update fr/download.wml
Fredzupy

Fredzupy commited on 2009-07-10 17:14:45
Zeige 1 geänderte Dateien mit 120 Einfügungen und 101 Löschungen.

... ...
@@ -1,28 +1,36 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 19218
2
+# Based-On-Revision: 19858
3 3
 # Last-Translator: mfr(ät] misericordia.be, fredzupy@gmail.com
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor : Télécharger" ANNOUNCE_RSS="yes"
6 6
 
7 7
 <div class="main-column">
8 8
 
9
-<h2>Versions « tout en un » disponibles</h2>
9
+<h2>Versions « tout en un » disponibles</h2>
10 10
 
11
-<hr />
11
+<div class="warning">
12
+Attention : Vous voulez que Tor fonctionne ? … Alors ne faites pas que l'installer
13
+simplement. Vous devez changer certaines de vos habitudes, et reconfigurer votre
14
+logiciel ! Tor en lui même n'est PAS suffisant pour maintenir votre anonymat.
15
+Merci de prendre le temps de lire <a href="#Warning">l'avertissement</a> pour vous
16
+familiariser avec les problèmes et les limitations de Tor.
17
+</div>
12 18
 
13
-<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">
19
+<div class="underline"></div>
20
+ 	  	 
21
+<table cellpadding="6" cellspacing="1" border="0" width="100%">
14 22
 <thead>
15
-<tr bgcolor="#e5e5e5">
23
+<tr bgcolor="#009933" style="color: white; ">
16 24
 <th>Système d'exploitation</th>
17 25
 <th>Téléchargement version stable</th>
18 26
 <th>Téléchargement version instable</th>
19
-<th>Aide</th>
27
+<th>Installation and Configuration</th>
20 28
 </tr>
21 29
 </thead>
22 30
 
23 31
 <tr>
24 32
 <td>
25
-<img src="images/ico-win.png"/>Windows<br />
33
+<img src="images/distros/windows.png" />Windows<br />
26 34
 <small><em>Vista, XP, 2000, 2003 Server, Millenium, 98SE</em></small>
27 35
 </td>
28 36
 <td>
... ...
@@ -34,29 +42,30 @@
34 42
   (<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>/<a href="<package-win32-bundle-alpha-sha1>">sha1</a>)
35 43
    </td>
36 44
    <td>
37
-   <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Installation & guide de configuration</a>
45
+   <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Windows</a>
38 46
    </td>
39 47
 </tr>
40 48
 <tr bgcolor="#e5e5e5">
41 49
 <td>
42
-<img src="images/ico-win.png"/>Navigateur Tor « tout en un » pour Windows (Contient Tor, Vidalia, Torbutton, Polipo, et Firefox)<br />
50
+<img src="images/distros/windows.png" /> Navigateur Tor « tout en un » pour Windows <br />
51
+(Contient Tor, Vidalia, Torbutton, Polipo, et Firefox)
43 52
 </td>	       
44 53
 <td>
45 54
 </td>
46 55
 <td>
47 56
 # Translators should link to the Browser Bundle for their language,
48
-# e.g. Russian, Deutsch, etc.
57
+# e.g. _ru.exe Russian, _de.exe for Deutsch, etc.
49 58
 <a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe"><version-torbrowser-tor></a> 
50 59
 (<a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe.asc">sig</a>)
51 60
 </td>
52 61
 <td>
53
-<a href="<page torbrowser/index>">Guide d'installation et de configuration</a>
62
+<a href="<page torbrowser/index>">Navigateur pour Windows « tout en un »</a>
54 63
 </td>
55 64
 </tr>
56 65
   	 
