Jacob Appelbaum commited on 2008-06-18 02:22:29
Zeige 1 geänderte Dateien mit 99 Einfügungen und 82 Löschungen.
... | ... |
@@ -21,8 +21,8 @@ you and if you need help, please ask — we're always happy to lend a hand. |
21 | 21 |
|
22 | 22 |
<ul> |
23 | 23 |
<li><a href="#TTP">The Tor Translation Portal</a></li> |
24 |
-<li><a href="#TranslatingVidalia">Translating Vidalia</a></li> |
|
25 | 24 |
<li><a href="#TTPVidalia">Tor Translation Portal walkthrough with Vidalia</a></li> |
25 |
+<li><a href="#TranslatingVidalia">Translating Vidalia</a></li> |
|
26 | 26 |
<li><a href="#TranslatingTorbutton">Translating Torbutton</a></li> |
27 | 27 |
<li><a href="#TranslatingTorCheck">Translating Torcheck</a></li> |
28 | 28 |
<li><a href="#TranslatingTor">Translating the Tor website and |
... | ... |
@@ -50,91 +50,14 @@ of course <a |
50 | 50 |
href="https://translation.torproject.org/projects/vidalia/">Vidalia</a>. |
51 | 51 |
</p> |
52 | 52 |
|
53 |
- |
|
54 |
-<a id="TranslatingVidalia"></a> |
|
55 |
-<h2><a class="anchor" href="#TranslatingVidalia">Translating |
|
56 |
-Vidalia</a></h2> |
|
57 |
-<hr /> |
|
58 |
- |
|
59 |
-# XXX We should get rid of this section, or at least move it under |
|
60 |
-# the Pootle walk-through and remove all the redundant pieces. -RD |
|
61 |
- |
|
62 |
-<p> |
|
63 |
-Getting started with <a href="http://www.vidalia-project.net/">Vidalia</a> |
|
64 |
-translations is easy. We're working on making it easier daily. |
|
65 |
-</p> |
|
66 |
- |
|
67 |
-<p> |
|
68 |
-It's best to start by reading the general Vidalia |
|
69 |
-<a href="http://trac.vidalia-project.net/wiki/Translations">translation |
|
70 |
-overview page on the Vidalia wiki</a>. |
|
71 |
-</p> |
|
72 |
- |
|
73 |
-<p> |
|
74 |
-Vidalia has three key areas in need of translation. The first area is the |
|
75 |
-Vidalia GUI itself, the second is the Win32 installer, and then third is |
|
76 |
-localized help documentation. |
|
77 |
-</p> |
|
78 |
- |
|
79 |
-<p> |
|
80 |
-<b>The main Vidalia program</b> (the GUI itself) needs to be translated. |
|
81 |
-Please visit the <a |
|
82 |
-href="https://translation.torproject.org/projects/vidalia/">Tor Translation |
|
83 |
-Portal page for Vidalia</a>. |
|
84 |
-</p> |
|
85 |
- |
|
86 |
-<p> |
|
87 |
-For more advanced users, translation of Vidalia can be handled in subversion. |
|
88 |
-You're welcome to |
|
89 |
-<a href="https://svn.torproject.org/svn/translation/trunk/projects/vidalia/">check |
|
90 |
-the current translation files</a>, and find a locale that |
|
91 |
-<a href="https://translation.torproject.org/projects/vidalia/"> |
|
92 |
-requires further translation</a> or |
|
93 |
-<a href="http://trac.vidalia-project.net/wiki/Translations#NewGUITranslation"> |
|
94 |
-start a translation</a> that we don't have. |
|
95 |
-</p> |
|
96 |
- |
|
97 |
-<p> |
|
98 |
-Regardless of your choice between the two methods, you can translate with the |
|
99 |
-Tor Translation Portal service and/or with files directly from subversion. |
|
100 |
-The process isn't as important as the final product, so you should use |
|
101 |
-the method that best suits your working style. We think that the Tor |
|
102 |
-Translation Portal will suit most users best. |
|
103 |
-</p> |
|
104 |
- |
|
105 |
-<p> |
|
106 |
-The <b>Win32 installer</b> uses the NSI format and is found in the Vidalia subversion |
|
107 |
-repository. The NSI format is very similar to normal gettext templates. |
|
108 |
-The file format is quite simple. Essentially, it is text with the corresponding |
|
109 |
-translations. This is a good place to get your feet wet with localization. |
|
110 |
-You'll only need a text editor and knowledge of two languages, English and |
|
111 |
-whatever locale you'll be translating the original English into. |
|
112 |
-You can download the NSI localization files from the Vidalia subversion |
|
113 |
-repository. For more information on translating the Win32 |
|
114 |
-installer, please see the corresponding instructional |
|
115 |
-<a href="http://trac.vidalia-project.net/wiki/Translations#TranslateInstallers"> |
|
116 |
-page on the Vidalia wiki</a>. It's a useful page that explains step by step |
|
117 |
-information for translation, encoding and submission for inclusion in the next |
