Bogdan Drozdowski commited on 2008-01-20 11:29:22
Zeige 7 geänderte Dateien mit 204 Einfügungen und 192 Löschungen.
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 12809 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 13194 |
|
3 | 3 |
# Translation-Priority: 2-medium |
4 | 4 |
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
5 | 5 |
|
... | ... |
@@ -75,7 +75,7 @@ |
75 | 75 |
</p> |
76 | 76 |
|
77 | 77 |
<p>Użytkownicy Windows muszą wykonać co najmniej <a |
78 |
- href="<page docs/tor-doc-win32>#installing">krok 1</a> |
|
78 |
+ href="<page docs/tor-doc-windows>#installing">krok 1</a> |
|
79 | 79 |
w opisie instalacji Tora dla Windows, a użytkownicy MAC OS X muszą wykonać co najmniej <a |
80 | 80 |
href="<page docs/tor-doc-osx>#installing">krok 1</a> |
81 | 81 |
w opisie instalacji Tora dla MAC OS X. Użytkownicy Linux/BSD/Unix powinni wykonać co najmniej <a |
... | ... |
@@ -1,184 +1,10 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 12809 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 13195 |
|
3 |
+# Status: obsolete |
|
3 | 4 |
# Translation-Priority: 2-medium |
4 | 5 |
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
5 | 6 |
|
6 |
-#include "head.wmi" TITLE="Instrukcje instalacji dla MS Windows" CHARSET="UTF-8" |
|
7 |
- |
|
8 |
-<div class="center"> |
|
9 |
- |
|
10 |
-<div class="main-column"> |
|
11 |
- |
|
12 |
-<h1>Uruchamianie klienta <a href="<page index>">Tor</a> na MS Windows</h1> |
|
13 |
-<br /> |
|
14 |
- |
|
15 |
-<p> |
|
16 |
-<b>To są instrukcje do instalacji klienta Tora na systemach |
|
17 |
- MS Windows (98, 98SE, NT4, 2000, XP, Vista, Server). Jeśli chcesz |
|
18 |
- przekazywać ruch innych, by wspomóc rozwój sieci (prosimy), przeczytaj poradnik o <a |
|
19 |
- href="<page docs/tor-doc-relay>">Konfigurowaniu przekaźnika sieci Tor</a>.</b> |
|
20 |
-</p> |
|
21 |
- |
|
22 |
-<hr /> |
|
23 |
-<a id="installing"></a> |
|
24 |
-<h2><a class="anchor" href="#installing">Krok 1: Pobranie i instalacja Tora</a></h2> |
|
25 |
-<br /> |
|
26 |
- |
|
27 |
-<p>Instalator dla MS Windows zawiera programy: <a href="<page index>">Tor</a>, |
|
28 |
- <a href="http://www.vidalia-project.net/">Vidalia</a> (GUI dla Tora), i <a |
|
29 |
- href="http://www.privoxy.org">Privoxy</a> (filtrujący serwer proxy do WWW) |
|
30 |
- w jednym pliku, wszystkie prekonfigurowane do współpracy ze sobą. |
|
31 |
- <a href="<page download>">Pobierz stabilną lub eksperymentalną wersję dla Windows |
|
32 |
- ze strony pobierania</a>. |
|
33 |
-</p> |
|
34 |
- |
|
35 |
-<p>Jeśli paczka u ciebie nie działa, możesz ściągnąć samego Tora ze |
|
36 |
- <a href="<page download>">strony pobierania</a>, |
|
37 |
- po czym <a href="<page docs/tor-doc-unix>#privoxy">samodzielnie zainstalować |
|
38 |
- i skonfigurować Privoxy</a>. |
|
39 |
-</p> |
|
40 |
- |
|
41 |
-<img alt="Ekran instalacji Tora" |
|
42 |
-src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" /> |
|
43 |
- |
|
44 |
-<p>Jeśli już wcześniej zainstalowałeś Tora, Vidalię lub Privoxy, możesz |
|
45 |
- odznaczyć elementy, których nie musisz instalować w oknie dialogowym |
|
46 |
- pokazanym niżej. |
|
47 |
-</p> |
|
48 |
- |
|
49 |