57
-<tr bgcolor="#e5e5e5">
66
+<tr>
58 67
 <td>
59
-<img src="images/ico-win.png" /> Navigateur et messagerie instantannée Tor « tout en un » (Contient Tor, Vidalia, Torbutton, Polipo, Firefox, et Pidgin)<br />
68
+<img src="images/distros/windows.png" /> Navigateur et messagerie instantanée Tor « tout en un » <br/>(Contient Tor, Vidalia, Torbutton, Polipo, Firefox, et Pidgin) 
60 69
 </td>
61 70
 <td>
62 71
 </td>
... ...
@@ -68,13 +77,13 @@
68 77
 (<a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe.asc">sig</a>)
69 78
 </td>
70 79
 <td>
71
-<a href="<page torbrowser/index>">Install &amp; configure guide</a>
80
+<a href="<page torbrowser/index>">Navigateur et messagerie instantanée « tout en un »</a>
72 81
 </td>
73 82
 </tr>
74 83
  
75
-<tr>
84
+<tr bgcolor="#e5e5e5">
76 85
 <td>
77
-<img src="images/ico-osx-uni.png" /> Mac<br />
86
+<img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br />
78 87
 <small><em>Universal Binary (OSX 10.4 &amp; 10.5)</em></small>
79 88
 </td>
80 89
 <td>
... ...
@@ -85,12 +94,12 @@
85 94
 (<a href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>/<a href="<package-osx-bundle-alpha-sha1>">sha1</a>)
86 95
 </td>
87 96
 <td>
88
-<a href="<page docs/tor-doc-osx>">Installation & guide de configuration</a>
97
+<a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
89 98
 </td>
90 99
 </tr>
91
-<tr bgcolor="#e5e5e5">
100
+<tr>
92 101
 <td>
93
-Mac<br />
102
+<img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br />
94 103
 <small><em>PowerPC seulement (OSX 10.3)</em></small>
95 104
 </td>
96 105
 <td>
... ...
@@ -102,36 +111,51 @@ Mac<br />
102 111
 	     (<a href="<package-oldosx-alpha-sig>">sig</a>/<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sha1>">sha1</a>)
103 112
   	   </td>
104 113
   	   <td>
105
-  	     <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Installation & guide de configuration</a>
114
+  	     <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
106 115
 </td>
107 116
 </tr>
108 117
 
109
-<tr>
118
+<tr bgcolor="#e5e5e5">
110 119
  <td>
111
-<img src="images/ico-tux.png" /> Linux/Unix packages<br />
120
+<img src="images/distros/generic.png" /> Linux/Unix packages<br />
112 121
  <small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
113 122
  </td>
114 123
  <td colspan="2">
115 124
  <a href="<page download-unix>">Linux/Unix download page</a>
116 125
  </td>
117 126
  <td>
118
- <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Installation & guide de configuration</a>
127
+ <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
119 128
  </td>
120 129
 </tr>
121 130
 </table>
122 131
 
123
-<br />
132
+<div class="underline"></div>
133
+<div class="nb">
134
+<a id="packagediff"></a>
135
+<h2><a class="anchor" href="#packagediff">Quelle différence entre une version Stable &
136
+Instable ?</a></h2>
124 137
 
125 138
 <p>
126
-Quel est la <a href="#packagediff">différence entre Stable &amp; Non-stable</a>?
139
+Les paquets stables sortent lorsque nous pensons que les fonctionnalités et le code ne vont
140
+pas changer pendant plusieurs mois.
127 141
 </p>
128 142
   	 
143
+<p>
144
+Les paquets instables sortent pour que vous puissiez nous aider à tester de nouvelles options et corriger des bugs.
145
+Même s'ils ont un numéro de version plus élevés que les versions listées ci-dessus, il y a de plus grandes chances d'avoir de
146
+sérieux problèmes de stabilité et de sécurité dans ces téléchargements. Soyez prêt à <a
147
+href="https://bugs.torproject.org/">rapporter des bugs</a>.
148
+</p>
149
+</div>
150
+
151
+ <div class="underline"></div>
152
+<div class="nb">
129 153
 <p>
130 154
 Tor est distribué en tant que <a href="http://www.fsf.org/">Logiciel Libre</a>
131 155
 sous la <a href="<svnsandbox>LICENSE">licence 3-clause BSD</a>. Le
132
-« tout en un » apporte également <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a>
156
+« tout en un » inclu également <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a>
133 157
 et <a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a>, qui sont des applications
134
-contributives distribuées sous licence GNU GPL.
158
+complémentaires distribuées sous licence GNU GPL.
135 159
 </p>
136 160
 