|
118 |
-release. You'll also notice that the wiki page lists translators - we're |
|
119 |
-especially in need of Farsi and Hebrew translators. Perhaps you're the one? |
|
120 |
-</p> |
|
121 |
- |
|
122 |
-<p> |
|
123 |
-Last but certainly not least, Vidalia requires diligent |
|
124 |
-<a href="http://trac.vidalia-project.net/wiki/Translations#AvailableHelpTranslations"> |
|
125 |
-translation of its <b>help documents</b></a>. This is important to ensure that users |
|
126 |
-fully understand the choices that they make and so they understand |
|
127 |
-the choices the software makes on their behalf. We're currently looking |
|
128 |
-for German and Bulgarian translators; perhaps you're the right person for the job? |
|
129 |
-</p> |
|
130 |
- |
|
131 | 53 |
<a id="TTPVidalia"></a> |
132 | 54 |
<h2> |
133 | 55 |
<a class="anchor" href="#TTPVidalia">Translating Vidalia with the Tor Translation Portal</a></h2> |
134 | 56 |
<hr /> |
135 | 57 |
|
136 | 58 |
<p> |
137 |
-Vidalia uses the Tor Translation Portal. |
|
59 |
+Vidalia uses the <a href="https://translation.torproject.org/">The Tor |
|
60 |
+Translation Portal</a> to manage translations. |
|
138 | 61 |
</p> |
139 | 62 |
|
140 | 63 |
<p> |
... | ... |
@@ -247,6 +170,83 @@ form in the upper right hand corner, simply select the file and click the |
247 | 170 |
That's all there is to it! |
248 | 171 |
</p> |
249 | 172 |
|
173 |
+<a id="TranslatingVidalia"></a> |
|
174 |
+<h2> |
|
175 |
+<a class="anchor" href="#TranslatingVidalia">Other Vidalia translation efforts</a> |
|
176 |
+</h2> |
|
177 |
+<hr /> |
|
178 |
+ |
|
179 |
+<p> |
|
180 |
+If you're interested in more advanced translation efforts, you've found the |
|
181 |
+right place. It's best to start by reading the general Vidalia |
|
182 |
+<a href="http://trac.vidalia-project.net/wiki/Translations">translation |
|
183 |
+overview page on the Vidalia wiki</a>. |
|
184 |
+</p> |
|
185 |
+ |
|
186 |
+<p> |
|
187 |
+Vidalia has three key areas in need of translation. The first area is the |
|
188 |
+Vidalia GUI itself. This area is covered by the Tor Translation Project. The |
|
189 |
+second area for translation is the Win32 installer, and then third is localized |
|
190 |
+help documentation. |
|
191 |
+</p> |
|
192 |
+ |
|
193 |
+<p> |
|
194 |
+<b>The main Vidalia program</b> (the GUI itself) needs to be translated. |
|
195 |
+Please visit the <a |
|
196 |
+href="https://translation.torproject.org/projects/vidalia/">Tor Translation |
|
197 |
+Portal page for Vidalia</a>. If you're unsure how the portal works, please see |
|
198 |
+our <a href="<page translation-portal>#TTPVidalia">Vidalia walkthrough using |
|
199 |
+the Tor Translation Portal</a>. |
|
200 |
+</p> |
|
201 |
+ |
|
202 |
+<p> |
|
203 |
+For more advanced users, translation of Vidalia can be handled in subversion. |
|
204 |
+You're welcome to |
|
205 |
+<a href="https://svn.torproject.org/svn/translation/trunk/projects/vidalia/">check |
|
206 |
+the current translation files</a>, and find a locale that |
|
207 |
+<a href="https://translation.torproject.org/projects/vidalia/"> |
|
208 |
+requires further translation</a> or |
|
209 |
+<a href="http://trac.vidalia-project.net/wiki/Translations#NewGUITranslation"> |
|
210 |
+start a translation</a> that we don't have. If you do use check out with |
|
211 |
+subversion, please upload via the Tor Translation Portal web interface. |
|
212 |
+</p> |
|
213 |
+ |
|
214 |
+<p> |
|
215 |
+Regardless of your choice between the two methods, you can translate with the |
|
216 |
+<a href="https://translation.torproject.org/">The Tor Translation Portal</a> |
|
217 |
+service and/or with files directly from subversion. The process isn't as |
|
218 |
+important as the final product, so you should use |
|
219 |
+the method that best suits your working style. We think that the Tor |
|
220 |
+Translation Portal will suit most users best. |
|
221 |
+</p> |
|
222 |
+ |
|
223 |
+<p> |
|
224 |
+The <b>Win32 installer</b> uses the NSI format and is found in the Vidalia subversion |
|
225 |
+repository. The NSI format is very similar to normal gettext templates. |
|
226 |
+The file format is quite simple. Essentially, it is text with the corresponding |
|
227 |
