git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
2f1ed2117
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
es
index.wml
Update to latest version
Ruben Garcia
commited
2f1ed2117
at 2008-06-15 17:08:17
index.wml
Blame
History
Raw
## translation metadata # Based-On-Revision: 14740 # Last-Translator: ruben at ugr es #include "head.wmi" TITLE="Tor: anonimato online" CHARSET="UTF-8" <!-- SIDEBAR (OPTIONAL) --> <div class="sidebar"> <a href="<page download>"><img src="$(IMGROOT)/download_tor.png" alt="Descarga Tor" /></a> <br /> <a href="<page overview>"><img src="$(IMGROOT)/how_tor_works_thumb_es.png" alt="Cómo funciona Tor" width=260 height=144 /></a> <div class="donatebutton"> <a href="<page donate>">Apoya Tor: ¡dona!</a> </div> </div> <!-- END SIDEBAR --> <div class="main-column"> <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG --> <h2>Tor: Anonimato online</h2> <hr /> <p>Tor es un proyecto software que le ayuda a defenderse contra el <a href="<page overview>">análisis de tráfico</a>, una forma de vigilancia de la red que amenaza la libertad personal y la privacidad, la confidencialidad en los negocios y relaciones, y la seguridad del estado. Tor le protege transmitiendo sus comunicaciones a través de una red distribuída de repetidores llevados por voluntarios de todo el mundo: evita que alguien que observa su conexión a Internet aprenda qué sitios visita, y evita que los sitios que visita aprendan su posición física. Tor funciona con muchas de sus aplicaciones existentes, incluyendo navegadores web, clientes de mensajería instantánea, acceso remoto, y otras aplicaciones basadas en el protocolo TCP. </p> <p> Cientos de miles de personas de todo el mundo usan Tor para una gran variedad de razones: periodistas y bloggers, trabajadores por los derechos humanos, fuerzas del orden, soldados, corporaciones, ciudadanos de regímenes represivos, y ciudadanos ordinarios. Vea la página <a href="<page torusers>">¿Quién usa Tor?</a> para ejemplos de usuarios Tor típicos. Vea la <a href="<page overview>">página de perspectiva</a> para una explicación más detallada de lo que hace Tor, por qué esta diversidad de usuarios es importante, y cómo funciona Tor. </p> <p> Hay tres apartados en la letra pequeña de los que debe saber. </p> <ol> <li>Tor no le protege si no lo usa correctamente. Lea <a href="<page download>#Warning">nuestra lista de advertencias</a> y asegúrese de seguir las <a href="<page documentation>#RunningTor">instrucciones para su plataforma</a> con cuidado.</li> <li> Aunque configure y use Tor correctamente, hay también <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RemainingAttacks"> ataques potenciales que podrían comprometer la capacidad de Tor para protegerle</a>.</li> <li>Ningún sistema de anonimato es perfecto hoy en día, y Tor no es la excepción: no debería confiar sólamente en la red Tor actual si realmente necesita un gran anonimato.</li> </ol> <p> La seguridad de Tor se ve mejorada a medida que crece su base de usuarios y aumenta el número de voluntarios que <a href="<page docs/tor-doc-relay>">ejecuta repetidores</a>. (No es tan difícil de configurar como podría pensar, y puede <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity"> mejorar de forma significativa su propia seguridad contra algunos ataques</a>.) Si ejecutar un repetidor no es lo suyo, necesitamos <a href="<page volunteer>">ayuda con muchos otros aspectos del proyecto</a>, y necesitamos fondos para<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">continuar haciendo la red Tor más rápida y fácil de usar manteniendo una buena seguridad</a>. <a href="<page donate>">Por favor done.</a> </p> <a id="News"></a> <h2><a class="anchor" href="#News">Noticias:</a></h2> <ul> <li>25 de Mayo de 2008: Tor recibe dos becas de la <a href="http://nlnet.nl/">NLnet Foundation</a>. La primera es para mejorar el rendimiento de los servicios ocultos. La segunda es para hacer que Tor funcione mejor para clientes de bajo ancho de banda. La <a href="http://nlnet.nl/news/2008/20080514-awards.html">página de becas</a> de NLnet tiene más detalles acerca de los dos proyectos.</li> <li>13 de Mayo de 2008: <a href="http://archives.seul.org/or/talk/May-2008/msg00048.html">Tor 0.2.0.26-rc</a> cambia varias claves de autoridad de directorio V3 afectadas por un <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/2008/msg00152.html">fallo de OpenSSL en Debian</a> reciente. <strong>Esta es una versión crítica de seguridad.</strong> Todo el mundo que ejecute una versión de la serie 0.2.0.x debería actualizarse, tanto si usan Debian como si no. También, todos los servidores que ejecuten una versión de Tor cuyas claves fueron generadas por Debian, Ubuntu, o cualquier otra distribución derivada puede que tengan que reemplazar sus claves de identidad. Vea nuestro <a href="http://archives.seul.org/or/announce/May-2008/msg00000.html">aviso de seguridad</a> o el <a href="https://blog.torproject.org/blog/debian-openssl-flaw%3A-what-does-it-mean-tor-clients%3F">comentario en el blog</a> para todos los detalles. Como siempre, puede encontrar Tor 0.2.0.26-rc en la <a href="https://www.torproject.org/download#Dev">página de descargas</a>.</li> <li><b>Estamos buscando activamente financiación y nuevos patrocinadores.</b> Si su organización tiene interés en mantener rápida y útil la red Tor, por favor <a href="<page contact>">contacte con nosotros</a>. <a href="<page sponsors>">Los patrocinadores de Tor</a> tendrán atención personalizada, mejor soporte, publicidad (si la desean) e influirán en la dirección de nuestra investigación y desarrollo. <a href="<page donate>">Por favor done.</a> </li> </ul> <p><a href="<page news>">Más noticias</a></p> </div><!-- #main --> #include <foot.wmi>