137 161
 <p>
... ...
@@ -139,7 +163,10 @@ Il n'y a pas de royalties pour l'installation de Tor, ou l'utilisation du résea
139 163
 si vous voulez que Tor devienne plus rapide et plus utilisable, veuillez faire
140 164
 <a href="<page donate>">un don déductible des impôts au Projet Tor</a>.
141 165
 </p>
166
+</div>
142 167
 
168
+<div class="underline"></div>
169
+<div class="nb">
143 170
 <p>
144 171
 Pour vous tenir informé des alertes de sécurité et des nouvelles versions stables, souscrivez
145 172
 à la <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">liste de diffusion 
... ...
@@ -148,6 +175,7 @@ or-announce</a> (Vous serez amené à confirmer votre inscription par courriel).
148 175
 la liste de flux RSS</a>.
149 176
 </p>
150 177
 
178
+<link rel="alternate" title="Tor Project OR-announce" href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce" type="application/rss+xml" />	 
151 179
   	 
152 180
 <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
153 181
 <input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">
... ...
@@ -156,9 +184,10 @@ la liste de flux RSS</a>.
156 184
 <input name="email" size="15">
157 185
 <input type="submit" value="souscrire à or-announce">
158 186
 </form>
187
+</div>
159 188
  	 
160
-<br />
161
-
189
+<div class="underline"></div>
190
+<div class="warning">
162 191
 <a id="Warning"></a>
163 192
 <h2><a class="anchor" href="#Warning">Attention : vous souhaitez vraiment que Tor fonctionne ?</a></h2>
164 193
 
... ...
@@ -172,36 +200,41 @@ Il ya plusieurs points importants à regarder :
172 200
 <ol>
173 201
 <li>
174 202
 Tor protège seulement les applications Internet qui sont configurées pour envoyer leur trafic internet à travers Tor &mdash; cela n'anonymise pas de manière magique tout le trafic par le simple fait de l'installer. Nous vous recommandons l'utilisation de <a href="http://www.mozilla.org/firefox">Firefox</a> avec le plugiciel <a
175
-href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>.
203
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a>.
176 204
 </li>
177 205
 
178 206
 <li>
179
-Les plugiciels comme Java, Flash, ActiveX, RealPlayer,
180
-Quicktime, Acrobat Reader, et d'autres peuvent être manipulés pour révéler votre adresse IP. Vous devriez probablement <a href="http://plugindoc.mozdev.org/faqs/uninstall.html">désinstaller vos plugiciels</a>
181
-(allez voir "about:plugins" pour déterminer ce qui est installé), ou regarder <a
182
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/1237/">QuickJava</a>, or <a
183
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/433/">FlashBlock</a>
184
-si vous en avez vraiment besoin. Prenez garde à supprimer les extensions qui recherchent des informations à propos des sites web que vous consultez (comme la barre Google),
185
-puisqu'elles évitent Tor et/ou diffusent des informations sensibles. Certaines personnes préfèrent utiliser deux navigateurs (l'un pour Tor, l'autre pour la navigation normale).
186
-Torbutton apporte bon nombre d'options pour protéger votre anonymat.  Il peut être
187
-utilisé sans danger à la place de bon nombre d'autre plugiciels, tels que FoxyProxy ou NoScript.
207
+Torbutton bloque les plugiciels du navigateur tels que Java, Flash, ActiveX, RealPlayer,
208
+Quicktime, PDF d'Adobe, et d'autres : ils peuvent être manipulés de manière à
209
+révéler votre adresse IP. Par exemple, ça signifie que Youtube est
210
+désactivé. Si vous avez réellement besoin de Youtube, vous pouvez <a href="<page 
211
+torbutton/faq>#noflash">reconfigurer Torbutton</a> pour l'autoriser ; mais
212
+gardez bien à l'esprit que vous vous exposez à une attaque potentielle. De plus,
213
+des extensions comme la barre Google recherchent
214
+d'avantage d'informations à propos des sites web que vous tapez :
215
+ils peuvent contourner Tor et/ou diffuser des informations sensibles. Certaines
216
+personnes préfèrent utiliser deux navigateurs (l'un pour Tor, l'autre pour la navigation non sécurisée).
188 217
 </li>
189 218
 