-<img alt="Wybór składników instalacji" |
|
50 |
-src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" /> |
|
51 |
- |
|
52 |
-<p>Po zakończeniu instalacji wybrane składniki zostaną automatycznie uruchomione. |
|
53 |
-</p> |
|
54 |
- |
|
55 |
-<!-- |
|
56 |
-<p>Tor jest domyślnie skonfigurowany jako klient. Używa wbudowanego domyślnego |
|
57 |
- pliku konfiguracji, i większość użytkowników nie będzie musiała zmieniać |
|
58 |
- żadnych ustawień. Tor jest teraz zainstalowany. |
|
59 |
-</p> |
|
60 |
---> |
|
61 |
- |
|
62 |
-<hr /> |
|
63 |
-<a id="using"></a> |
|
64 |
-<h2><a class="anchor" href="#using">Krok 2: Konfiguracja aplikacji, by używały Tora</a></h2> |
|
65 |
-<br /> |
|
66 |
- |
|
67 |
-<p>Po instalacji Tora i Privoxy musisz skonfigurować swoje aplikacje, by ich używały. |
|
68 |
- Pierwszym krokiem jest ustawienie sposobu przeglądania sieci WWW.</p> |
|
69 |
- |
|
70 |
-<p>Jeśli używasz przeglądarki Firefox (co zalecamy), instalator programu Vidalia zainstaluje <a |
|
71 |
- href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">rozszerzenie |
|
72 |
- Torbutton</a> za ciebie. Ponownie uruchom Firefoksa i gotowe: |
|
73 |
-</p> |
|
74 |
- |
|
75 |
-<img alt="Rozszerzenie Torbutton dla Firefoksa" |
|
76 |
-src="../img/screenshot-torbutton.png" |
|
77 |
-border="1"> |
|
78 |
- |
|
79 |
-<br /> |
|
80 |
- |
|
81 |
-<p> |
|
82 |
-(<a href="https://torbutton.torproject.org/">Dowiedz się więcej o |
|
83 |
- rozszerzeniu Torbutton</a>. |
|
84 |
- Jeśli masz zamiar używać Firefoksa na innym komputerze niż tam, gdzie jest Tor, spójrz na <a |
|
85 |
- href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">wpis w FAQ |
|
86 |
- na temat uruchamiania Tora na innym komputerze</a>. Jeśli musisz używać innej |
|
87 |
- przeglądarki niż Firefox, musisz <a href="<page |
|
88 |
- docs/tor-doc-web>">samodzielnie skonfigurować jej ustawienia proxy</a>.) |
|
89 |
-</p> |
|
90 |
- |
|
91 |
-<p>Korzystanie z Privoxy jest <strong>konieczne</strong>, gdyż <a |
|
92 |
- href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">żądania DNS |
|
93 |
- z przeglądarek wyciekają, gdy przeglądarki używają bezpośrednio serwera pośredniczącego SOCKS</a>, |
|
94 |
- co uniemożliwia zachowanie pełnej anonimowości. Privoxy usuwa również pewne |
|
95 |
- niebezpieczne nagłówki z żądań WWW i blokuje okropne serwisy z banerami, jak Doubleclick.</p> |
|
96 |
- |
|
97 |
-<p>By "storyfikować" inne aplikacje, które używają proxy dla HTTP, po prostu |
|
98 |
- skieruj je na Privoxy (czyli localhost, port 8118). By aplikacje bezpośrednio używały |
|
99 |
- serwera SOCKS (do komunikatorów, Jabbera, IRC, itp.), skieruj je |
|
100 |
- bezpośrednio na Tora (localhost, port 9050), ale przeczytaj <a |
|
101 |
- href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">ten |
|
102 |
- wpis do FAQ</a>, dlaczego to może być niebezpieczne. Jeśli aplikacja nie |
|
103 |
- obsługuje ani proxy dla HTTP, ani dla SOCKS, spójrz na <a |
|
104 |
- href="http://www.socks.permeo.com/Download/SocksCapDownload/index.asp">SocksCap</a> lub |
|
105 |
- <a href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a>. |
|
106 |
- (FreeCap jest wolnym oprogramowaniem; SocksCap nie.)</p> |
