git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
781034492
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
zh-cn
download.wml
Updated zh-cn translation.
Pei Hanru
commited
781034492
at 2007-04-26 11:26:34
download.wml
Blame
History
Raw
## translation metadata # Based-On-Revision: 10027 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com #include "head.wmi" TITLE="下载" CHARSET="UTF-8" <div class="main-column"> <h2>Tor: 软件包和源文件</h2> <hr /> <p>Tor 是<a href="http://www.fsf.org/">自由软件</a>, 遵循 <a href="<svnsandbox>LICENSE">3-clause BSD 许可证发布</a>。 </p> <p>如果你希望 Tor 更快更可用,请考虑<a href="<page donate>">捐助 Tor 项目</a>。</p> <p>最新的稳定版本是 <b><version-stable></b>,最新的测试版本是 <b><version-alpha></b>。</p> <p><b>订阅</b> <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce 邮件列表</a>, 及时得到安全警告和新的稳定版本的通知(你需要通过电子邮件确认):</p> <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi"> <input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"> <input type="hidden" name="subscribe" value="1"> <input type="hidden" name="host" value="freehaven.net"> <input name="email" size="15"> <input type="submit" value="订阅"> </form> <p><a href="http://gmane.org">gmane.org</a> 提供 or-announce 邮件列表的 <a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">RSS feed</a>。 </p> <hr /> <a id="Warning"></a> <h2><a class="anchor" href="#Warning">警告:想让 Tor 真正地保护你吗?</a></h2> <p>……那么,请不要在安装软件后就什么也不管了。你需要改变你的一些习惯,还要重新配置软件! Tor,就它本身来说,并<b>不能</b>全面保护你的匿名。以下有一些常见的陷阱需要提防。 </p> <p>首先,Tor 仅仅保护那些配置过的将数据通过 Tor 传输的应用程序——它并不会在你安装之后就奇迹般地匿名所有通信。 我们建议你使用 <a href="http://www.mozilla.org/firefox">Firefox</a> 并安装 <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a> 扩展。 <!-- , and follow <a href="comingsoon">other recommendations for other supported applications</a>. --> </p> <p>第二,浏览器插件例如 Java、Flash、ActiveX、RealPlayer、Quicktime、Adobe 的 PDF 插件 等等能被用来揭露真实的 IP 地址。你或许应该卸载这些插件 (在地址栏输入“about:plugins”能够知道安装了哪些插件),如果你确实需要它们,请花时间研究研究 <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/1237/">QuickJava</a>, <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/433/">FlashBlock</a> 和 <a href="http://noscript.net/">NoScript</a>。 请考虑卸载那些除去你所访问站点还会查询更多信息的扩展(如 Google 工具条), 因为它们可能绕过 Tor 并且(或者)广播敏感信息。 有些人更乐意同时运行两个浏览器(一个使用 Tor,另一个用作不安全的浏览)。 <!-- You may even want to use a text browser, such as <a href="http://lynx.browser.org/">lynx</a> when you are using Tor. --> <!-- You may also find <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/722/">NoScript</a> and <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/1865/">AdBlock</a> helpful. --> </p> <p>第三,谨防 cookies:如果你曾在未使用 Tor 和 Privoxy 的情况下浏览了某个站点, 这个站点给你设置了一个 cookie,那么,即使你又开始使用 Tor,那个 cookie 仍能用来确认你的身份。 你应该经常清理 cookies。<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> 能帮助你保留不想丢失的 cookies。 </p> <p>第四,Tor 匿名通信的来源,加密 Tor 网络中的所有数据,但是,<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">它 不能加密 Tor 网络与通信目的地之间的数据</a>。 如果你正在传输敏感信息,你应该像平时在令人担心的互联网上一样谨小慎微——使用 SSL 或其他端到端的加密与认证手段。 </p> <p>第五,尽管 Tor 阻挡了在本地网络上想要发现或影响你的通信目的地的攻击者, 它也使新的攻击成为可能:恶意的或配置错误的 Tor 出口节点会将错误的页面发送给你, 甚至,将伪装成受信区域的、嵌入的 Java 小程序发送给你。 </p> <p>仔细些、多学些。明白 Tor 能提供什么、不能提供什么。以上这个常见陷阱的列表并不完整, 我们需要你帮忙<a href="<page volunteer>#Documentation">确认所有问题并撰写文档</a>。 </p> <table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2"> <thead> <tr> <th>平台</th> <th>软件包</th> <th>设置信息</th> </tr> </thead> <tr> <td>Windows</td> <td>Tor & Privoxy & Vidalia bundle: <a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a> (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>), <a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>). </td> <td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Windows 指导</a></td> </tr> <tr> <td>专家使用的 Windows 软件包</td> <td><a href="<page download-windows>">Windows 下载页面</a></td> <td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Windows 指导</a></td> </tr> <tr> <td>Mac OS X 10.4 (Tiger) Universal Binary</td> <td>Tor & Privoxy & Vidalia bundle: <a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">sig</a>), <a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>). </td> <td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">OS X 