Jens Kubieziel commited on 2005-09-19 14:22:31
Zeige 4 geänderte Dateien mit 73 Einfügungen und 33 Löschungen.
| ... | ... |
@@ -57,6 +57,8 @@ notwendigerweise funktionieren oder kompilieren)</p> |
| 57 | 57 |
gebracht</a></li> |
| 58 | 58 |
<li><a |
| 59 | 59 |
href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/?root=tor">ViewCVS</a></li> |
| 60 |
+ <li><a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">Mailingliste f�r CVS |
|
| 61 |
+ commits</a></li> |
|
| 60 | 62 |
<li>anonymer pserver-Zugang (Passwort ist: guest): |
| 61 | 63 |
<ul> |
| 62 | 64 |
<li>Lege ein neues Verzeichnis an und wechsele hinein.</li> |
| ... | ... |
@@ -62,8 +62,6 @@ |
| 62 | 62 |
|
| 63 | 63 |
<h2><a class="anchor" href="#tor">Tor betreiben</a></h2> |
| 64 | 64 |
<ul> |
| 65 |
- <li><a href="/cvs/tor/doc/tor-doc.de.html">Warum sollte ich Tor |
|
| 66 |
- installieren?</a></li> |
|
| 67 | 65 |
<li><a href="/cvs/tor/doc/tor-doc-win32.html">Tor auf Win32 |
| 68 | 66 |
installieren</a></li> |
| 69 | 67 |
<li><a href="/cvs/tor/doc/tor-doc-osx.html">Tor auf Mac OS X |
| ... | ... |
@@ -76,8 +74,6 @@ |
| 76 | 74 |
konfigurieren</a></li> |
| 77 | 75 |
<li><a href="/cvs/tor/doc/tor-hidden-service.html">Einen versteckten |
| 78 | 76 |
Service konfigurieren</a></li> |
| 79 |
- <li><a href="/cvs/tor/doc/tor-doc.de.html#own-network">dein |
|
| 80 |
- eigenes Netzwerk aufsetzen</a></li> |
|
| 81 | 77 |
</ul> |
| 82 | 78 |
|
| 83 | 79 |
<h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Designdokumente</a></h2> |
| ... | ... |
@@ -97,7 +93,9 @@ |
| 97 | 93 |
geben, um eine zu Tor kompatible Version zu schaffen:</p> |
| 98 | 94 |
<ul> |
| 99 | 95 |
<li><a href="/cvs/tor/doc/tor-spec.txt">Main Tor specification (engl.)</a></li> |
| 100 |
- <li><a href="/cvs/tor/doc/rend-spec.txt">Tor rendezvous specification (engl.)</a></li> |
|
| 96 |
+ <li><a href="/cvs/tor/doc/rend-spec.txt">Tor rendezvous |
|
| 97 |
+ specification (engl.)</a></li> |
|
| 98 |
+ <li><a href="/cvs/tor/doc/dir-spec.txt">Tor directory server specification</a></li> |
|
| 101 | 99 |
<li><a href="/cvs/tor/doc/control-spec.txt">Tor UI control specification (engl.)</a></li> |
| 102 | 100 |
</ul> |
| 103 | 101 |
|
| ... | ... |
@@ -105,14 +103,24 @@ |
| 105 | 103 |
Version bietet detaillierte Anweisungen, wie Tor zu installieren und zu nutzen |
| 106 | 104 |
ist. Es schliesst die Konfigurationsoptionen f�r Client und Server mit ein.<br /> |
| 107 | 105 |
Wenn du die CVS-Version betreibst, gibt es auch ein <a |
| 108 |
- href="tor-manual-cvs.html"><b>Handbuch</b></a>. |
|
| 106 |
+ href="/tor-manual-cvs.html"><b>Handbuch</b></a>. |
|
| 109 | 107 |
</p> |
| 110 | 108 |
|
| 111 |
- <p>Wirf einen Blick auf die <a |