+translations. This is a good place to get your feet wet with localization and a |
|
228 |
+normal text editor. Currently this format is not supported by the translation |
|
229 |
+portal. You'll only need a text editor and knowledge of two languages, English |
|
230 |
+and whatever locale you'll be translating the original English into. |
|
231 |
+You can download the NSI localization files from the Vidalia subversion |
|
232 |
+repository. For more information on translating the Win32 |
|
233 |
+installer, please see the corresponding instructional |
|
234 |
+<a href="http://trac.vidalia-project.net/wiki/Translations#TranslateInstallers"> |
|
235 |
+page on the Vidalia wiki</a>. It's a useful page that explains step by step |
|
236 |
+information for translation, encoding and submission for inclusion in the next |
|
237 |
+release. You'll also notice that the wiki page lists translators - we're |
|
238 |
+especially in need of Farsi and Hebrew translators. Perhaps you're the one? |
|
239 |
+</p> |
|
240 |
+ |
|
241 |
+<p> |
|
242 |
+Last but certainly not least, Vidalia requires diligent |
|
243 |
+<a href="http://trac.vidalia-project.net/wiki/Translations#AvailableHelpTranslations"> |
|
244 |
+translation of its <b>help documents</b></a>. This is important to ensure that users |
|
245 |
+fully understand the choices that they make and so they understand |
|
246 |
+the choices the software makes on their behalf. We're currently looking |
|
247 |
+for German and Bulgarian translators; perhaps you're the right person for the job? |
|
248 |
+</p> |
|
249 |
+ |
|
250 | 250 |
<a id="TranslatingTorbutton"></a> |
251 | 251 |
<h2> |
252 | 252 |
<a class="anchor" href="#TranslatingTorbutton">Translating Torbutton</a></h2> |
... | ... |
@@ -260,7 +260,7 @@ Torbutton to be translated into as many languages as possible. |
260 | 260 |
</p> |
261 | 261 |
|
262 | 262 |
<p> |
263 |
-Torbutton translation is managed by the <a |
|
263 |
+Torbutton (like Vidalia and TorCheck) translation is managed by the <a |
|
264 | 264 |
href="https://translation.torproject.org/">Tor Translation Portal</a>. You can |
265 | 265 |
easily view the status of all translations on the <a |
266 | 266 |
href="https://translation.torproject.org/projects/torbutton/">Portal status page |
... | ... |
@@ -271,6 +271,14 @@ href="https://translation.torproject.org/projects/torbutton/">Torbutton</a> and |
271 | 271 |
pick a locale to translate. (You'll have to create an account and log in.) |
272 | 272 |
</p> |
273 | 273 |
|
274 |
+<p> |
|
275 |
+If you're unsure about how to use the the <a |
|
276 |
+href="https://translation.torproject.org/">Tor Translation Portal</a> to |
|
277 |
+translate Torbutton, please read <a href="<page |
|
278 |
+translation-portal>#TTPVidalia">our example walkthrough with Vidalia</a>. |
|
279 |
+Torbutton uses the same system with the same processes. |
|
280 |
+</p> |
|
281 |
+ |
|
274 | 282 |
<a id="TranslatingTorCheck"></a> |
275 | 283 |
<h2><a class="anchor" href="#TranslatingTorCheck">Translating TorCheck</a></h2> |
276 | 284 |
<hr /> |
... | ... |
@@ -286,12 +294,21 @@ very small file with only a few strings. |
286 | 294 |
</p> |
287 | 295 |
|
288 | 296 |
<p> |
289 |
-TorCheck uses the Tor Translation Portal. Simply visit the <a |
|
297 |
+TorCheck (like Viadlia and Torbutton) is managed by the <a |
|
298 |
+href="https://translation.torproject.org/">Tor Translation Portal</a>. Simply visit the <a |
|
290 | 299 |
href="https://translation.torproject.org/projects/torcheck/">TorCheck |
291 | 300 |
translation status page</a> to see what's in need of translation. Please just |
292 | 301 |
jump in and start translating the missing messages. (You'll have to create an account and log in.) |
293 | 302 |
</p> |
294 | 303 |
|
304 |
+<p> |
|
305 |
+If you're unsure about how to use the the <a |
|
306 |
+href="https://translation.torproject.org/">Tor Translation Portal</a> to |
|
307 |
+translate Torbutton, please read <a href="<page |
|
308 |
+translation-portal>#TTPVidalia">our example walkthrough with Vidalia</a>. |
|
309 |
+TorCheck uses the same system with the same processes. |
|
310 |
+</p> |
|
311 |
+ |
|
295 | 312 |
<p> |
296 | 313 |
If the locale |
297 | 314 |
you wish to add support for isn't translated or doesn't exist, you can easily |
298 | 315 |