|
107 |
- |
|
108 |
-<p>Po informacje, jak "storyfikować" inne aplikacje, spójrz na |
|
109 |
- <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify |
|
110 |
- HOWTO</a>. |
|
111 |
-</p> |
|
112 |
- |
|
113 |
-<hr /> |
|
114 |
-<a id="verify"></a> |
|
115 |
-<h2><a class="anchor" href="#verify">Krok 3: Upewnij się, że wszystko działa</a></h2> |
|
116 |
-<br /> |
|
117 |
- |
|
118 |
-<p>Sprawdź, czy Privoxy i Vidalia są uruchomione. Ikona Privoxy to niebieskie |
|
119 |
- lub zielone kółko z "P" w środku, Vidalia używa małej zielonej cebuli, gdy Tor |
|
120 |
- działa lub ciemnej cebuli z czerwonym "X", gdy Tor nie działa. Możesz zatrzymać |
|
121 |
- lub uruchomić Tora, klikając prawym klawiszem myszki na ikonę Vidalii w zasobniku |
|
122 |
- systemowym i wybierając "Start" lub "Stop" z menu, jak pokazano niżej: |
|
123 |
-</p> |
|
124 |
- |
|
125 |
-<img alt="Ikona Vidalii w zasobniku" |
|
126 |
-src="../img/screenshot-win32-vidalia.png"> |
|
127 |
- |
|
128 |
-<p>Teraz powinieneś spróbować użyć swojej przeglądarki z Torem i |
|
129 |
- upewnić się, że Twój adres IP jest anonimizowany. Kliknij na |
|
130 |
- <a href="http://torcheck.xenobite.eu/">wykrywacz |
|
131 |
- Tora</a> i sprawdź, cze jego zdaniem używasz Tora czy nie. |
|
132 |
-#<a href="http://ipchicken.com/">tą stronę</a> |
|
133 |
-#by zobaczyć, jakiego adresu IP jej zdaniem używasz. |
|
134 |
- (Jeśli ta strona akurat nie działa, przeczytaj <a |
|
135 |
- href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">ten |
|
136 |
- wpis w FAQ</a>, by poznać więcej sposobów na testowanie swojego Tora.) |
|
137 |
-</p> |
|
138 |
- |
|
139 |
-<p>Jeśli masz zaporę ogniową, która ogranicza możliwości Twojego komputera co |
|
140 |
- do łączenia się z samym sobą, zezwól w niej na połączenia od programów |
|
141 |
- lokalnych na porty lokalne 8118 i 9050. Jeśli zapora blokuje połączenia |
|
142 |
- wychodzące, spraw, by można się było połączyć choć z portami 80 i 433, |
|
143 |
- po czym przeczytaj <a |
|
144 |
- href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">ten |
|
145 |
- wpis do FAQ</a>. |
|
146 |
-</p> |
|
147 |
- |
|
148 |
-<p>Jeśli dalej nie działa, spójrz na <a |
|
149 |
- href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">ten |
|
150 |
- wpis FAQ</a>, by poszukać wskazówek.</p> |
|
151 |
- |
|
152 |
-<hr /> |
|
153 |
-<a id="server"></a> |
|
154 |
-<a id="relay"></a> |
|
155 |
-<h2><a class="anchor" href="#relay">Krok 4: Konfiguracja Tora jako przekaźnika sieci</a></h2> |
|
156 |
-<br /> |
|
157 |
- |
|
158 |
-<p>Sieć Tora polega na ochotnikach oddających część swojego łącza. Im więcej |
|
159 |
- ludzi uruchomi przekaźnik sieci, tym szybsza będzie sieć Tora. Jeśli masz co najmniej |
|
160 |
- 20 kilobajtów/s w obie strony, pomóż Torowi, konfigurując swojego klienta tak, |
|
161 |
- by był także przekaxnikiem. Mamy wiele cech, które czynią przekaźniki Tora łatwymi i |
|
162 |
- wygodnymi, łącznie z ograniczeniem przepustowości, politykami wyjścia, byś mógł |
|
163 |
- zmniejszyć ryzyko skarg, oraz obsługą dynamicznych adresów IP.</p> |
|
164 |
- |
|
165 |
-<p>Posiadanie przekaźników w wielu różnych miejscach w sieci sprawia, że |
