German translation update, some minor changes
Oliver Knapp

Oliver Knapp commited on 2009-05-06 10:40:01
Zeige 6 geänderte Dateien mit 28 Einfügungen und 30 Löschungen.

... ...
@@ -1,6 +1,6 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 19218
3
-# Last-Translator: jens@ kubieziel.de, peter @palfrader.org
2
+# Based-On-Revision: 19402
3
+# Last-Translator: mail zt oliverknapp de
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Dokumentation" CHARSET="UTF-8"
6 6
 
... ...
@@ -258,24 +258,21 @@ IRC-Kanal #tor geschehen die weniger komplesxen Sachen.</li>
258 258
   <p>Stöbere durch das Tor <b>Quellcode-Repository</b></p>
259 259
   <ul>
260 260
     <li><a href="<svnsandbox>">Durchstöbere den Quellcode direkt</a></li>
261
-    <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/tor/?root=Tor">ViewCVS</a></li>
261
+<!-- <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/tor/?root=Tor">ViewCVS</a></li> -->
262 262
     <li><a href="http://subversion.tigris.org/">Subversion</a>-Zugang:
263 263
       <ul>
264
-        <li><kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk tor</kbd></li>
264
+        <li><kbd>git clone git://git.torproject.org/git/tor</kbd></li>
265 265
         <li><kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/website/trunk website</kbd></li>
266
-        <li>(Um die Maintenancebranch auszuchecken, nutze<br />
267
-          <kbd>svn checkout https://svn.torprojectorg/svn/tor/branches/tor-0_2_0-patches</kbd>)</li>
266
+        <li>Der Entwicklungszweig ist <kbd>master</kbd>.  Die aktiven Maintenance-Zweige sind <kbd>maint-0.2.0</kbd> und <kbd>maint-0.2.1</kbd>.</li>
268 267
       </ul></li>
269
-     <li>Zugang mit Lese- und Schreibberechtigung:
268
+     <li>Zugang mit Lese- und Schreibberechtigung (nur Webseite!):
270 269
        <ul>
271
-         <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk tor</kbd></li>
272 270
          <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/website/trunk website</kbd></li>
273
-         <li>(Um die Maintenancebranch auszuchecken, nutze<br />
274
-   <kbd>svn checkout https://svn.torprojectorg/svn/tor/branches/tor-0_2_0-patches</kbd>)</li>
275
-         <li><b>Fingerprint des HTTPS-Zertifikats:</b> 11:34:5c:b1:c4:12:76:10:86:ce:df:69:3d:06:a9:57:fa:dc:c9:29
276
-    </li>
271
+         <li><b>Fingerprint des Git HTTPS-Zertifikats:</b> da:9d:02:c2:f2:1d:74:dc:10:5d:03:fb:cf:d6:d8:d9:3c:8c:1f:bc</li>
272
+         <li><b>Fingerprint des SVN HTTPS-Zertifikats:</b> 11:34:5c:b1:c4:12:76:10:86:ce:df:69:3d:06:a9:57:fa:dc:c9:29</li>
277 273
       </ul>
278 274
     </li>
275
+    <li><a href="https://git.torproject.org/checkout/githax/master/doc/Howto.txt">Grundlegende Anleitung für die Benutzung von Git um bei Tor mitzumachen.</a></li>
279 276
   </ul>
280 277
   </div><!-- #main -->
281 278
 
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 19103
2
+# Based-On-Revision: 19385
3 3
 # Last-Translator: mail a-t oliverknapp .de
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Download" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
... ...
@@ -72,7 +72,7 @@ beobachten</a>. </p>
72 72
 <li><p>Du brauchst mehr Auswahl? <a href="<page download>">Hier gibt es unserer
73 73
 Downloadseite für fortgeschrittene Anwender</a>.</p></li>
74 74
 
75
-<li><p>Vielleicht bist du interessiert <a href="<page 30seconds>">mehr über Tor zu
75
+<li><p>Vielleicht bist du interessiert <a href="<page overview>#overview">mehr über Tor zu
76 76
 lernen</a>?</p></li>
77 77
 