|
| 112 |
- href="http://freehaven.net/~arma/21c3-slides.pdf">Folien des Vortrages beim |
|
| 113 |
- 21C3</a> und h�re dir die <a |
|
| 114 |
- href="http://freehaven.net/~arma/Berlin2004.ogg">Audioversion des Vortrages</a> |
|
| 115 |
- an.</p> |
|
| 109 |
+ <p>Das <a |
|
| 110 |
+ href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Wiki</a> |
|
| 111 |
+ bietet eine ganze Menge n�tzlicher Informationen von Tornutzern.</p> |
|
| 112 |
+ |
|
| 113 |
+ <p>Wirf einen Blick auf |
|
| 114 |
+ die <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">Folien</a> des |
|
| 115 |
+ Vortrages bei <a href="http://whatthehack.org/">What the Hack</a> |
|
| 116 |
+ und schaue dir |
|
| 117 |
+ das <a |
|
| 118 |
+ href="http://rehash.waag.org/WTH/wth-anonymous-communication-58.mp4.torrent">Video</a> |
|
| 119 |
+ dazu an. Wir haben |
|
| 120 |
+ auch <a href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">Folien</a> und |
|
| 121 |
+ ein <a |
|
| 122 |
+ href="http://rehash.waag.org/WTH/wth_tor_hidden_services.mp4.torrent">Video</a> |
|
| 123 |
+ zu dem Vortrag �ber versteckte Services.</p> |
|
| 116 | 124 |
|
| 117 | 125 |
<h2><a class="anchor" href="#howto">Verschiedene HOWTOs</a></h2> |
| 118 | 126 |
|
| ... | ... |
@@ -1,4 +1,4 @@ |
| 1 |
-<!-- revision 0.16 --> |
|
| 1 |
+<!-- revision 0.17 --> |
|
| 2 | 2 |
<!-- jens@kubieziel.de --> |
| 3 | 3 |
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" |
| 4 | 4 |
"http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"> |
| ... | ... |
@@ -94,13 +94,19 @@ |
| 94 | 94 |
sicher, dass du |
| 95 | 95 |
die <a href="/cvs/tor/doc/tor-doc-win32.html">Anweisungen f�r |
| 96 | 96 |
Windows</a> gelesen hast.</li> |
| 97 |
- <li><b>Mac OS X</b> Installationsprogramm: <a href="dist/osx/Tor 0.1.0.14 |
|
| 97 |
+ <li><b>Mac OS X Tiger</b> Installationsprogramm: <a href="dist/osx/Tor 0.1.0.14 |
|
| 98 | 98 |
Bundle.dmg">0.1.0.14</a> (<a href="dist/osx/Tor 0.1.0.14 |
| 99 | 99 |
Bundle.dmg.asc">sig</a>), <a href="dist/osx/Tor 0.1.1.7-alpha |
| 100 | 100 |
Bundle.dmg">0.1.1.7-alpha</a> (<a href="dist/osx/Tor 0.1.1.7-alpha |
| 101 | 101 |
Bundle.dmg.asc">sig</a>). Lies |
| 102 | 102 |
die <a href="/cvs/tor/doc/tor-doc-osx.html">Anweisungen f�r OS |
| 103 | 103 |
X</a>.</li> |
| 104 |
+ <li><b>Mac OS X Panther/Jaguar</b> |
|
| 105 |
+ Installationsprogramm: <a href="dist/osx-old/Tor 0.1.0.14 |
|
| 106 |
+ pre-10.3.9 Bundle.dmg">0.1.0.14</a> (<a href="dist/osx-old/Tor |
|
| 107 |
+ 0.1.0.14 pre-10.3.9 Bundle.dmg.sig">sig</a>). Stelle sicher, dass |
|
| 108 |
+ du <a href="/cvs/tor/doc/tor-doc-osx.html">Anweisungen f�r OS |
|
| 109 |
+ X</a> gelesen hast.</li> |
|
| 104 | 110 |