|
166 |
- użytkownicy są bezpieczni. <a |
|
167 |
- href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Ty |
|
168 |
- też możesz mieć lepszą anonimowość</a>, gdyż serwery, do których się łączysz, |
|
169 |
- nie mogą stwierdzić, czy połączenie pochodzi z Twojego komputera, czy |
|
170 |
- zostało przekierowane z innych.</p> |
|
171 |
- |
|
172 |
-<p>Przeczytaj szczegóły w naszym przewodniku <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Konfiguracji |
|
173 |
-przekaźnika sieci Tor</a>.</p> |
|
174 |
- |
|
175 |
-<hr /> |
|
176 |
- |
|
177 |
-<p>Jeśli masz pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a |
|
178 |
-href="<page contact>">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!</p> |
|
179 |
- |
|
180 |
- </div><!-- #main --> |
|
181 |
-</div> |
|
7 |
+#include "head.wmi" TITLE="Przekierowanie" CHARSET="UTF-8" REDIRECT="docs/tor-doc-windows" |
|
182 | 8 |
|
183 | 9 |
#include <foot.wmi> |
184 | 10 |
|
... | ... |
@@ -0,0 +1,184 @@ |
1 |
+## translation metadata |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 13192 |
|
3 |
+# Translation-Priority: 2-medium |
|
4 |
+# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
|
5 |
+ |
|
6 |
+#include "head.wmi" TITLE="Instrukcje instalacji dla MS Windows" CHARSET="UTF-8" |
|
7 |
+ |
|
8 |
+<div class="center"> |
|
9 |
+ |
|
10 |
+<div class="main-column"> |
|
11 |
+ |
|
12 |
+<h1>Uruchamianie klienta <a href="<page index>">Tor</a> na MS Windows</h1> |
|
13 |
+<br /> |
|
14 |
+ |
|
15 |
+<p> |
|
16 |
+<b>To są instrukcje do instalacji klienta Tora na systemach |
|
17 |
+ MS Windows (98, 98SE, NT4, 2000, XP, Vista, Server). Jeśli chcesz |
|
18 |
+ przekazywać ruch innych, by wspomóc rozwój sieci (prosimy), przeczytaj poradnik o <a |
|
19 |
+ href="<page docs/tor-doc-relay>">Konfigurowaniu przekaźnika sieci Tor</a>.</b> |
|
20 |
+</p> |
|
21 |
+ |
|
22 |
+<hr /> |
|
23 |
+<a id="installing"></a> |
|
24 |
+<h2><a class="anchor" href="#installing">Krok 1: Pobranie i instalacja Tora</a></h2> |
|
25 |
+<br /> |
|
26 |
+ |
|
27 |
+<p>Instalator dla MS Windows zawiera programy: <a href="<page index>">Tor</a>, |
|
28 |
+ <a href="http://www.vidalia-project.net/">Vidalia</a> (GUI dla Tora), i <a |
|
29 |
+ href="http://www.privoxy.org">Privoxy</a> (filtrujący serwer proxy do WWW) |
|
30 |
+ w jednym pliku, wszystkie prekonfigurowane do współpracy ze sobą. |
|
31 |
+ <a href="<page download>">Pobierz stabilną lub eksperymentalną wersję dla Windows |
|
32 |
+ ze strony pobierania</a>. |
|
33 |
+</p> |
|
34 |
+ |
|
35 |
+<p>Jeśli paczka u ciebie nie działa, możesz ściągnąć samego Tora ze |
|
36 |
+ <a href="<page download>">strony pobierania</a>, |
|
37 |
+ po czym <a href="<page docs/tor-doc-unix>#privoxy">samodzielnie zainstalować |
|
38 |
+ i skonfigurować Privoxy</a>. |
|
39 |
+</p> |
|
40 |
+ |
|
41 |
+<img alt="Ekran instalacji Tora" |
|
42 |
+src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" /> |
|
43 |
+ |
|
44 |
+<p>Jeśli już wcześniej zainstalowałeś Tora, Vidalię lub Privoxy, możesz |
|
45 |
+ odznaczyć elementy, których nie musisz instalować w oknie dialogowym |
|
46 |
+ pokazanym niżej. |
|
47 |
+</p> |
|
48 |
+ |
|
49 |
