the first draft of our first french page.
Roger Dingledine

Roger Dingledine commited on 2005-12-21 01:12:10
Zeige 3 geänderte Dateien mit 136 Einfügungen und 0 Löschungen.

... ...
@@ -0,0 +1,25 @@
1
+#!/usr/bin/wml
2
+
3
+## translation metadata
4
+# Based-On-Revision: 1.4
5
+# Last-Translator: ultra.high.temperature@gmail.com
6
+
7
+#use "functions.wmi"
8
+
9
+</div>
10
+  <div class="bottom" id="bottom">
11
+     <i><a href="mailto:tor-webmaster@freehaven.net" class="smalllink">Webmaster</a></i> -
12
+#     Id: developers.html,v 1.41 2005/08/31 20:19:16 thomass Exp 
13
+      Letzte &auml;nderung: <:{ my @stat = stat('$(LANG)/'.$WML_SRC_FILENAME); print scalar localtime($stat[9]); }:>
14
+      -
15
+      Zuletzt kompiliert: <: print scalar localtime(); :>
16
+
17
+<: unless (translation_current()) { :>
18
+<p>
19
+Attention: Cette tradcution peut &ecirc;tre obsol&egrave;te. La version anglaise originale est la
20
+<:= translation_get_masterrevision() :> alors que la version traduite est bas&eacute;e sur la
21
+<:= translation_get_basedonrevision() :>.
22
+<: } :>
23
+  </div>
24
+</body>
25
+</html>
... ...
@@ -0,0 +1,103 @@
1
+## translation metadata
2
+# Based-On-Revision: 1.5
3
+# Last-Translator: ultra.high.temperature@gmail.com
4
+
5
+#include "head.wmi" TITLE="Un syst&egrave;me de connexion Internet anonyme"
6
+
7
+<!-- SIDEBAR (OPTIONAL) -->
8
+<div class="sidebar">
9
+<a href="<page download>"><img src="$(IMGROOT)/download_tor.png" alt="T&eacute;l&eacute;charer Tor" /></a>
10
+
11
+<br  />
12
+
13
+<a href="<page overview>"><img src="$(IMGROOT)/how_tor_works_thumb.png" alt="Comment &ccedil;a marche" /></a> 
14
+<!--
15
+<div class="donatebutton">
16
+<a href="http://secure.eff.org/tor">Soutener Tor en donnant &agrave: l'EFF</a>
17
+</div>
18
+-->
19
+<div class="donatebutton">
20
+<a href="gui/">Une meilleur GUI pour Tor ?</a>
21
+</div>
22
+
23
+</div>
24
+<!-- END SIDEBAR -->
25
+
26
+<div class="main-column">
27
+
28
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
29
+
30
+<h2>Tor: Un syst&egrave;me de connexion Internet anonyme</h2>
31
+
32
+<p>
33
+Tor est une panoplie d'outils pour un grand nombre d'organisations et de personnes
34
+qui veulent am&eacute;liorer leur confidentialit&eacute; et leur s&eacute;curit&eacute; sur Internet.
35
+Utiliser Tor peut aider &agrave; rendre anonyme votre navigation et publication sur la toile, vos :
36
+messagerie instantan&eacute;e, IRC, SSH et les autres applications utilisant le
37
+protocole TCP. Tor fournit aussi une plate forme sur laquelle les d&eacute;veloppeurs
38
+logiciels peuvent cr&eacute;er des nouvelles applications avec anonymat, s&eacute;curit&eacute;
39
+et confidentialit&eacute; int&eacute;gr&eacute;s.
40
+</p>
41
+
42
+<p>
43
+Tor s&eacute;curise votre trafic, car les communications
44
+rebondissent &agrave; travers un r&eacute;seau de serveurs distribu&eacute;s (n&oelig;uds),
45
+appel&eacute;s <a href="<page overview>">onion routers</a>.
46
+La technologie Tor a pour but de fournir aux utilisateurs d'Internet une protection contre
47
+l'analyse du trafic, une forme de surveillance des r&eacute;seaux qui
48
+menace l'anonymat et la confidentialit&eacute; des personnes, les activit&eacute;s et les
49
+rapports confidentiels commerciaux.</p>
50
+
51
+<p>
52
+Au lieu de chercher &agrave; conna&icirc;tre le contenu de vos communications,
53
+les analyses de trafic suivent o&ugrave;,  quand
54
+et en quelle quantit&eacute; vos donn&eacute;es sont transmises.