190 219
 <li>
191
-Faites attention aux cookies : si vous avez auparavant utilisé votre navigateur sans Tor et Privoxy
192
-et qu'un site vous a attribué un cookie, ce traceur peut vous identifier même si vous utilisez Tor à nouveau. Vous devriez purger les cookies fréquement. <a
220
+Faites attention aux cookies : si vous avez auparavant utilisé votre navigateur sans Tor
221
+et qu'un site vous a attribué un cookie, ce traceur peut vous identifier même si 
222
+vous utilisez Tor à nouveau. Torbutton essaye de considérer vos cookies de manière sécurisée. <a
193 223
 href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> peut vous aider à garder ceux que vous ne souhaitez pas perdre.
194 224
 </li>
195 225
 
196 226
 <li>
197
-Tor anonymise l'origine de votre trafic et chiffre tout à l'intérieur du réseau Tor, mais <a
198
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">il ne peut pas chiffrer votre trafic entre le réseau Tor et sa destination finale</a>.
227
+Tor anonymise l'origine de votre trafic et chiffre tout 
228
+entre vous et le réseau Tor et tout à l'intérieur du réseau Tor, mais <a
229
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">il ne peut pas chiffrer votre trafic entre le réseau Tor et sa destination finale.</a>
199 230
 Si vous envoyez des informations sensibles, vous devriez employer autant de précautions que lorsque vous êtes sur l'internet normal &mdash; utilisez HTTPS ou un chiffrement final similaire et des mécanismes d'autentification.
200 231
 </li>
201 232
 
202 233
 <li>
203 234
 Tandis que Tor bloque les attaquants sur votre réseau local
204 235
 en masquant votre destination, il ouvre de nouveaux risques : des nœuds malicieux ou mal configurés peuvent vous renvoyer des mauvaises pages, ou même vous envoyer des appliquettes Java déguisées en domaines dans lesquels vous avez confiance.
236
+Faites bien attention lorsque vous ouvrez des documents et des applications à
237
+travers Tor, à moins de vérifier leur intégrité.
205 238
 </li>
206 239
 </ol>
207 240
 
... ...
@@ -210,42 +243,58 @@ en masquant votre destination, il ouvre de nouveaux risques : des nœuds malic
210 243
 Faites preuve d'intelligence et étudiez beaucoup. Comprenez ce que Tor apporte et ce qu'il ne peut pas.
211 244
 Cette liste de points n'est pas exhaustive et nous avons besoin de votre aide pour <a href="<page volunteer>#Documentation">identifier et documenter tous ces défauts</a>.
212 245
 </p>
246
+</div>
213 247
 
214
-<hr />
215
-<br />
248
+<div class="underline"></div>
249
+<div class="nb">
250
+<p>
251
+Voyez notre entrée de <a href="<page verifying-signatures>">FAQ
252
+sur la vérification des signatures de paquet</a>, qui vous permet
253
+de vous assurer que le fichier téléchargé est bien celui que vous aviez l'intention de télécharger.
254
+</p>
216 255
 