+<img alt="Wybór składników instalacji" |
|
50 |
+src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" /> |
|
51 |
+ |
|
52 |
+<p>Po zakończeniu instalacji wybrane składniki zostaną automatycznie uruchomione. |
|
53 |
+</p> |
|
54 |
+ |
|
55 |
+<!-- |
|
56 |
+<p>Tor jest domyślnie skonfigurowany jako klient. Używa wbudowanego domyślnego |
|
57 |
+ pliku konfiguracji, i większość użytkowników nie będzie musiała zmieniać |
|
58 |
+ żadnych ustawień. Tor jest teraz zainstalowany. |
|
59 |
+</p> |
|
60 |
+--> |
|
61 |
+ |
|
62 |
+<hr /> |
|
63 |
+<a id="using"></a> |
|
64 |
+<h2><a class="anchor" href="#using">Krok 2: Konfiguracja aplikacji, by używały Tora</a></h2> |
|
65 |
+<br /> |
|
66 |
+ |
|
67 |
+<p>Po instalacji Tora i Privoxy musisz skonfigurować swoje aplikacje, by ich używały. |
|
68 |
+ Pierwszym krokiem jest ustawienie sposobu przeglądania sieci WWW.</p> |
|
69 |
+ |
|
70 |
+<p>Jeśli używasz przeglądarki Firefox (co zalecamy), instalator programu Vidalia zainstaluje <a |
|
71 |
+ href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">rozszerzenie |
|
72 |
+ Torbutton</a> za ciebie. Ponownie uruchom Firefoksa i gotowe: |
|
73 |
+</p> |
|
74 |
+ |
|
75 |
+<img alt="Rozszerzenie Torbutton dla Firefoksa" |
|
76 |
+src="../img/screenshot-torbutton.png" |
|
77 |
+border="1"> |
|
78 |
+ |
|
79 |
+<br /> |
|
80 |
+ |
|
81 |
+<p> |
|
82 |
+(<a href="https://torbutton.torproject.org/">Dowiedz się więcej o |
|
83 |
+ rozszerzeniu Torbutton</a>. |
|
84 |
+ Jeśli masz zamiar używać Firefoksa na innym komputerze niż tam, gdzie jest Tor, spójrz na <a |
|
85 |
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">wpis w FAQ |
|
86 |
+ na temat uruchamiania Tora na innym komputerze</a>. Jeśli musisz używać innej |
|
87 |
+ przeglądarki niż Firefox, musisz <a href="<page |
|
88 |
+ docs/tor-doc-web>">samodzielnie skonfigurować jej ustawienia proxy</a>.) |
|
89 |
+</p> |
|
90 |
+ |
|
91 |
+<p>Korzystanie z Privoxy jest <strong>konieczne</strong>, gdyż <a |
|
92 |
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">żądania DNS |
|
93 |
+ z przeglądarek wyciekają, gdy przeglądarki używają bezpośrednio serwera pośredniczącego SOCKS</a>, |
|
94 |
+ co uniemożliwia zachowanie pełnej anonimowości. Privoxy usuwa również pewne |
|
95 |
+ niebezpieczne nagłówki z żądań WWW i blokuje okropne serwisy z banerami, jak Doubleclick.</p> |
|
96 |
+ |
|
97 |
+<p>By "storyfikować" inne aplikacje, które używają proxy dla HTTP, po prostu |
|
98 |
+ skieruj je na Privoxy (czyli localhost, port 8118). By aplikacje bezpośrednio używały |
|
99 |
+ serwera SOCKS (do komunikatorów, Jabbera, IRC, itp.), skieruj je |
|
100 |
+ bezpośrednio na Tora (localhost, port 9050), ale przeczytaj <a |
|
101 |
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">ten |
|
102 |
+ wpis do FAQ</a>, dlaczego to może być niebezpieczne. Jeśli aplikacja nie |
|
103 |
+ obsługuje ani proxy dla HTTP, ani dla SOCKS, spójrz na <a |
|
104 |
+ href="http://www.socks.permeo.com/Download/SocksCapDownload/index.asp">SocksCap</a> lub |
|
105 |
+ <a href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a>. |
|
106 |
+ (FreeCap jest wolnym oprogramowaniem; SocksCap nie.)</p> |
