Jens Kubieziel commited on 2008-07-24 11:37:19
Zeige 1 geänderte Dateien mit 48 Einfügungen und 43 Löschungen.
... | ... |
@@ -1,21 +1,21 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 | 2 |
# last-translator: michael.sacher@hispeed.ch, jens@kubieziel.de |
3 |
-# Based-On-Revision: 11724 |
|
3 |
+# Based-On-Revision: 14160 |
|
4 | 4 |
|
5 |
-#include "head.wmi" TITLE="Konfigurationsanleitung f�r Server" |
|
5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Konfigurationsanleitung f�r Server" |
|
6 | 6 |
|
7 | 7 |
<div class="center"> |
8 | 8 |
|
9 | 9 |
<div class="main-column"> |
10 | 10 |
|
11 |
-<h1 class="western">Torserver konfigurieren</h1> |
|
11 |
+<h1 class="western">Tor-Server konfigurieren</h1> |
|
12 | 12 |
|
13 |
-<p>Das Tornetzwerk beruht auf Freiwilligen, die Bandbreite zur |
|
14 |
- Verf�gung stellen. Je mehr Leute einen Torserver betreiben, desto |
|
15 |
- schneller wird das Tornetzwerk. Wenn du wenigstens 20 kB/s in |
|
13 |
+<p>Das Tor-Netzwerk beruht auf Freiwilligen, die Bandbreite zur |
|
14 |
+ Verf�gung stellen. Je mehr Leute einen Tor-Server betreiben, desto |
|
15 |
+ schneller wird das Netzwerk. Wenn du wenigstens 20 kB/s in |
|
16 | 16 |
eine Richtung hast, bitte hilf uns und konfiguriere Tor auch als |
17 |
- Server. Wir haben viele Merkmale, die den Betrieb eines Servers |
|
18 |
- einfach und bequem machen. Dazu geh�ren u.a. Bandbreitenlimitierung, |
|
17 |
+ Server. Wir haben vieles, was den Betrieb eines Servers |
|
18 |
+ einfach und bequem macht. Dazu geh�ren u.a. Bandbreitenlimitierung, |
|
19 | 19 |
flexible Exitpolicies und Unterst�tzung f�r dynamische |
20 | 20 |
IP-Adressen.</p> |
21 | 21 |
|
... | ... |
@@ -26,7 +26,7 @@ |
26 | 26 |
k�nnen, ob die Verbindung von deinem Computer stammt oder ob sie nur |
27 | 27 |
durch andere dorthin weitergeleitet wurde.</p> |
28 | 28 |
|
29 |
-<p>Die Einrichtung eines Torservers ist einfach und bequem:</p> |
|
29 |
+<p>Die Einrichtung eines Tor-Servers ist einfach und bequem:</p> |
|
30 | 30 |
<ul> |
31 | 31 |
<li>Tor hat eine eingebaute <a |
32 | 32 |
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">Bandbreitenbegrenzung</a>. Mehr |
... | ... |
@@ -36,18 +36,18 @@ |
36 | 36 |
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation">hibernation</a> |
37 | 37 |
in der Dokumentation an.</li> |
38 | 38 |
|
39 |
- <li>Jeder Torserver hat eine so genannte <a |
|
39 |
+ <li>Jeder Tor-Server hat eine so genannte <a |
|
40 | 40 |
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunAServerBut">Exitpolicy</a>. Diese |
41 | 41 |
legt fest, welche Art abgehender Verbindungen von diesem Server |
42 | 42 |
erlaubt oder gesperrt sind. Wenn du nicht m�chtest, dass sich Leute |
43 |
- von deinem Server aus mit dem Internet verbinden, hast du die |
|
44 |
- M�glichkeit, nur Verbindungen zu anderen Torservern zuzulassen.</li> |
|
43 |
+ von deinem Server mit dem Internet verbinden, hast du die |
|
44 |
+ M�glichkeit, nur Verbindungen zu anderen Tor-Servern zuzulassen.</li> |
|
45 | 45 |
|
46 | 46 |
<li>Es ist in Ordnung, wenn der Server manchmal offline ist. Die |
47 |
