git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
9f467427f
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
se
contact.wml
clean up the translations so they build
Roger Dingledine
commited
9f467427f
at 2007-04-15 08:38:25
contact.wml
Blame
History
Raw
## translation metadata # Based-On-Revision: 7882 # Last-Translator: translator.se atTAat unowned.net #include "head.wmi" TITLE="Kontakt" <div class="main-column"> <h2>Tor: Kontakt</h2> <hr /> <p>Först och främst - om du har problem eller frågor kring själva användandet av Tor, gå till <a href="<page documentation>#Support">Sektionen för support</a> för att se hur du kan gå vidare. Vi (Tors utvecklare) tillbringar större delen av vår tid med att utveckla Tor och vi är än mer upptagna nu när vi <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">saknar finansiering</a>. Det finns ingen personal avsatt för support gentemot användarna, så försök att lösa saken på egen hand innan <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SupportMail"> du på ett vänligt sätt försöker hitta en frivillig</a>.</p> <p>Om du verkligen är tvungen att få tag i oss kan du använda något av följande sätt. Alla adresser slutar med @freehaven.net. Observera att i praktiken går alla dessa adresser till samma lilla grupp av människor, så ha tålamod och <a href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html"> underlätta för oss</a> så långt det går. Observera att all e-post till dessa adresser måste vara på engelska.</p> # # In translations please add something like # "Please note that mails to these addresses should be in english". # "Observera att all..." in previous paragraph. # <ul> <li><tt>tor-ops</tt> går till dom som hanterar katalog-styrningen. Använd den här om du kör en Tor-server och har frågor om eller problem med servern.</li> <li><tt>tor-webmaster</tt> kan fixa stavfel på websidorna, ändra felaktiga påståenden eller instruktioner på websidorna, lägga till nya sektioner som du skickar till oss. Det är dock lämpligt att göra ett utkast av din nya sektion på <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Tor wikin</a> innan.</li> <li><tt>tor-volunteer</tt> vill höra om dina dokument, patchar, tester, erfarenheter kring applikationsstöd och liknande som inspirerats av vår <a href="<page volunteer>">sida för frivilliga</a> (eller andra problem du har fixat eller dokumenterat rörande Tor-projektet). Det finns ingen anledning att skicka e-post innan du börjat arbeta på någonting -- som i alla Internet-projekt med många frivilliga är vi mest intresserade av att höra om faktiska framsteg.</li> <li><tt>tor-assistants</tt> är för press samt övriga kommentarer och ärenden.</li> <li><tt>donations</tt> är till för frågor eller kommentarer om <a href="<page donate>">att skaffa fram pengar till utvecklarna</a>. Mer donationer betyder <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">mer Tor</a>. Vi tänker gärna ut kreativa sätt för dig att bidra.</li> <li>Om du absolut måste sända ett meddelande till någon av oss personligen kan du hitta länkar till oss på <a href="<page people>">sidan med involverade personer</a>.</li> </ul> </div><!-- #main --> #include <foot.wmi>