|
107 |
+ |
|
108 |
+<p>Po informacje, jak "storyfikować" inne aplikacje, spójrz na |
|
109 |
+ <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify |
|
110 |
+ HOWTO</a>. |
|
111 |
+</p> |
|
112 |
+ |
|
113 |
+<hr /> |
|
114 |
+<a id="verify"></a> |
|
115 |
+<h2><a class="anchor" href="#verify">Krok 3: Upewnij się, że wszystko działa</a></h2> |
|
116 |
+<br /> |
|
117 |
+ |
|
118 |
+<p>Sprawdź, czy Privoxy i Vidalia są uruchomione. Ikona Privoxy to niebieskie |
|
119 |
+ lub zielone kółko z "P" w środku, Vidalia używa małej zielonej cebuli, gdy Tor |
|
120 |
+ działa lub ciemnej cebuli z czerwonym "X", gdy Tor nie działa. Możesz zatrzymać |
|
121 |
+ lub uruchomić Tora, klikając prawym klawiszem myszki na ikonę Vidalii w zasobniku |
|
122 |
+ systemowym i wybierając "Start" lub "Stop" z menu, jak pokazano niżej: |
|
123 |
+</p> |
|
124 |
+ |
|
125 |
+<img alt="Ikona Vidalii w zasobniku" |
|
126 |
+src="../img/screenshot-win32-vidalia.png"> |
|
127 |
+ |
|
128 |
+<p>Teraz powinieneś spróbować użyć swojej przeglądarki z Torem i |
|
129 |
+ upewnić się, że Twój adres IP jest anonimizowany. Kliknij na |
|
130 |
+ <a href="http://torcheck.xenobite.eu/">wykrywacz |
|
131 |
+ Tora</a> i sprawdź, cze jego zdaniem używasz Tora czy nie. |
|
132 |
+#<a href="http://ipchicken.com/">tą stronę</a> |
|
133 |
+#by zobaczyć, jakiego adresu IP jej zdaniem używasz. |
|
134 |
+ (Jeśli ta strona akurat nie działa, przeczytaj <a |
|
135 |
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">ten |
|
136 |
+ wpis w FAQ</a>, by poznać więcej sposobów na testowanie swojego Tora.) |
|
137 |
+</p> |
|
138 |
+ |
|
139 |
+<p>Jeśli masz zaporę ogniową, która ogranicza możliwości Twojego komputera co |
|
140 |
+ do łączenia się z samym sobą, zezwól w niej na połączenia od programów |
|
141 |
+ lokalnych na porty lokalne 8118 i 9050. Jeśli zapora blokuje połączenia |
|
142 |
+ wychodzące, spraw, by można się było połączyć choć z portami 80 i 433, |
|
143 |
+ po czym przeczytaj <a |
|
144 |
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">ten |
|
145 |
+ wpis do FAQ</a>. |
|
146 |
+</p> |
|
147 |
+ |
|
148 |
+<p>Jeśli dalej nie działa, spójrz na <a |
|
149 |
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">ten |
|
150 |
+ wpis FAQ</a>, by poszukać wskazówek.</p> |
|
151 |
+ |
|
152 |
+<hr /> |
|
153 |
+<a id="server"></a> |
|
154 |
+<a id="relay"></a> |
|
155 |
+<h2><a class="anchor" href="#relay">Krok 4: Konfiguracja Tora jako przekaźnika sieci</a></h2> |
|
156 |
+<br /> |
|
157 |
+ |
|
158 |
+<p>Sieć Tora polega na ochotnikach oddających część swojego łącza. Im więcej |
|
159 |
+ ludzi uruchomi przekaźnik sieci, tym szybsza będzie sieć Tora. Jeśli masz co najmniej |
|
160 |
+ 20 kilobajtów/s w obie strony, pomóż Torowi, konfigurując swojego klienta tak, |
|
161 |
+ by był także przekaxnikiem. Mamy wiele cech, które czynią przekaźniki Tora łatwymi i |
|
162 |
+ wygodnymi, łącznie z ograniczeniem przepustowości, politykami wyjścia, byś mógł |
|
163 |
+ zmniejszyć ryzyko skarg, oraz obsługą dynamicznych adresów IP.</p> |
|
164 |
+ |
|
165 |
+<p>Posiadanie przekaźników w wielu różnych miejscach w sieci sprawia, że |
|
166 |