- Verzeichnisserver bemerken dies schnell und geben den Server nicht |
|
48 |
- mehr als online an. Du solltest versuchen, es in Grenzen zu halten. |
|
47 |
+ Verzeichnisserver bemerken dies schnell und entfernen den Server aus |
|
48 |
+ dem Verzeichnis. Du solltest versuchen, dies in Grenzen zu halten. |
|
49 | 49 |
Denn bestehende Verbindungen, welche �ber diesen Server laufen, sind dann |
50 |
- unterbrochen.</li> |
|
50 |
+ unterbrochen und andere Benutzer erleiden Nachteile.</li> |
|
51 | 51 |
|
52 | 52 |
<li>Wir k�nnen mit Servern, die dynamische IP-Adressen nutzen, gut |
53 | 53 |
umgehen. Dazu ist es wichtig, dass die Server ihre eigene IP-Adresse |
... | ... |
@@ -82,7 +82,7 @@ eignen und welche Probleme auftreten k |
82 | 82 |
l�uft.</p> |
83 | 83 |
|
84 | 84 |
<p>F�r Windowsnutzer bedeutet das, dass mindestens <a href="<page |
85 |
-docs/tor-doc-win32>#installing">Schritt Eins</a> der |
|
85 |
+docs/tor-doc-windows>#installing">Schritt Eins</a> der |
|
86 | 86 |
Installationsanleitung f�r Tor auf Windows ausgef�hrt sein muss. Nutzer |
87 | 87 |
von Mac OS X m�ssen mindestens <a href="<page |
88 | 88 |
docs/tor-doc-osx>#installing">Schritt Eins</a> der Installationsanleitung |
... | ... |
@@ -104,7 +104,8 @@ verwenden, um sicher zu gehen, dass es auch richtig funktioniert.</p> |
104 | 104 |
es m�glich ist, synchronisiere sie mit einem Zeitserver (<abbr title="Network |
105 | 105 |
Time Protocol">NTP</abbr>) im Internet.</li> |
106 | 106 |
|
107 |
- <li>Stelle sicher, dass die Namensaufl�sung (DNS) korrekt funktioniert.</li> |
|
107 |
+ <li>Stelle sicher, dass die Namensaufl�sung (<abbr title="Domain |
|
108 |
+ Name Service">DNS</abbr>) korrekt funktioniert.</li> |
|
108 | 109 |
|
109 | 110 |
<li>Editiere den unteren Teil deiner <var>torrc</var> (in <a |
110 | 111 |
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">diesem |
... | ... |
@@ -151,8 +152,8 @@ verwenden, um sicher zu gehen, dass es auch richtig funktioniert.</p> |
151 | 152 |
<p>Sobald sich dein Server zum Netzwerk verbinden kann, wird er versuchen |
152 | 153 |
herauszufinden, ob die Ports, die du konfiguriert hast, von au�en erreichbar |
153 | 154 |
sind. Dies kann bis zu 20 Minuten dauern. Halte nach Logeintr�gen wie |
154 |
-<samp>self-testing indicates your orport is reachable from the outside. |
|
155 |
-excellent</samp> Ausschau. Wenn du diese Nachricht nicht siehst, bedeutet dies, |
|
155 |
+<samp>self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. |
|
156 |
+Excellent</samp> Ausschau. Wenn du diese Nachricht nicht siehst, bedeutet dies, |
|
156 | 157 |
dass dein Server von au�en nicht erreichbar ist. Stelle sicher, dass die |
157 | 158 |
Angaben zu IP-Adresse und Port richtig sind.</p> |
158 | 159 |
|
... | ... |
@@ -176,8 +177,8 @@ erh |
176 | 177 |
|
177 | 178 |
<p>Entscheide dich, welche Exitpolicy du willst. Standardm��ig |
178 | 179 |
gew�hrt dein Server den Zugriff auf viele bekannte Dienste. Einige |
179 |
-(z.b. Port 25) werden jedoch eingeschr�nkt, aufgrund von vorhandenem |
|
180 |
-Missbrauchspotential. Vielleicht m�chtest du eine restriktivere oder |
|
180 |