指导</a></td> </tr> <tr> <td>Mac OS X 10.3 (Panther)</td> <td>Tor & Privoxy & Vidalia bundle: <a href="<package-oldosx-bundle-stable>"><version-oldosx-bundle-stable></a> (<a href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>), <a href="<package-oldosx-bundle-alpha>"><version-oldosx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">sig</a>). </td> <td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">OS X 指导</a></td> </tr> <tr> <td>专家使用的 Mac OS X 软件包</td> <td><a href="<page download-osx>">OS X 下载页面</a></td> <td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">OS X 指导</a></td> </tr> <tr> <td>Linux/Unix 软件包</td> <td><a href="<page download-unix>">Linux/Unix 下载页面</a></td> <td> <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/Unix 指导</a> </td> </tr> <tr> <td>源文件</td> <td> <a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>), <a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>). </td> <td><kbd>./configure && make && src/or/tor</kbd></td> </tr> </table> <br /> <h2>更多信息</h2> <ul> <li> 这里是 <a href="<page mirrors>">Tor 的镜像网站列表</a>。 <a href="http://opensource.depthstrike.com/?category=tor">这个页面提供以上各下载的 BT 种子</a>。 你也可以下载 <a href="dist/">Privoxy 的源文件</a>和 <a href="dist/vidalia-bundles/">Vidalia 的源文件</a>。 </li> <li> 查看<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">关于如何验证软件包签名的 FAQ</a>, 你可以据此确认你下载了我们希望你得到的文件。 </li> <li> 查看<a href="<page documentation>#Developers">开发者文档</a>, 其中介绍了如何从 SVN 得到 Tor 开发中的最新版本。 请注意这个版本也许不能工作,甚至不能编译! </li> </ul> <hr /> <a id="ChangeLog"></a> <!-- <a id="Testing"></a> <h2><a class="anchor" href="#Testing">测试版本</a></h2> <p>2007-03-16: Tor 0.1.2.11-rc and 0.1.2.12-rc <a href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2007/msg00232.html"> 修正了一个重要的错误,这个错误会导致 Tor 服务器陷入无限循环</a>。 </p> <p>2007-03-08: Tor 0.1.2.10-rc <a href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2007/msg00143.html"> 再次在 Windows 上工作得更好</a>。 </p> <p>2007-03-02: Tor 0.1.2.9-rc <a href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2007/msg00004.html"> 再次在 Windows 上工作得更好,修正了其他一些错误</a>。 </p> <p>2007-02-26: Tor 0.1.2.8-beta <a href="http://archives.seul.org/or/talk/Feb-2007/msg00224.html"> 修正了几个会导致崩溃的错误,继续完善代码。我们离稳定版本不远了</a>! </p> <p>2007-02-06: Tor 0.1.2.7-alpha <a href="http://archives.seul.org/or/talk/Feb-2007/msg00060.html"> 使服务器端速率限制的工作大为流畅,另外包含了许多其他错误修正</a>。 </p> <p>2007-01-09: Tor 0.1.2.6-alpha <a href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2007/msg00095.html"> 修正了 0.1.2.5-alpha 中两个服务器崩溃的错误</a>。 </p> <p>2007-01-06: Tor 0.1.2.5-alpha <a href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2007/msg00087.html"> 默认打开写限制,作为 NT 服务更方便、更正确,服务器端包含了对行为异常的 DNS 的更好的检测,以及一系列其他的特性和错误修正。捆绑软件包包含新的 Vidalia 0.0.10</a>。 </p> <p>2006-12-03: Tor 0.1.2.4-alpha <a href="http://archives.seul.org/or/talk/Dec-2006/msg00057.html"> 修正了一些错误。Windows 和 OS X 捆绑软件包包含了新的 Privoxy 3.0.6</a>。 </p> <p>2006-10-29: Tor 0.1.2.3-alpha <a href="http://archives.seul.org/or/talk/Nov-2006/msg00030.html"> 开始准备将 Tor 权威目录与 Mike Perry 的新的 Tor 控制器结合, so we can autodetect broken exit relays. 捆绑软件包包含新的 Vidalia 0.0.9,它改进了建立与设置 Tor 服务器时的界面。 Windows 捆绑软件包还包含了 Torbutton</a>。 </p> <p>2006-10-09: Tor 0.1.2.2-alpha 特性有 <a href="http://archives.seul.org/or/talk/Oct-2006/msg00147.html"> 选择路径时更好的负载平衡,服务器端对于 ISP “劫持” DNS 答复的一个自动的应对方法, 以及一大堆错误修正</a>。 </p> <p>2006-08-27: Tor 0.1.2.1-alpha 特性有 <a href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2006/msg00300.html"> Adam Langley 的一个异步 DNS 库,更好的客户端和服务器的性能和内存开支,等等</a>。 </p> <hr /> --> <a id="Stable"></a> <h2><a class="anchor" href="#Stable">稳定版本</a></h2> <p>2007-04-23: Tor 0.1.2.13 特性有 <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Apr-2007/msg00000.html"> 一些重要的匿名性方面的修正,例如更安全的路径选择;更好的客户端性能;更快的启动速度, 更好的地址检测和服务器端更好的 DNS 支持;使服务器更易于运行的写限制和读限制; 以及其他大量的特性和错误修正</a>。捆绑包中的 Vidalia 升级到了 0.0.11。 </p> <p>2006-12-14: Tor 0.1.1.26 修正了 <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2006/msg00000.html"> 一个严重的隐私方面的错误,涉及配置了 HttpProxyAuthenticator 选项的用户</a>。 </p> <hr /> <p>更多细节请阅读<a href="<svnsandbox>ChangeLog">更新日志</a>。</p> </div><!-- #main --> #include <foot.wmi>