78 78
 <p>Windows und das Windows Logo sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft
... ...
@@ -1,6 +1,6 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 18968
3
-# Last-Translator: mail [a-t] oliverknapp .de, jens @kubieziel.de
2
+# Based-On-Revision: 19379
3
+# Last-Translator: mail [a-t] oliverknapp .de
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Anonymität online" CHARSET="UTF-8"
6 6
 
... ...
@@ -12,9 +12,9 @@
12 12
 <!-- BEGIN SIDEBAR -->
13 13
 <div class="sidebar">
14 14
 <h3>In Kürze</h3>
15
-<p><a href="<page 30seconds>">Was ist Tor?</a></p>
15
+<p><a href="<page overview>#overview">Was ist Tor?</a></p>
16 16
 <p><a href="<page torusers>">Wer benutzt Tor?</a></p>
17
-<p><a href="<page overview>">Wie funktioniert Tor genau?</a></p>
17
+<p><a href="<page overview>#thesolution">Wie funktioniert Tor genau?</a></p>
18 18
 <hr />
19 19
 <div class="downloadbutton">
20 20
 <p><a href="<page easy-download>">Lade Tor herunter</a></p>
... ...
@@ -31,10 +31,11 @@
31 31
 gegen eine <a href="<page overview>">Analyse der Verbindungsdaten</a>, eine
32 32
 Form der Überwachung von Netzwerken, die die persönliche Freiheit und
33 33
 Privatsphäre wie auch vertrauliche Geschäftsbeziehungen und die allgemeine
34
-Sicherheit gefährden, zu schützen. Verbindungen werden durch ein verteiltes
35
-Netzwerk von Servern geleitet. Diese Server, genannt Onion Router, werden von
36
-Privatpersonen betrieben und
37
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WhatProtections">
34
+Sicherheit gefährden, zu schützen.</p>
35
+
36
+<p>Verbindungen werden durch ein verteiltes Netzwerk von Servern geleitet.
37
+Diese Server, genannt Onion Router, werden von Privatpersonen betrieben und <a
38
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WhatProtections">
38 39
  schützen dich</a> vor Webseiten, die Profile deiner Interessen erstellen, und
39 40
 vor "Lauschern", die deinen Datenverkehr abhören und dadurch erfahren, welche
40 41
 Webseiten du besuchst. Tor funktioniert mit vielen deiner bestehenden
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 19218
2
+# Based-On-Revision: 19403
3 3
 # Last-Translator: jens@ kubieziel.de
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Personen" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 19366
2
+# Based-On-Revision: 19408
3 3
 # Last-Translator: mail (a-t) oliverknapp .de
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="The Tor Project in den Medien" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -123,6 +123,11 @@ Artikel.</p>
123 123
 </tr>
124 124
 </thead>
125 125
 
126
+<tr>
127
+<td>01. Mai 2009</td>
128
+<td>New York Times</td>
129
+<td><a href="http://www.nytimes.com/2009/05/01/technology/01filter.html">Iranians and Others Outwit Net Censors</a></td>
130
+</tr>
126 131
 <tr>
127 132
 <td>23. April 2009</td>
128 133
 <td>Technology Review</td>
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 19218
2
+# Based-On-Revision: 19397
3 3
 # Last-Translator: mail 11 oliverknapp 22 de
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Mithelfen" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -39,11 +39,6 @@
39 39
   bleiben. (Dies passiert, weil die Anwendung selbst DNS-Anfragen
40 40
   stellt, anstatt diese über Tor zu leiten.).
41 41
   <ul>
42
-    <li>Wir müssen <a
43
-    href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TSocksPatches">all
44
-    unsere Patches für tsocks</a> einspielen und einen Fork
45
-    betreuen. Wir würden diesen auch auf unserem Server mit anbieten, wenn
46
-    du möchtest.</li>
47 42
     <li>Wir sollten das Programm dsocks von Dug Song patchen, so dass es
48 43
     das Kommando <code>mapaddress</code> von der Controllerschnittstelle
49 44
     nutzt. Somit verschwenden wir nicht einen gesamten Round-trip
50 45