+ użytkownicy są bezpieczni. <a |
|
167 |
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Ty |
|
168 |
+ też możesz mieć lepszą anonimowość</a>, gdyż serwery, do których się łączysz, |
|
169 |
+ nie mogą stwierdzić, czy połączenie pochodzi z Twojego komputera, czy |
|
170 |
+ zostało przekierowane z innych.</p> |
|
171 |
+ |
|
172 |
+<p>Przeczytaj szczegóły w naszym przewodniku <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Konfiguracji |
|
173 |
+przekaźnika sieci Tor</a>.</p> |
|
174 |
+ |
|
175 |
+<hr /> |
|
176 |
+ |
|
177 |
+<p>Jeśli masz pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a |
|
178 |
+href="<page contact>">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!</p> |
|
179 |
+ |
|
180 |
+ </div><!-- #main --> |
|
181 |
+</div> |
|
182 |
+ |
|
183 |
+#include <foot.wmi> |
|
184 |
+ |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 12809 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 13194 |
|
3 | 3 |
# Translation-Priority: 3-low |
4 | 4 |
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
5 | 5 |
|
... | ... |
@@ -39,7 +39,7 @@ |
39 | 39 |
<li> rzeczywiście wszystko dobrze ustawiłeś.</li> |
40 | 40 |
</ol> |
41 | 41 |
<p>Użytkownicy Windows powinni przeczytać <a |
42 |
- href="<page docs/tor-doc-win32>">instrukcje dla |
|
42 |
+ href="<page docs/tor-doc-windows>">instrukcje dla |
|
43 | 43 |
Windows</a>, użytkownicy OS X powinni przeczytać <a |
44 | 44 |
href="<page docs/tor-doc-osx>">instrukcje dla |
45 | 45 |
OS X</a>, a użytkownicy Linux/BSD/Unix powinni przeczytać <a |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 12809 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 13194 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Instrukcje do instalacji SwitchProxy" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -41,7 +41,7 @@ SwitchProxy jest rozszerzeniem dla Firefoksa, które ułatwia przełączanie |
41 | 41 |
używać Tora.</p> |
42 | 42 |
|
43 | 43 |
<p>Użytkownicy Windows muszą wykonać <a |
44 |
- href="<page docs/tor-doc-win32>#installing">krok 1</a> |
|
44 |
+ href="<page docs/tor-doc-windows>#installing">krok 1</a> |
|
45 | 45 |
w opisie instalacji Tora dla Windows, a użytkownicy MAC OS X muszą wykonać <a |
46 | 46 |
href="<page docs/tor-doc-osx>#installing">krok 1</a> |
47 | 47 |
w opisie instalacji Tora dla MAC OS X, gdyż nasze paczki dla Win32 i OS X |
... | ... |
@@ -141,7 +141,7 @@ src="../img/screenshot-switchproxy-german.jpg" /> |
141 | 141 |
<p>W powyższym przykładzie było jasne, że wszystko działa, gdyż strona WWW pokazała |
142 | 142 |
się w innym języku. Jednak w innych przypadkach wolałbyś sprawdzić, że twoje |
143 | 143 |
ustawienia działają. Wykonaj |
144 |
- <a href="<page docs/tor-doc-win32>#verify">krok 3</a> |
|
144 |
+ <a href="<page docs/tor-doc-windows>#verify">krok 3</a> |
|
145 | 145 |
w opisie instalacji Tora dla Windows lub |
146 | 146 |
<a href="<page docs/tor-doc-osx>#verify">krok 3</a> |
147 | 147 |
w opisie instalacji Tora dla OS X.</p> |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 12809 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 13194 |
|
3 | 3 |
# Translation-Priority: 2-medium |
4 | 4 |
