<td>FreeBSD</td>
<td colspan="2"><kbd>установка порта - безопасность/tor</kbd></td>
<td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a></td>
</tr>

<tr>
<td align="center"><img src="images/distros/openbsd.png" alt="OpenBSD" /></td>
<td>OpenBSD</td>
<td colspan="2"><kbd>cd /usr/ports/net/tor &amp;&amp; make &amp;&amp; установка</kbd></td>
<td>
<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a><br /> <a
href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor">Guide
to chrooting Tor in OpenBSD</a>
</td>
</tr>

<tr bgcolor="e5e5e5">
<td align="center"><img src="images/distros/netbsd.png" alt="NetBSD" /></td>
<td>NetBSD</td>
<td colspan="2"><kbd>cd /usr/pkgsrc/net/tor &amp;&amp; установка</kbd></td>
<td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a></td>
</tr>

<tr>
<td align="center"><img src="images/distros/200px-Maemo_logo_color.svg.png" alt="Maemo" /></td>
<td>Maemo / N900</td>
<td colspan="2"><a href="<page docs/N900>">Экспериментальные инструкции</a></td>
<td></td>
</tr>

<tr bgcolor="e5e5e5">
<td align="center"><img src="images/distros/android-market.gif" alt="Android" width="32"
height="32"/></td>
<td>Android</td>
<td></td>
<td><a href="<package-androidbundle-alpha>"><version-androidbundle-tor></a> (<a
href="<package-androidbundle-alpha-sig>">sig</a>)</td>
<td><a href="<page docs/android>"> Инструкции и информация о Android</a></td>
</tr>

<tr>
<td align="center"><img src="images/distros/apple.png" alt="Apple iPhone/iPod Touch" /></td>
<td>Apple iPhone/iPod Touch</td>
<td colspan="2"><a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Test packages by Marco</a></td>
<td></td>
</tr>

<tr bgcolor="e5e5e5">
<td align="center"><img src="images/distros/terminal.png" alt="Source code" /></td>
<td>Tar-архивы источника</td>
<td>
<a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a
href="<package-source-stable-sig>">sig</a>)
</td>
<td>
<a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a
href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>)
</td>
<td><kbd>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor</kbd></td>
</tr>

</table>

<div class="underline"></div>
<div class="nb">
<a id="packagediff"></a>
<h2><a class="anchor" href="#packagediff">В чем разница между Стабильной и
Экспериментальной версиями?</a></h2>

<p>
Стабильные пакеты выходят, когда мы уверены в стабильности их свойств, и их
код не будет изменяться в течение многих месяцев.
</p>
<p>
Мы выпускаем экспериментальные пакеты, чтобы вы могли помочь нам
протестировать новые функции и выявить баги. Хотя номер их версии выше, чем
у перечисленных ранее стабильных версий, при использовании экспериментальных
пакетов существует большая вероятность наличия серьезных недостатков,
сказывающихся на надежности и безопасности. Пожалуйста, будьте готовы <a
href="https://bugs.torproject.org/">сообщить нам о багах</a>.
</p>
</div>

<div class="underline"></div>
<div class="nb">
<p>
Tor распространяется как <a href="http://www.fsf.org/">Бесплатное
Программное Обеспечение</a> согласно <a href="<gitblob>LICENSE">3-му пункту
лицензии BSD</a>. Пакеты включают также <a href="<page
vidalia/index>">Vidalia</a> и <a
href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a>, которые
поддерживают приложения, распространяемые согласно GNU GPL.
</p>
<p>
За установку Tor или за использование сети Tor не нужно ничего платить. Но
если вы хотите, чтобы Tor стал более быстрым и удобным, пожалуйста,
подумайте о <a href="<page donate>"> внесении не облагаемого налогами
пожертвования в поддержку проекту Tor</a>.
</p>
</div>

<div class="underline"></div>
<div class="nb">
<p>
Чтобы быть в курсе последних событий по вопросам безопасности и получать
информацию о выходе новых стабильных версий, подпишитесь на <a
href="http://archives.seul.org/or/announce/"> рассылку объявлений
or-announce</a> (вас попросят подтвердить запрос по электронной
почте). Также вы можете <a
href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">
просматривать рассылку через RSS канал</a>.
</p>

<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/> <input type="hidden"
name="subscribe" value="1"/> <input type="hidden" name="host"
value="freehaven.net"/> <input name="email" size="15"/> <input type="submit"
value="subscribe to or-announce"/>
</form>
</div>

