git.schokokeks.org
Repositories
Help
Report an Issue
tor-webwml.git
Code
Commits
Branches
Tags
Suche
Strukturansicht:
fa6527af2
Branches
Tags
bridges
docs-debian
jobs
master
press-clips
tor-webwml.git
fr
download-unix.wml
new and updated translations
Runa A. Sandvik
commited
fa6527af2
at 2010-03-03 22:01:52
download-unix.wml
Blame
History
Raw
## translation metadata # Revision: $Revision$ # Translation-Priority: 3-low #include "head.wmi" TITLE="Tor: Download for Linux/Unix" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" <div class="main-column"> <h2>Paquets Linux/Unix disponibles</h2> <div class="warning"> Attention : vous souhaitez vraiment que Tor fonctionne correctement ? ... Alors ne faites pas que l'installer. Vous devez changer certaines de vos habitudes, et reconfigurer vos logiciels ! Tor en lui même n'est PAS suffisant pour garantir votre anonymat. Merci de consacrer un peu de temps à lire <a href="<page download-unix>#Warning">cet avertissement</a> pour vous familiariser avec les problèmes et les limites de Tor. </div> <div class="underline"></div> <table cellpadding="6" cellspacing="1" border="0" width="100%"> <thead> <tr bgcolor="#009933" style="color: white; "> <th colspan="2">Plateforme</th> <th>Télécharger version stable</th> <th>Télécharger version non-stable</th> <th>Installation et Configuration</th> </tr> </thead> <tr> <td align="center"><img src="images/distros/debian.png" alt="Debian" /> <img src="images/distros/ubuntu.png" alt="Ubuntu" /> <img src="images/distros/knoppix.png" alt="Knoppix" /></td> <td>Debian, Ubuntu, Knoppix</td> <td colspan="2"><a href="<page docs/debian>">Archive de paquets</a> </td> <td> <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a> </td> </tr> <tr bgcolor="e5e5e5"> <td align="center"><img src="images/distros/centos.png" alt="CentOS" /> <img src="images/distros/fedora.png" alt="Fedora" /> <img src="images/distros/suse.png" alt="openSUSE 11" /></td> <td>CentOS, Fedora, OpenSUSE</td> <td colspan="2"><a href="<page docs/rpms>">Archive de paquets</a> </td> <td> <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a> </td> </tr> <tr> <td align="center"><img src="images/distros/gentoo.png" alt="Gentoo Linux" /></td> <td>Gentoo Linux</td> <td colspan="2"><kbd>emerge tor</kbd></td> <td> <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a><br /> </td> </tr> <tr bgcolor="e5e5e5"> <td align="center"><img src="images/distros/freebsd.png" alt="FreeBSD" /></td> <td>FreeBSD</td> <td colspan="2"><kbd>portinstall -s security/tor</kbd></td> <td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a></td> </tr> <tr> <td align="center"><img src="images/distros/openbsd.png" alt="OpenBSD" /></td> <td>OpenBSD</td> <td colspan="2"><kbd>cd /usr/ports/net/tor && make && make install</kbd></td> <td> <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a><br /> <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor">Guide du "chrooting" de Tor dans OpenBSD</a> </td> </tr> <tr bgcolor="e5e5e5"> <td align="center"><img src="images/distros/netbsd.png" alt="NetBSD" /></td> <td>NetBSD</td> <td colspan="2"><kbd>cd /usr/pkgsrc/net/tor && make install</kbd></td> <td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a></td> </tr> <tr> <td align="center"><img src="images/distros/200px-Maemo_logo_color.svg.png" alt="Maemo" /></td> <td>Maemo / N900</td> <td colspan="2"><a href="<page docs/N900>">Instructions expérimentales</a></td> <td></td> </tr> <tr bgcolor="e5e5e5"> <td align="center"><img src="images/distros/terminal.png" alt="Source code" /></td> <td>Archives Tar de code source</td> <td> <a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>) </td> <td> <a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>) </td> <td><kbd>./configure && make && src/or/tor</kbd></td> </tr> </table> <div class="underline"></div> <div class="nb"> <a id="packagediff"></a> <h2><a class="anchor" href="#packagediff">Quel est la différence entre Stable & Non-stable ?</a></h2> <p> Les paquets Stable sont mis à disposition lorsque nous pensons que les options et le code ne changeront plus pendant plusieurs mois. </p> <p> Les paquets non-stable sont mis à disposition afin que vous puissiez nous aider à tester de nouvelles options et à corriger les bugs. Même s'ils ont des numéros de version plus élevés que les versions stables listées ci-dessus, il y a de plus grandes chances de rencontrer de serieux bugs de fiabilité ou de sécurité dans ces versions. Soyez prêt à faire des rapports de bug. </p> </div> <div class="underline"></div> <div class="nb"> <p> Tor est un <a href="http://www.fsf.org/">logiciel libre</a> distribué sous la <a href="<gitblob>LICENSE">licence BSD 3 clauses</a>. Les Packs incluent également <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> et <a href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> qui sont des applications support distribuées sous la licence GNU GPL. </p> <p> Il n'y a pas de redevance pour installer Tor ou pour utiliser le réseau Tor. Néanmoins, si vous désirez que Tor devient plus rapide et plus utilisable, merci d'envisager de <a href="<page donate>">faire un don déductible des impôts (NDT: aux USA) au projet Tor</a>. </p> </div> <div class="underline"></div> <div class="nb"> <p> Pour rester informé des failles de sécurités et de la sortie des nouvelles versions stables, vous pouvez vous abonner à la <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">liste de diffusion or-announce</a> (on vous demandera de confirmer par email). Vous pouvez également <a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">consulter le flux RSS</a>. </p> <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi"> <input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/> <input type="hidden" name="subscribe" value="1"/> <input type="hidden" name="host" value="freehaven.net"/> <input name="email" size="15"/> <input type="submit" value="subscribe to or-announce"/> </form> </div> <div class="underline"></div> <div class="warning"> <a id="Warning"></a> <h2><a class="anchor" href="#Warning">Attention : vous souhaitez vraiment que Tor fonctionne ?