+(z.B. Port 25) werden jedoch eingeschr�nkt, aufgrund von vorhandenem |
|
181 |
+Missbrauchpotential. Vielleicht m�chtest du eine restriktivere oder |
|
181 | 182 |
weniger restriktive Exitpolicy w�hlen. Editiere dazu deine |
182 | 183 |
<var>torrc</var> entsprechend. Lies die FAQ �ber <a href="<page |
183 | 184 |
faq-abuse>#typicalabuses">Probleme, die bei der Verwendung der |
... | ... |
@@ -194,23 +195,25 @@ Bandbreite limitieren, um so Blockaden zu vermeiden. Dieser <a |
194 | 195 |
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">FAQ-Eintrag</a> |
195 | 196 |
enth�lt weitere Details.</p> |
196 | 197 |
|
197 |
-<ol start="11"> |
|
198 |
-<li>Mache ein Backup vom privaten Schl�ssel deines Torservers |
|
199 |
-(gespeichert in <var>keys/secret_id_key</var> in deinem Datenverzeichnis). Dies |
|
200 |
-ist die „Identit�t“ deines Servers. Halte sie geheim, damit niemand |
|
201 |
-deinen Server abh�ren kann. Das ist die kritische Datei, um deinen Server <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeServer">zu |
|
202 |
-verschieben oder wiederherzustellen</a> wenn etwas schief geht.</li> |
|
198 |
+<ol start="11"> <li>Mache ein Backup vom privaten Schl�ssel deines |
|
199 |
+Torservers (gespeichert in <var>keys/secret_id_key</var> in deinem |
|
200 |
+Datenverzeichnis). Dies ist die „Identit�t“ deines |
|
201 |
+Servers. Halte sie geheim, damit niemand deinen Server abh�ren |
|
202 |
+kann. Das ist die kritische Datei, um deinen Server <a |
|
203 |
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeServer">zu |
|
204 |
+verschieben oder wiederherzustellen</a>, wenn etwas schief geht.</li> |
|
203 | 205 |
|
204 |
-<li>Wenn du die Nameserver f�r deine Domain kontrollierst, |
|
205 |
-�berlege dir, ob du nicht deinen Hostnamen auf <samp>anonymous</samp> oder |
|
206 |
-<samp>proxy</samp> oder <samp>tor-proxy</samp> setzt. Wenn die Leute die Adresse |
|
207 |
-in ihren Logdateien sehen, wissen sie schneller was los ist.</li> |
|
206 |
+<li>Wenn du die Nameserver f�r deine Domain kontrollierst, �berlege |
|
207 |
+dir, ob du nicht deinen Hostnamen auf <samp>anonymous</samp> oder |
|
208 |
+<samp>proxy</samp> oder <samp>tor-proxy</samp> setzt. Wenn die Leute |
|
209 |
+die Adresse in ihren Logdateien sehen, wissen sie schneller, was los |
|
210 |
+ist.</li> |
|
208 | 211 |
|
209 | 212 |
<li>Wenn dein Server nicht als Webserver fungiert, erw�ge |
210 | 213 |
doch deinen ORport auf 443 und deinen DirPort auf 80 zu �ndern. |
211 |
-Viele Tor benutzer stecken hinter Firewalls fest, welche sie nur |
|
214 |
+Viele Tor-Benutzer stecken hinter Firewalls fest, welche sie nur |
|
212 | 215 |
surfen lassen. Diese �nderungen w�rden auch den |
213 |
-Benutzern Zugang zu deinem Torserver erm�glichen. Auf einem |
|
216 |
+Benutzern Zugang zu deinem Tor-Server erm�glichen. Auf einem |
|
214 | 217 |
Win32-Server kann einfach der ORPort und DirPort direkt in der |
215 | 218 |
<var>torrc</var> |
216 | 219 |
ge�ndert und Tor neu gestartet werden. Auf OS X oder Unixservern |
... | ... |
@@ -222,31 +225,33 @@ einrichten, damit Verbindungen zum Tor-Server gemacht werden k |