<div class="underline"></div>
<div class="warning">
<a id="Warning"></a>
<h2><a class="anchor" href="#Warning">Предупреждение: Хотите, чтобы Tor
действительно работал?</a></h2>

<p>
...тогда не достаточно просто установить его на компьютер. Вам необходимо
поменять некоторые привычки и изменить конфигурацию вашего программного
обеспечения! Сам по себе Tor - это <em>НЕ</em> все, что вам необходимо для
обеспечения анонимности. Есть несколько подводных камней, на которые вы
должны обратить внимание:
</p>

<ol>
<li>
Tor защищает только те Интернет приложения, которые настроены на передачу
своего трафика через Tor; он не делает волшебным образом  весь ваш трафик
невидимым просто потому, что вы установили Tor. Мы рекомендуем вам
использовать браузер<a
href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a> с
дополнением <a
href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a>.
</li>

<li>
Плагины браузера, например, Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, Quicktime, PDF
плагин Adobe и другие могут быть использованы для обнаружения вашего
IP-адреса. Возможно, вы должны <a
href="http://plugindoc.mozdev.org/faqs/uninstall.html">удалить плагины </a>
(в разделе "о плагинах" можно посмотреть, что должно быть удалено), или
ознакомиться с <a
href="https://addons.mozilla.org/firefox/1237/">QuickJava</a>, <a
href="https://addons.mozilla.org/firefox/433/">FlashBlock</a> и <a
href="http://noscript.net/">NoScript</a>, если они вам действительно
необходимы. Подумайте об удалении дополнений, которые ищут больше информации
о вводимых вами сайтах (примером может служить панель Google toolbar), так
как они могут обходить Tor и/или передавать конфиденциальную
информацию. Некоторые люди предпочитают использовать два браузера (один для
Tor, другой для небезопасного просмотра сайтов).
</li>

<li>
Остерегайтесь куки: если вы когда либо посетили сайт без использования Tor и
сайт передал вам куки, то этот куки может идентифицировать вас даже если вы
(снова) начнете использовать Tor. Вы должны периодически очищать ваши
куки. Дополнение <a
href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> может помочь
вам защитить любые куки, которые вы не хотите потерять.
</li>

<li>
Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything inside
the Tor network, but <a
href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">it
can't encrypt your traffic between the Tor network and its final
destination.</a> If you are communicating sensitive information, you should
use as much care as you would on the normal scary Internet &mdash; use HTTPS
or other end-to-end encryption and authentication.
</li>

<li>
В то время как Tor блокирует внутренние атаки вашей локальной сети,
направленные на разоблачение или изменение пункта назначения вашего
информационного обмена, Tor открывает доступ для новых рисков: неверно
сконфигурированные узлы Tor могут послать вам неправильную страницу, или
даже вставленные Java приложения, зашифрованные под домены, которым вы
доверяете.
</li>
</ol>

<br />
<p>
Будьте любопытными и узнавайте новое. Поймите, что Tor предлагает, а что
нет. Список подводных камней еще не завершен, и нам нужна ваша помощь <a
href="<page volunteer>#Documentation"> в определении и документировании всех
этих вопросов</a>.
</p>
</div>

<div class="underline"></div>
<div class="nb">
<p>
See our <a href="<page verifying-signatures>">instructions on verifying
package signatures</a>, which allows you to make sure you've downloaded the
file we intended you to get.
</p>

<p>
Если вы хотите найти какой-либо Tor источник или пакет, вышедший в прошлом,
смотрите <a href="http://archive.torproject.org/"> архив</a>.
</p>

<p>
Для получения исходного кода самой последней разработанной версии Tor
смотрите <a href="<page documentation>#Developers">документацию
разработчиков</a>, где вы найдете инструкцию о получении Tor от Git. Также
вы можете скачать <a
href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Исходник Polipo</a>
или <a href="vidalia/dist/">Исходник Vidalia</a>.
</p>
</div>

<div class="underline"></div>
<div class="nb">
<p>
Если у вас возникли проблемы со скачиванием Tor с этого сайта, здесь имеется
<a href="<page mirrors>"> список сайтов - зеркал сайта Tor</a>.
</p>

<a id="ChangeLog"></a> <a id="Stable"></a> <a id="Testing"></a>
<p>
For a list of what has changed in each stable Tor release, see the <a
href="<gitblobstable>ReleaseNotes">ReleaseNotes</a>. For a list of changes
in both stable and development versions, see the <a
href="<gitblob>ChangeLog">ChangeLog</a>.
</p>
</div>
</div>


#include <foot.wmi>