<li><b>Debianpakete</b>: <kbd>apt-get install tor</kbd> |
| 105 | 111 |
(<a |
| 106 | 112 |
href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorOnDebian">Anweisung |
| ... | ... |
@@ -156,6 +162,11 @@ Swedish Linux Society (<a href="ftp://ftp.se.linux.org/pub/crypto/tor/">ftp</a> |
| 156 | 162 |
|
| 157 | 163 |
<h2>Testversionen</h2> |
| 158 | 164 |
|
| 165 |
+<p>2005-09-14: Tor 0.1.1.7-alpha |
|
| 166 |
+ behebt <a |
|
| 167 |
+ href="http://archives.seul.org/or/talk/Sep-2005/msg00152.html">einige |
|
| 168 |
+ Fehler aus der Vorversion</a></p> |
|
| 169 |
+ |
|
| 159 | 170 |
<p>2005-08-22: Tor 0.1.1.6-alpha |
| 160 | 171 |
behebt <a |
| 161 | 172 |
href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2005/msg00103.html">einige |
| ... | ... |
@@ -1,4 +1,4 @@ |
| 1 |
-<!-- revision 0.07 --> |
|
| 1 |
+<!-- revision 0.08 --> |
|
| 2 | 2 |
<!-- jens@kubieziel.de --> |
| 3 | 3 |
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" |
| 4 | 4 |
"http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"> |
| ... | ... |
@@ -59,28 +59,47 @@ Anwendungen zur Verf |
| 59 | 59 |
Informationen �ber �ffentliche Netze auszutauschen, ohne ihre |
| 60 | 60 |
Privatsph�re zu gef�hrden.</p> |
| 61 | 61 |
|
| 62 |
-<p>Individuen k�nnen Tor verwenden, um andere Webseiten daran zu |
|
| 63 |
-hindern, den Weg, den sie und ihre Familienmitglieder nehmen, |
|
| 64 |
-aufzuzeichnen. Weiterhin k�nnen sie es dazu verwenden, um sich zu |
|
| 65 |
-anderen Seiten oder Instant-Messaging-Services zu verbinden, die von |
|
| 66 |
-ihrem <acronym title="Internet Service Provider">ISP</acronym> gesperrt |
|
| 67 |
-wurden.</p> |
|
| 68 |
- |
|
| 69 |
-<p>Gruppen wie Indymedia empfehlen ihren Mitgliedern |
|
| 70 |
-Tor f�r ihre Sicherheit und die Absicherung ihrer Privatsph�re. Gruppen |
|
| 71 |
-wie die Electronic Frontier Foundation (EFF) unterst�tzen die |
|
| 72 |
-Entwicklung von Tor, um b�rgerliche Freiheitsrechte online aufrecht zu |
|
| 62 |
+<p>Individuen k�nnen mittels Tor, andere Webseiten daran hindern, |
|
| 63 |
+ ihren Weg beim Surfen aufzuzeichnen. Weiterhin k�nnen sie es dazu |
|
| 64 |
+ verwenden, um sich zu anderen Seiten oder Instant-Messaging-Services |
|
| 65 |
+ zu verbinden, die von ihrem <acronym title="Internet Service |
|
| 66 |
+ Provider">ISP</acronym> gesperrt wurden. Weiter bieten |
|
| 67 |
+ die <a |
|
| 68 |
+ href="http://tor.eff.org/doc/tor-hidden-service.html">versteckten |
|
| 69 |
+ Services</a> von Tor die M�glichkeit, Webseiten und andere Dienste |
|
| 70 |
+ zu ver�ffentlichen, ohne den Standort der Seite preiszugeben.</p> |
|
| 71 |
+ |
|
| 72 |
+<p>Journalisten nutzen Tor, um sicherer mit ihren Informanten |
|
| 73 |