217
-<a id="packagediff"></a>
218
-<h2><a class="anchor" href="#packagediff">Quel est la différence entre Stable
219
-& Non-stable ?</a></h2>
256
+<p>
257
+Voyez la <a href="<page documentation>#Developers">documentation
258
+des développeurs</a> pour rappatrier Tor à partir de Git pour obtenir
259
+les toutes dernières version du code de développement.
260
+Vous pouvez aussi télécharger les <a href="dist/">sources de Privoxy</a> ou <a
261
+href="dist/vidalia-bundles/?C=M;O=D">les sources de Vidalia</a>.
262
+</p>
263
+</div>
220 264
 
265
+<div class="underline"></div>
266
+<div class="nb">
221 267
 <p>
222
-Les paquets Stable sont mis à disposition lorsque nous pensons que les options et le code ne 
223
-changera plus pendant plusieurs mois. Ceci inclut typiquement une version stable de Vidalia, Privoxy, et Torbutton.
268
+Si vous rencontrez un problème pour télécharger Tor à partir de ce site, voici une <a
269
+href="<page mirrors>">liste de sites miroir du site Tor</a>.
224 270
 </p>
271
+<a id="ChangeLog"></a>
272
+<a id="Stable"></a>
273
+<a id="Testing"></a>
274
+
225 275
 <p>
226
-Les paquets Non-stable/Alpha sont mis à disposition afin que vous puissiez nous aider à tester de nouvelles options 
227
-et des corrections de bugs. Même s'ils ont des numéros de version plus élevés 
228
-que les versions stables listés ci-dessus, il y a une plus grande chance d'avoir
229
-de serieux bugs de fiabilité ou de sécurité dans ces versions. De nouvelles versions,
230
-non testées de Vidalia, Privoxy, et Torbutton sont incluses dans
231
-ces paquets non-stables. Veuillez vous préparer à faire des <a href="https://bugs.torproject.org/">rapports de bug</a>.
276
+Pour une liste de ce qui a changé dans chaque version stable de Tor, voyez le
277
+<a href="<svnsandbox>ReleaseNotes">fichier ReleaseNotes</a>. Pour la liste des
278
+changements contenant à la fois les versions stables et développement, voyez le
279
+<a href="<svnsandbox>ChangeLog">fichier ChangeLog</a>.
232 280
 </p>
281
+</div>
282
+<div class="underline"></div>
233 283
 
234 284
 <a id="Dev"></a>
235 285
 <h2><a class="anchor" href="#Dev">Paquets pour experts, et code source</a></h2>
236 286
 <p>
237
-Les paquets pour expert ne contiennent pas Vidalia.  Les paquets pour expert contiennent
238
-seulement Tor. Dans tous les cas, vous devez configurer Tor à l'aide de votre propre éditeur.
287
+Les paquets pour expert contiennent
288
+seulement Tor. Dans tous les cas, vous devez configurer Tor par vous même.
239 289
 </p>
240 290
 
241
-
242
-<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">
291
+<table cellpadding="6" cellspacing="1" border="0" width="100%">
243 292
 <thead>
244
-<tr bgcolor="e5e5e5">
293
+<tr bgcolor="#009933" style="color: white; ">
245 294
 <th>Système d'exploitation</th>
246 295
 <th>Téléchargement version Stable</th>
247 296
 <th>Téléchargement version Non-stable</th>
248
-<th>Aide</th>
297
+<th>Installation et Configuration</th>
249 298
 </tr>
250 299
 </thead>
251 300
 
... ...
@@ -263,7 +312,7 @@ href="<package-win32-stable-sig>">sig</a>)
263 312
 href="<package-win32-alpha-sig>">sig</a>/<a href="<package-win32-alpha-sha1>">sha1</a>) 
264 313
 </td>
265 314
 <td>
266
-<a href="<page docs/tor-doc-windows>">Installation & guide de configuration</a>
315
+<a href="<page docs/tor-doc-windows>">Windows</a>
267 316
 </td>
268 317
 </tr>
269 318
 
