Mainetance/polish translation update.
Bogdan Drozdowski

Bogdan Drozdowski commited on 2009-01-08 19:58:51
Zeige 2 geänderte Dateien mit 61 Einfügungen und 8 Löschungen.

... ...
@@ -1,9 +1,9 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 18004
2
+# Based-On-Revision: 18012
3 3
 # Translation-Priority: 1-high
4 4
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5 5
 
6
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: Pobieranie" CHARSET="UTF-8"
6
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Pobieranie" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
7 7
 
8 8
 <div class="main-column">
9 9
 
... ...
@@ -159,8 +159,6 @@ or-announce</a> (będziesz musiał potwierdzić zapisanie się przez e-mail). Mo
159 159
 kanał RSS tej listy</a>.
160 160
 </p>
161 161
 
162
-<!-- <link rel="alternate" title="Tor Project OR-announce" href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce" type="application/rss+xml" /> -->
163
-
164 162
 <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
165 163
 <input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">
166 164
 <input type="hidden" name="subscribe" value="1">
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 17312
2
+# Based-On-Revision: 18017
3 3
 # Translation-Priority: 3-low
4 4
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5 5
 
... ...
@@ -220,25 +220,80 @@ Ten projekt jest hojnie sponsorowany przez:
220 220
 
221 221
 <tr>
222 222
   <td>
223
-    Wrzesień 08
223
+   <a id="Sep08"></a>
224
+   <a class="anchor" href="#Sep08">Wrzesień 08</a>
224 225
   </td>
225 226
   <td>
227
+   <small><em>We wrześniu nie było żadnych aktualizacji.</em></small>
226 228
   </td>
227 229
 </tr>
228 230
 
229 231
 <tr bgcolor="#e5e5e5">
230 232
   <td>
231
-    Październik 08
233
+   <a id="Oct08"></a>
234
+   <a class="anchor" href="#Oct08">Październik 08</a>
232 235
   </td>
233 236
   <td>
237
+   <small><em><p>Nie osiągnęliśmy naszego kroku milowego "skończenia implementacji"
238
+    w tym miesiącu, gdyż deweloper prowadzący ten projekt ma zbyt dużo zajęć.
239
+    Dobrą wiadomością jest to, że zrobiliśmy całkiem sporą część implementacji,
240
+    a było to kilka miesięcy temu (od etapu sierpniowego), więc zdążyliśmy już ją
241
+    nieźle przetestować. Pozostałe kroki implementacji to nauczenie przekaźników,
242
+    jak otrzymywać żądania pobierania deskryptorów przekaźników z wewnątrz obwodów
243
+    (prawdopodobnie potrzebujemy nowego typu komórki specjalnie do tych celów,
244
+    abyśmy mogli wyciąć drogę naokoło), a potem nauczyć klientów, by robiły to,
245
+    gdy używany przez nich przekaźnik używa dostatecznie nowej wersji. Te dwa
246
+    kroki są szczegółowo opisane w
247
+    <a href="https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk/doc/spec/proposals/141-jit-sd-downloads.txt"
248
+    >Sekcji 3.2 propozycji 141</a></p>
249
+
250
+    <p>Nasz nowy plan czasowy to zrobienie tych dwóch rzeczy do połowy listopada,
251
+    a jeśli to zacznie wyglądać na coraz mniej prawdopodobne, zrobimy większe zmiany
252
+    planu i być może też projektu.</p>
253
+
254
+    <p>Jest kilka innych komponentów, którymi chcielibyśmy się zająć potem --
255
+    jeden, o którym dużo ostatni myśleliśmy, to pobieranie różnic ostatnich
256
+    konsensusów:
257
+    <a href="https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk/doc/spec/proposals/140-consensus-diffs.txt"
258
+    >140-consensus-diffs.txt</a>.
259
+    Po pierwsze, to mogłoby zaoszczędzić przepustowość łącza, co zawsze jest dobre,
260
+    gdy pomnożyć je przez liczbę klientów, ale to też oznacza, że możemy użyć
261
+    tej zaoszczędzonej przepustowości do pobierania różnic częściej niż bieżące
262
+    "co 3-4 godziny". Jeśli klienci poznają bardziej aktualne informacje katalogowe,
263
+    mogą budować szybsze ścieżki, gdyż mają lepsze dane o przepustowości każdego
264
+    przekaźnika (co wiąże się z projektem NLnet), ale głównym nowym pomysłem jest
265
+    to, że lepiej korzystamy z przelotnych przekaźników: w chwili obecnej przekaźnik
266
+    musi działać przez 3-4 godziny, zanim zobaczy jakichkolwiek użytkowników, a to
267
+    wyklucza wielu wolontariuszy chcących prowadzić przekaźniki tylko przez kilka
268
+    godzin na raz.</p>
269
+    <p>Kolejnym krokiem jest skończenie implementacji propozycji 141, byśmy mogli
270
+    przedstawić ją użytkownikom do testów. Mamy nadzieję, że wkrótce!</p></em></small>
234 271
   </td>
235 272
 </tr>
236 273
 
237 274
 <tr>
238 275
   <td>
239
-    Listopad 08
276
+   <a id="Nov08"></a>
277
+   <a class="anchor" href="#Nov08">Listopad 08</a>
240 278
   </td>
241 279
   <td>
280
+   <small><em><p>Zdaje się, że pierwszy plan, który mieliśmy na ostatnią fazę
281
+   rozwoju jest zarówno a) znacznie trudniejszy, niż myśleliśmy i b) przypuszczalnie
282
+   przesadny w stosunku do tego, czego potrzebujemy.</p>
283
+
284
+  	 <p> Roger wznowił dyskusję projektową na or-dev:
285
+  	 <a href="http://archives.seul.org/or/dev/Nov-2008/threads.html">http://archives.seul.org/or/dev/Nov-2008/threads.html</a>.</p>
286
+
287
+  	 <p>Myślę, że teraz mamy lepsze rozeznanie w możliwościach i ich kosztach:
288
+  	 <a href="http://archives.seul.org/or/dev/Nov-2008/msg00007.html">http://archives.seul.org/or/dev/Nov-2008/msg00007.html</a>.</p>
289
+
290
+  	 <p>Nick został zasypany innymi projektami deweloperskimi (miejmy nadzieję, że
291
+  	 zacznie kończenie ich w tym miesiącu), a ja chcę znać jego zdanie na temat
292
+  	 kontynuacji; mam nadzieję, że wybierzemy jedno z prostszych podejść.</p>
293
+
294
+  	 <p>Z drugiej strony, te najprostsze rozwiązania dają też mniejszą skalowalność.
295
+  	 Ale moim zdaniem będą dobrymi rozwiązaniami tymczasowymi na pewien czas
296
+  	 -- a gdy nadejdzie ta chwila, kto wie, co jeszcze zostanie zmienione.</p></em></small>
242 297
   </td>
243 298
 </tr>
244 299
 
245 300