git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
2c05bec4d
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
de
documentation.wml
convert all files in de/ to UTF-8
Jens Kubieziel
commited
2c05bec4d
at 2009-01-07 17:26:30
documentation.wml
Blame
History
Raw
## translation metadata # Based-On-Revision: 16666 # Last-Translator: jens@kubieziel.de, peter@palfrader.org #include "head.wmi" TITLE="Tor: Dokumentation" CHARSET="UTF-8" <div class="main-column"> <a id="RunningTor"></a> <h2><a class="anchor" href="#RunningTor">Tor betreiben</a></h2> <ul> <li><a href="<page docs/tor-doc-windows>">Tor auf Win32 installieren</a></li> <li><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Tor auf Mac OS X installieren</a></li> <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Tor auf Linux/BSD/Unix installieren</a></li> <li><a href="<page docs/tor-switchproxy>">Switchproxy für Tor installieren</a></li> <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">Server konfigurieren</a></li> <li><a href="<page docs/tor-hidden-service>">Einen versteckten Service konfigurieren</a></li> </ul> <a id="Support"></a> <h2><a class="anchor" href="#Support">Support</a></h2> <ul> <li>Die <a href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ">FAQ zu Tor</a> im Wiki sollte der erste Ort sein, an dem du schaust. Die <a href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Anleitung, wie man Anwendungen torifiziert</a>, ist recht populär. (Obwohl wir das Wiki überwachen, um die Genauigkeit und Richtigkeit zu sichern, sind die Tor-Entwickler nicht für den Inhalt verantwortlich.)</li> <li>Die <a href="<page faq-abuse>">Abuse/Mißbrauch FAQ</a> ist eine Sammlung allgemeiner Fragen und Probleme beim Betrieb eines Torservers.</li> <li>Die <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor Legal FAQ</a> ist durch die Anwälte der EFF verfasst. Es zielt darauf ab, dir einen Überblick über einige rechtliche Fragen, die mit dem Torprojekt entstehen, zu geben. (Betrachtet hauptsächlich den Zustand in den Vereinigten Staaten.)</li> <li>Das <a href="<page tor-manual>">Handbuch (man page)</a> listet alle möglichen Einträge, die man in die <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">Datei <code>torrc</code></a> schreiben kann. Wir haben auch ein <a href="<page tor-manual-dev>">Handbuch für die Entwicklungsversion von Tor</a>.</li> <li>Das <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter">Tor Wiki</a> bietet eine ganze Menge nützlicher Informationen von Tornutzern. Schaue es dir an!</li> <li>Der IRC-Kanal des Tor-Projektes (für Nutzer, Serverbetreiber und Entwicker) ist <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor auf irc.oftc.net</a>.</li> <li>Wir haben einen <a href="https://bugs.torproject.org/tor">Bugtracker</a>. Wenn du einen Fehler findest, gerade bei sehr schweren Fehlern, lies zuerst unseren <a href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerCrashing">Wikieintrag, wie man einen Fehler berichtet</a>, und dann gehe zum Bugtracker und beschreibe den Fehler so informativ, wie du kannst. (Falls es sich bei dem Fehler um einen bei Privoxy, dem Browser oder einer anderen Anwendung handelt, schreibe dies bitte nicht in unseren Bugtracker.)</li> <li>Versuche die or-talk Mailingliste. Siehe <a href="#MailingLists">den Eintrag zu Mailinglisten unten</a>.</li> <li>Als letzten Ausweg schaue, ob du auf der <a href="<page contact>">Tor Kontaktseite</a> etwas passendes findest</li> </ul> <a id="MailingLists"></a> <h2><a class="anchor" href="#MailingLists">Information zu den Mailinglisten</a></h2> <ul> <li>Die <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a> Liste ist eine Liste zur Ankündigung neuer Versionen. Jeder sollte auf dieser Liste sein. Die Anzahl der versendeten Nachrichten ist sehr gering. Es gibt auch einen <a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">RSS-Feed</a> bei <a href="http://gmane.org/">GMane</a>.</li> <li>Die <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a>-Liste ist der Ort, wo die meisten Diskussionen stattfinden und wo Vorabversionen und Release-Kandidaten angekündigt werden.</li> <li>Die <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">or-dev</a>-Liste ist nur für Beiträge von Entwicklern und hat auch sehr wenig Verkehr.</li> <li>Die Liste für <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">Commits in SVN</a> ist ebenfalls für Entwickler interessant.</li> </ul> <a id="DesignDoc"></a> <h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Designdokumente</a></h2> <ul> <li>Das <b>Designdokument</b> (zur Usenix Security 2004 veröffentlicht) gibt dir unsere Einstellungen und Sicherheitsanalyse zum Tor-Design: <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF-Entwurf (engl.)</a> und <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.html">HTML-Entwurf (engl.)</a> stehen zur Verfügung.</li> <li>Das darauf folgende Papier mit dem Titel <q>challenges in low-latency anonymity</q> (noch im Entwurf) hat mehr Details über die letzten Erfahrungen und Richtungen: <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/challenges.pdf">PDF version (engl.)</a>.</li> <li>Unsere Veröffentlichung bei der WEIS 2006 — <b>Anonymity Loves Company: Usability and the Network Effect</b> — erklärt, warum Benutzbarkeit einen Einfluss auf die Sicherheit von anonymen Systemen hat: <a href="http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf">PDF</a>.</li> <li>Unser vorläufiges Design, um Firewalls den Zugriff auf das Tornetzwerk zu erschweren, ist in <b>design of a blocking-resistant anonymity system</b> (<a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.pdf">PDF-Entwurf</a>) beschrieben. Du kannst auch einen Blick auf die <a href="http://freehaven.net/~arma/slides-23c3.pdf">Vortragsunterlagen</a> oder das <a href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-tor_and_china.m4v">Video</a> von Rogers <a href="http://events.ccc.de/congress/2006/Home">Vortrag beim 23C3</a> werfen. Möchtest du uns <a href="<page volunteer>#Coding">dabei helfen</a>?