+ bzw. Dissidenten zu kommunizieren. Nichtstaatliche Organisationen |
|
| 74 |
+ (<abbr title="non-governmental organisations">NGOs</abbr>) nutzen |
|
| 75 |
+ Tor, damit sich ihre Mitgliedern mit den Seiten verbinden zu k�nnen, |
|
| 76 |
+ ohne preiszugeben, dass sie f�r die Organisationen arbeiten.</p> |
|
| 77 |
+ |
|
| 78 |
+<p>Gruppen wie Indymedia empfehlen ihren Mitgliedern Tor f�r ihre |
|
| 79 |
+ Sicherheit und die Absicherung ihrer Privatsph�re. Gruppen wie die |
|
| 80 |
+ Electronic Frontier Foundation (EFF) unterst�tzen die Entwicklung von |
|
| 81 |
+ Tor, um b�rgerliche Freiheitsrechte online aufrecht zu |
|
| 73 | 82 |
erhalten. Firmen untersuchen Tor daraufhin, ob mit ihm sichere |
| 74 | 83 |
Wettbewerbsanalysen m�glich sind. Weiterhin �berlegen sie, Tor zu |
| 75 | 84 |
verwenden, um neue und experimentelle Projekte zu testen, ohne ihren |
| 76 |
-Namen mit diesen zu verbinden. Ein Zweig der US-Marine verwendet die |
|
| 77 |
-Software, um Informationen aus offenen Quellen zu gewinnen. Eines ihrer |
|
| 78 |
-Teams verwendete Tor, als es neulich im Nahen Osten eingesetzt war.</p> |
|
| 79 |
- |
|
| 80 |
-<p>Die Vielfalt der Tornutzer, ist ein Teil von dem, was Tor so sicher |
|
| 81 |
-macht. Tor versteckt dich in der Menge der anderen Benutzer des |
|
| 82 |
-Netzwerks. Damit ist deine Anonymit�t um so st�rker gesch�tzt, je gr��er |
|
| 83 |
-und differenzierter die Benutzerbasis von Tor ist.</p> |
|
| 85 |
+ Namen mit diesen zu verbinden. Weiterhin wird Tor auch genutzt, um |
|
| 86 |
+ traditionelle <abbr title="Virtuelles Privates Netzwerk">VPN</abbr>s |
|
| 87 |
+ zu ersetzen. Denn diese enth�llen sowohl Zeit wie auch Gr��en der |
|
| 88 |
+ Kommunikation. So wird klar, an welchen Standorten ein Arbeiter |
|
| 89 |
+ zuletzt gearbeitet hat, welche Standorte besuchen h�ufig Angebote |
|
| 90 |
+ von Jobb�rsen und welche Forschungseinheiten kommunizieren mit |
|
| 91 |
+ Patentanw�lten.</p> |
|
| 92 |
+ |
|
| 93 |
+<p>Ein Zweig der US-Marine verwendet die Software, um Informationen |
|
| 94 |
+ aus offenen Quellen zu gewinnen. Eines ihrer Teams verwendete Tor, |
|
| 95 |
+ als es neulich im Nahen Osten eingesetzt war.</p> |
|
| 96 |
+ |
|
| 97 |
+<p>Die Vielfalt der Tornutzer, ist ein Teil von dem, |
|
| 98 |
+ was <a href="http://freehaven.net/doc/fc03/econymics.pdf">Tor so |
|
| 99 |
+ sicher macht</a>. Tor versteckt dich in der Menge der anderen |
|
| 100 |
+ Benutzer des Netzwerks. Damit ist deine Anonymit�t um so st�rker |
|
| 101 |
+ gesch�tzt, je gr��er und differenzierter die Benutzerbasis von Tor |
|
| 102 |
+ ist.</p> |
|
| 84 | 103 |
|
| 85 | 104 |
<h3>Warum wir Tor brauchen</h3> |
| 86 | 105 |
|
| 87 | 106 |