55
+<-- 
56
+Par exemple, des entreprises de publicit&eacute; en ligne comme Doubleclick
57
+utilisent l'analyse de trafic pour enregistrer les pages de la Toile que vous
58
+avait visit&eacute;es, et mettre au point un profil de vos int&eacute;r&ecirc;ts. Une entreprise pharmaceutique peut utiliser l'analyse de trafic
59
+pour surveiller quelle partie de la recherche de la concurrence visite son
60
+site web, suivre quelles pages ou quels produits int&eacute;ressent le concurrent.
61
+IBM h�berge un r&eacute;f&eacute;renceur de brevet, consultable, et peut garder
62
+une liste de toutes les recherches faites par votre entreprise. Une personnes malvaillante
63
+peut utiliser l'analyse de trafic m&ecirc;me si vous &ecirc;tes dans un 
64
+cybercaf&eacute;.</p>
65
+
66
+<p>
67
+-->
68
+Tor a pour but de rendre plus difficile l'analyse de trafic en emp&ecirc;chant
69
+les sites Internet, des observateurs externes, et les onion
70
+routers eux-m&ecirc;mes de tracer vos communications. Cela veut dire
71
+que Tor vous laisse d&eacute;cider d'&ecirc;tre identifi&eacute; lors de vos
72
+communications.</p>
73
+
74
+<p>
75
+La s&eacute;curit&eacute; de Tor s'am&eacute;liore &agrave; mesure que le nombre
76
+d'utilisateur s'accro&icirc;t et que plus de volontaires cr&eacute;ent de serveurs.
77
+Veuillez prendre en compte le fait <a href="<page volunteer>">d'offrir de votre temps</a>
78
+ou <a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-server.html">d'offrir votre bande-passante</a>.
79
+Souvenez-vous qu'il s'agit d'un programme en cours de d&eacute;veloppement&mdash;ce n'est pas
80
+une bonne id&eacute;e de se fier au r&eacute;seau Tor actuel si vous voulez vraiment
81
+une grande confidentialit&eacute;.
82
+</p>
83
+
84
+<p><b>Nous recherchons activement de nouveaux sponsors et de nouveaux fonds.</b>
85
+Le projet Tor a &eacute;t&eacute; lanc&eacute; par <a href="http://freehaven.net/">The Free
86
+Haven Project</a> en 2002. Par le pass&eacute;, le d&eacute;veloppement de Tor
87
+&eacute;tait financ&eacute; en contrat avec le <a href="http://www.nrl.navy.mil/">Naval
88
+Research Lab de l'US Navy</a> (inventeur de l'onion routing) et par
89
+<a href="http://www.eff.org/">Electronic Frontier Foundation</a> (qui
90
+continue gentillement &agrave; h&eacute;berger notre site). Les sponsors du projet
91
+Tor profite d'une attention particuli&egrave;re, d'une meilleur aide, de
92
+publicit&eacute; (si demand&eacute;), et peuvent peser sur la direction des
93
+recherches et du d&eacute;veloppement!
94
+</p>
95
+
96
+  </div><!-- #main -->
97
+
98
+<!--
99
+<a href="http://www.eff.org/"><img src="$(IMGROOT)/eff_badge.png" alt="Le d&eacute;veloppement de Tor &eacute;tait parrain&eacute; par l'EFF" /></a>
100
+<a href="http://www.onion-router.net/"><img src="$(IMGROOT)/onr-logo.jpg" alt="Le d&eacute;veloppement de Tor &eacute;tait parrain&eacute; par l'ONR" /></a>
101
+-->
102
+
103
+#include <foot.wmi>
... ...
@@ -0,0 +1,8 @@
1
+#!/usr/bin/wml
2
+
3
+## translation metadata
4
+# Based-On-Revision: 1.3
5
+# Last-Translator: jens@kubieziel.de
6
+
7
+<: my @navigation=(); :>
8
+
0 9