222 | 225 |
Falls du die Ports 80 und 443 schon benutzt, aber trotzdem helfen willst, �ffne |
223 | 226 |
Port 22, 110, und 143.</li> |
224 | 227 |
|
225 |
-<li>Falls dein Torserver noch andere Dienste auf der selben Adresse |
|
226 |
-anbietet — wie z.b. einen Webserver — vergewissere dich, |
|
228 |
+<li>Falls dein Tor-Server noch andere Dienste auf der selben Adresse |
|
229 |
+anbietet — wie z.B. einen Webserver — vergewissere dich, |
|
227 | 230 |
dass Verbindungen zum Webserver auch vom localhost zugelassen werden. |
228 |
-Diese Verbindungen m�ssen klappen, da Torclients erkennen, dass |
|
229 |
-dein Torserver der <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">sicherste |
|
230 |
-Weg ist, deinen Webserver zu erreichen</a>. Daher bauen sie immer Verbindungen, die bei |
|
231 |
-deinem Server aufh�ren. Wenn du diese Verbindungen nicht erlauben willst, dann musst |
|
232 |
-die sie direkt in deiner Exitpolicy verbieten.</li> |
|
231 |
+Diese Verbindungen m�ssen klappen, da Torclients erkennen, dass dein |
|
232 |
+Torserver der <a |
|
233 |
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">sicherste |
|
234 |
+Weg ist, deinen Webserver zu erreichen</a>. Daher bauen sie immer |
|
235 |
+Verbindungen, die bei deinem Server aufh�ren. Wenn du diese |
|
236 |
+Verbindungen nicht erlauben willst, dann musst die sie direkt in |
|
237 |
+deiner Exitpolicy verbieten.</li> |
|
233 | 238 |
|
234 | 239 |
<li>(nur Unix). Lege einen neuen Nutzer an, welcher das Programm |
235 | 240 |
ausf�hrt. Wenn du das OS X, deb oder rpm installiert hast, so |
236 | 241 |
wurde dies bereits erledigt. Ansonsten kannst du dies per Hand |
237 |
-erledigen. (Der Torserver muss nicht als root laufen, es ist also |
|
242 |
+erledigen. (Der Tor-Server muss nicht als root laufen, es ist also |
|
238 | 243 |
eine gute Idee das auch nicht zu tun. Ausf�hren als 'tor' |
239 | 244 |
Benutzer er�brigt Probleme mit inetd und anderen Diensten, welche |
240 | 245 |
auf Nutzernamen pr�fen. wenn du ein paranoider Zeitgenosse bist |
241 | 246 |
kannst du <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorInChroot">Tor |
242 |
-im jail ausf�hren</a>.)</lI> |
|
247 |
+in einer chroot-Jail ausf�hren</a>.)</lI> |
|
243 | 248 |
|
244 | 249 |
<li>(nur Unix). Vermutlich limitiert dein Betriebssystem die Anzahl offener |
245 | 250 |
Dateien pro Prozess auf 1024 (oder noch weniger). Wenn du vorhast, einen |
246 | 251 |
schnellen Exitknoten zu betreiben, wird das vermutlich nicht reichen. Unter |
247 | 252 |
Linux solltest du eine Zeile wie <var>toruser hard nofile 8192</var> zu deiner |
248 | 253 |
<var>/etc/security/limits.conf</var> |
249 |
-hinzuf�gen (toruser ist hier der Benutzer, unter dem der Prozess l�uft). |
|
254 |
+hinzuf�gen (<var>toruser</var> ist hier der Benutzer, unter dem der Prozess l�uft). |
|
250 | 255 |
Anschlie�end musst du Tor neu starten. Wenn das nicht funktioniert, |
251 | 256 |
lies die bitte <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FileDescriptors">diesen |
252 | 257 |
Eintrag in unserer FAQ</a> durch. Er beschreibt andere M�glichkeiten, wie |
253 | 258 |