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
5 | 5 |
|
... | ... |
@@ -10,7 +10,7 @@ |
10 | 10 |
<a id="RunningTor"></a> |
11 | 11 |
<h2><a class="anchor" href="#RunningTor">Uruchamianie Tora</a></h2> |
12 | 12 |
<ul> |
13 |
-<li><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Instalacja Tora |
|
13 |
+<li><a href="<page docs/tor-doc-windows>">Instalacja Tora |
|
14 | 14 |
na Win32</a></li> |
15 | 15 |
<li><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Instalacja Tora na |
16 | 16 |
Mac OS X</a></li> |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 12647 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 13194 |
|
3 | 3 |
# Translation-Priority: 1-high |
4 | 4 |
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
5 | 5 |
|
... | ... |
@@ -32,7 +32,7 @@ ale jeśli chcesz, by Tor stał się szybszy i bardziej użyteczny, rozważ |
32 | 32 |
</thead> |
33 | 33 |
|
34 | 34 |
<tr> |
35 |
-<td>Windows<br /><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Przewodnik instalacji i konfiguracji dla Windows</a></td> |
|
35 |
+<td>Windows<br /><a href="<page docs/tor-doc-windows>">Przewodnik instalacji i konfiguracji dla Windows</a></td> |
|
36 | 36 |
<td> |
37 | 37 |
Paczka Tor + Privoxy + Vidalia + Torbutton: |
38 | 38 |
<a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a> (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>) |
... | ... |
@@ -168,10 +168,11 @@ przygotować się na <a href="https://bugs.torproject.org/">zgłaszanie błędó |
168 | 168 |
</thead> |
169 | 169 |
|
170 | 170 |
<tr> |
171 |
-<td>Windows<br /><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Przewodnik instalacji i konfiguracji dla Windows</a></td> |
|
171 |
+<td>Windows<br /><a href="<page docs/tor-doc-windows>">Przewodnik instalacji i konfiguracji dla Windows</a></td> |
|
172 | 172 |
<td> |
173 | 173 |
|
174 |
-Pakiet Tor + Privoxy + Vidalia (zalecany): |
|
174 |
+Pakiet Tor + Privoxy + Vidalia + <a |
|
175 |
+href="https://torbutton.torproject.org/dev/">Torbutton-dev</a> (zalecany): |
|
175 | 176 |
|
176 | 177 |
<a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> |
177 | 178 |
(<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>) |
... | ... |
@@ -192,7 +193,8 @@ Mac OS X<br /> |
192 | 193 |
</td> |
193 | 194 |
<td> |
194 | 195 |
|
195 |
-Pakiet Tor + Privoxy + Vidalia + Torbutton (zalecany):<br /> |
|
196 |
+Pakiet Tor + Privoxy + Vidalia + <a |
|
197 |
+href="https://torbutton.torproject.org/dev/">Torbutton-dev</a> (zalecany):<br /> |
|
196 | 198 |
|
197 | 199 |
Uniwersalne Binaria (10.4 i 10.5): |
198 | 200 |
<a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a |
... | ... |
@@ -206,7 +208,7 @@ href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">sig</a>) |
206 | 208 |
|
207 | 209 |
<br /> |
208 | 210 |
Paczki dla ekspertów: |
209 |
-Tylko Tor + Privoxy:<br /> |
|
211 |
+Tylko Tor + Privoxy + Torbutton:<br /> |
|
210 | 212 |
Uniwersalne Binaria (OSX 10.4 i 10.5): |
211 | 213 |
<a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a> (<a href="<package-osx-stable-sig>">sig</a>), |
212 | 214 |
<a href="<package-osx-alpha>"><version-osx-alpha></a> (<a href="<package-osx-alpha-sig>">sig</a>) |
213 | 215 |