</li> <li>Die <b>Spezifikation</b> zielt darauf ab, Entwicklern genügend Information zu geben, um eine zu Tor kompatible Version zu schaffen: <ul> <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/tor-spec.txt">Main Tor specification (engl.)</a></li> <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec.txt">Tor version 3 directory server specification</a> (und die ältere <a href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec-v1.txt">Version 1</a> und <a href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec-v2.txt">Version 2</a> Verzeichnisspezifikationen)</li> <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/control-spec.txt">Tor control protocol specification</a></li> <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/rend-spec.txt">Tor rendezvous specification (engl.)</a></li> <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/path-spec.txt">Tor path selection specification</a></li> <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/address-spec.txt">Special hostnames in Tor</a></li> <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/socks-extensions.txt">Tor's SOCKS Unterstützung und Erweiterungen</a></li> <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/version-spec.txt">How Tor version numbers work</a></li> <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">Entwürfe neuer Spezifikationen und geplante Änderungen</a>.</li> </ul></li> <li>Wirf einen Blick auf die <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">Folien</a> des Vortrages auf der <a href="http://whatthehack.org/">What the Hack</a> und schaue dir das <a href="http://rehash.waag.org/WTH/wth-anonymous-communication-58.mp4.torrent">Video</a> dazu an. Wir haben auch <a href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">Folien</a> und ein <a href="http://rehash.waag.org/WTH/wth_tor_hidden_services.mp4.torrent">Video</a> zu dem Vortrag über versteckte Services.</li> <li>Schaue dir den Vortrag "Securing the Tor network" von Mike Perry zur Defcon im Juli 2007 an (<a href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mike_Perry-Securing_the_Tor_Network.mp4">Video</a>, <a href="http://freehaven.net/~arma/SecuringTheTorNetwork.pdf">Folien</a>). Es beschreibt Wege, um Netzwerke wie Tor zu attackieren und wie wir uns dagegen verteidigen. Es führt auch die <a href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README">Torflow</a>-Skripte ein.</li> <li>Lerne mehr über <a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/001-process.txt">den Prozess zur Veränderung unseres Designs</a> und schaue durch die <a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">existierende Proposals</a>.</li> <li>Unsere <a href="<svnsandbox>doc/TODO">TODO-Datei</a> startet mit einer Zeitleiste für externe Versprechungen — Dinge für die unsere <a href="<page sponsors>">Sponsoren</a> Geld gegeben haben. Es listet auch weitere Themen auf.</li> <li>Wenn du auf der Höhe der Dinge bist, werden sich die Dinge sehr schnell ändern. Die <a href="#MailingLists">or-dev-Mailingliste</a> ist der Platz, an der komplexe Diskussionen stattfinden und im <a href="#Support">#tor-IRC-Kanal</a> finden weniger komplexe statt.</li> </ul> <a id="NeatLinks"></a> <h2><a class="anchor" href="#NeatLinks">Nützliche Links</a></h2> <ul> <li>Das <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter">Tor Wiki</a> bietet eine ganze Menge nützlicher Informationen von Tornutzern. Schau's dir an!</li> <li><a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">Eine Liste von Programmen</a>, die man zusammen mit Tor verwenden kann.</li> <li>Der <a href="http://check.torproject.org/">Tor-Detektor</a> oder der <a href="http://torcheck.xenobite.eu/">Tor-Detektor von Xenobite</a> versucht herauszufinden, ob du Tor nutzt.</li> <li>Schaue auf <a href="http://torstatus.kgprog.com/">Torstatus von kgprog</a>, <a href="http://torstatus.blutmagie.de/">Torstatus von Blutmagie</a> oder Xenobites <a href="https://torstat.xenobite.eu/">Statusseite von Tor</a>. Diese Listen sind eventuell nicht so genau, wie die, die dein Tor-Client nutzt. Denn er lädt alle Verzeichnisinformationen und kombiniert diese lokal.</li> <li><p>Lies <a href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">diese Veröffentlichungen</a> (speziell die in den Kästen) um mit den Grundlagen von anonymen Kommunikationssystemen vertraut zu werden.</li> </ul> <a id="Developers"></a> <h2><a class="anchor" href="#Developers">Für Entwickler</a></h2> <p>Stöbere durch das Tor <b>Quellcode-Repository</b>: (welches nicht notwendigerweise funktioniert oder kompiliert)</p> <ul> <li><a href="<svnsandbox>">Regelmäßig aktualisierte SVN Sandbox</a></li> <li><a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk">Browse direkt im Repository</a></li> <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/tor/?root=Tor">ViewCVS</a></li> <li><a href="http://subversion.tigris.org/">Subversion</a>-Zugang: <ul> <li>Lege ein neues Verzeichnis an und wechsele hinein.</li> <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk tor</kbd></li> <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/website/trunk website</kbd></li> <li>(Um die Maintenancebranch auszuchecken, nutze<br /> <kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/tor-0_1_2-patches</kbd>)</li> </ul><br> <b>HTTPS certificate fingerprint:</b> 11:34:5c:b1:c4:12:76:10:86:ce:df:69:3d:06:a9:57:fa:dc:c9:29 </li> </ul> </div><!-- #main --> #include <foot.wmi>