... ...
@@ -281,7 +330,7 @@ href="<package-osx-stable-sig>">sig</a>)
281 330
  href="<package-osx-alpha-sig>">sig</a>/<a href="<package-osx-alpha-sha1>">sha1</a>)
282 331
 </td>
283 332
 <td>
284
-<a href="<page docs/tor-doc-osx>">Installation & guide de configuration</a>
333
+<a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
285 334
 </td>
286 335
 </tr>
287 336
 
... ...
@@ -299,7 +348,7 @@ href="<package-oldosx-stable-sig>">sig</a>)
299 348
 (<a href="<package-oldosx-alpha-sig>">sig</a>/<a href="<package-oldosx-alpha-sha1>">sha1</a>)
300 349
 </td>
301 350
 <td>
302
-<a href="<page docs/tor-doc-osx>">Installation & guide de configuration</a>
351
+<a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
303 352
 </td>
304 353
 </tr>
305 354
   	 
... ...
@@ -312,7 +361,7 @@ href="<package-oldosx-stable-sig>">sig</a>)
312 361
 <a href="<page download-unix>">Linux/Unix page de téléchargement</a>
313 362
 </td>
314 363
 <td>
315
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Installation & guide de configuration</a>
364
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
316 365
 </td>
317 366
 </tr>
318 367
 
... ...
@@ -321,12 +370,12 @@ href="<package-oldosx-stable-sig>">sig</a>)
321 370
 <kbd>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor</kbd>
322 371
 </td>
323 372
 <td>
324
-<a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a
325
-href="<package-source-stable-sig>">sig</a>)
373
+<a href="<package-source-stable>"><version-stable></a>
374
+(<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>)
326 375
 </td>
327 376
 <td>
328
-<a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a
329
-href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>/<a href="<package-source-alpha-sha1>">sha1</a>)
377
+<a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a>
378
+(<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>)
330 379
 </td>
331 380
 <td>
332 381
 </td>
... ...
@@ -334,37 +383,6 @@ href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>/<a href="<package-source-alpha-sha1>">
334 383
 </tr>
335 384
 </table>
336 385
 
337
-<p>
338
-Voyez notre <a
339
-href="<page verifying-signatures>">entrée de FAQ
340
-sur la vérification des signatures de paquets</a>, qui vous permet 
341
-d'être certain que vous avez téléchargé le fichier que vous aviez l'intention d'obtenir.
342
-</p>
343
-
344
-<p>
345
-Voyez la <a href="<page documentation>#Developers">documentation
346
-développeur</a> pour obtenir des informations sur le rapatriement de Tor via SVN pour obtenir
347
-la toute dernière version de développement.
348
-Vous pouvez également télécharger les <a href="dist/">sources Privoxy</a> ou les <a
349
-href="dist/vidalia-bundles/?C=M;O=D">sources Vidalia</a>.
350
-</p>
351
-
352
-<p>
353
-Si vous avez des difficultés pour télécharger Tor à partir de ce site, voici une <a
354
-href="<page mirrors>">liste de sites miroir du site Tor</a>.
355
-
356
-</p>
357
-
358
-<a id="ChangeLog"></a>
359
-<a id="Stable"></a>
360
-<a id="Testing"></a>
361
-<p>
362
-Pour une liste de ce qui a changé dans chaque version stable de Tor, voyez les
363
-<a href="<svnsandbox>ReleaseNotes">ReleaseNotes (ndt : notes de version)</a>. Pour une liste des
364
-changements à la fois dans les versions stable et développement, voyez le
365
-<a href="<svnsandbox>ChangeLog">ChangeLog (ntd : liste des changements)</a>.
366
-</p>
367
-
368 386
 </div><!-- #main -->
369 387
 
370 388
 #include <foot.wmi>
371 389