</a></h2> <p> ... Alors ne faites pas que l'installer. Vous devez changer certaines de vos habitudes, et reconfigurer vos logiciels ! Tor en lui même n'est <em>PAS</em> suffisant pour garantir votre anonymat. Il y a plusieurs points importants à regarder : </p> <ol> <li> Tor protège seulement les applications Internet qui sont configurées pour envoyer leur trafic internet à travers Tor — il n'anonymise pas de manière magique tout le trafic par le simple fait de l'installer. Nous vous recommandons l'utilisation de <a href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a> avec l'extension <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a>. </li> <li> Les modules tels que Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, Quicktime, Acrobat Reader, et d'autres peuvent être manipulés pour révéler votre adresse IP. Vous devriez probablement <a href="http://plugindoc.mozdev.org/faqs/uninstall.html">désinstaller vos modules</a> (allez voir "about:plugins" pour déterminer ce qui est installé), ou vous informer sur <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/1237/">QuickJava</a>, <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/433/">FlashBlock</a>, et <a href="http://noscript.net/">NoScript</a> si vous en avez vraiment besoin. Prenez garde à supprimer les extensions qui recherchent des informations à propos des sites web que vous consultez (comme la barre Google), puisqu'elles évitent Tor et/ou diffusent des informations sensibles. Certaines personnes préfèrent utiliser deux navigateurs (l'un pour Tor, l'autre pour la navigation normale). </li> <li> Faites attention aux cookies : si vous avez auparavant utilisé votre navigateur sans Tor et Privoxy et qu'un site vous a attribué un cookie, ce traceur peut vous identifier même si vous utilisez Tor à nouveau. Vous devriez purger les cookies fréquement. <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> peut vous aider à garder ceux que vous ne souhaitez pas perdre. </li> <li> Tor anonymise l'origine de votre trafic et chiffre tout à l'intérieur du réseau Tor, mais <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">il ne peut pas chiffrer votre trafic entre le réseau Tor et sa destination finale</a>. Si vous envoyez des informations sensibles, vous devriez employer autant de précautions que lorsque vous êtes sur l'internet normal — utilisez HTTPS ou un chiffrement final similaire et des mécanismes d'autentification. </li> <li> Tandis que Tor bloque les attaquants sur votre réseau local en masquant votre destination, il ouvre de nouveaux risques : des nœuds malicieux ou mal configurés peuvent vous renvoyer des mauvaises pages, ou même vous envoyer des appliquettes Java déguisées en domaines dans lesquels vous avez confiance. </li> </ol> <br /> <p> Faites preuve d'intelligence et étudiez beaucoup. Comprenez ce que Tor apporte et ce qu'il ne peut pas. Cette liste de points n'est pas exhaustive et nous avons besoin de votre aide <a href="<page volunteer>#Documentation">pour identifier et documenter tous ces défauts</a>. </p> </div> <div class="underline"></div> <div class="nb"> <p> Voyez notre <a href="<page verifying-signatures>">entrée de FAQ sur la vérification des signatures de paquets</a>, qui vous permet d'être certain que vous avez téléchargé le fichier que vous aviez l'intention d'obtenir. </p> <p> Si vous désirez rechercher une version antérieure du code source de Tor, de paquets ou d'autres binaires, consultez <a href="http://archive.torproject.org/">l'archive</a>. </p> <p> Consultez la <a href="<page documentation>#Developers">documentation développeur</a> pour obtenir des informations sur le rapatriement de Tor à partir de Git afin d'obtenir la toute dernière version de développement. Vous pouvez également télécharger les <a href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">sources de Polipo</a> ou les <a href="vidalia/dist/">sources de Vidalia</a>. </p> </div> <div class="underline"></div> <div class="nb"> <p> Si vous avez des difficultés pour télécharger Tor à partir de ce site, voici <a href="<page mirrors>">une liste de sites miroir du site Tor</a>. </p> <a id="ChangeLog"></a> <a id="Stable"></a> <a id="Testing"></a> <p> Pour une liste de ce qui a changé dans chaque version stable de Tor, voyez les <a href="<gitblob>ReleaseNotes">notes de version</a>. Pour une liste des changements à la fois dans les versions stable et développement, voyez le <a href="<gitblob>ChangeLog">(ntd : trace de changement)</a>. </p> </div> </div> <!-- #main --> <!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi> PO4ASHARPEND-->