Jacob Appelbaum commited on 2008-06-18 02:22:29
Zeige 1 geänderte Dateien mit 99 Einfügungen und 82 Löschungen.
| ... | ... |
@@ -21,8 +21,8 @@ you and if you need help, please ask — we're always happy to lend a hand. |
| 21 | 21 |
|
| 22 | 22 |
<ul> |
| 23 | 23 |
<li><a href="#TTP">The Tor Translation Portal</a></li> |
| 24 |
-<li><a href="#TranslatingVidalia">Translating Vidalia</a></li> |
|
| 25 | 24 |
<li><a href="#TTPVidalia">Tor Translation Portal walkthrough with Vidalia</a></li> |
| 25 |
+<li><a href="#TranslatingVidalia">Translating Vidalia</a></li> |
|
| 26 | 26 |
<li><a href="#TranslatingTorbutton">Translating Torbutton</a></li> |
| 27 | 27 |
<li><a href="#TranslatingTorCheck">Translating Torcheck</a></li> |
| 28 | 28 |
<li><a href="#TranslatingTor">Translating the Tor website and |
| ... | ... |
@@ -50,91 +50,14 @@ of course <a |
| 50 | 50 |
href="https://translation.torproject.org/projects/vidalia/">Vidalia</a>. |
| 51 | 51 |
</p> |
| 52 | 52 |
|
| 53 |
- |
|
| 54 |
-<a id="TranslatingVidalia"></a> |
|
| 55 |
-<h2><a class="anchor" href="#TranslatingVidalia">Translating |
|
| 56 |
-Vidalia</a></h2> |
|
| 57 |
-<hr /> |
|
| 58 |
- |
|
| 59 |
-# XXX We should get rid of this section, or at least move it under |
|
| 60 |
-# the Pootle walk-through and remove all the redundant pieces. -RD |
|
| 61 |
- |
|
| 62 |
-<p> |
|
| 63 |
-Getting started with <a href="http://www.vidalia-project.net/">Vidalia</a> |
|
| 64 |
-translations is easy. We're working on making it easier daily. |
|
| 65 |
-</p> |
|
| 66 |
- |
|
| 67 |
-<p> |
|
| 68 |
-It's best to start by reading the general Vidalia |
|
| 69 |
-<a href="http://trac.vidalia-project.net/wiki/Translations">translation |
|
| 70 |
-overview page on the Vidalia wiki</a>. |
|
| 71 |
-</p> |
|
| 72 |
- |
|
| 73 |
-<p> |
|
| 74 |
-Vidalia has three key areas in need of translation. The first area is the |
|
| 75 |
-Vidalia GUI itself, the second is the Win32 installer, and then third is |
|
| 76 |
-localized help documentation. |
|
| 77 |
-</p> |
|
| 78 |
- |
|
| 79 |
-<p> |
|
| 80 |
-<b>The main Vidalia program</b> (the GUI itself) needs to be translated. |
|
| 81 |
-Please visit the <a |
|
| 82 |
-href="https://translation.torproject.org/projects/vidalia/">Tor Translation |
|
| 83 |
-Portal page for Vidalia</a>. |
|
| 84 |
-</p> |
|
| 85 |
- |
|
| 86 |
-<p> |
|
| 87 |
-For more advanced users, translation of Vidalia can be handled in subversion. |
|
| 88 |
-You're welcome to |
|
| 89 |
-<a href="https://svn.torproject.org/svn/translation/trunk/projects/vidalia/">check |
|
| 90 |
-the current translation files</a>, and find a locale that |
|
| 91 |
-<a href="https://translation.torproject.org/projects/vidalia/"> |
|
| 92 |
-requires further translation</a> or |
|
| 93 |
-<a href="http://trac.vidalia-project.net/wiki/Translations#NewGUITranslation"> |
|
| 94 |
-start a translation</a> that we don't have. |
|
| 95 |
-</p> |
|
| 96 |
- |
|
| 97 |
-<p> |
|
| 98 |
-Regardless of your choice between the two methods, you can translate with the |
|
| 99 |
-Tor Translation Portal service and/or with files directly from subversion. |
|
| 100 |
-The process isn't as important as the final product, so you should use |
|
| 101 |
-the method that best suits your working style. We think that the Tor |
|
| 102 |
-Translation Portal will suit most users best. |
|
| 103 |
-</p> |
|
| 104 |
- |
|
| 105 |
-<p> |
|
| 106 |
-The <b>Win32 installer</b> uses the NSI format and is found in the Vidalia subversion |
|
| 107 |
-repository. The NSI format is very similar to normal gettext templates. |
|
| 108 |
-The file format is quite simple. Essentially, it is text with the corresponding |
|
| 109 |
-translations. This is a good place to get your feet wet with localization. |
|
| 110 |
-You'll only need a text editor and knowledge of two languages, English and |
|
| 111 |
-whatever locale you'll be translating the original English into. |
|
| 112 |
-You can download the NSI localization files from the Vidalia subversion |
|
| 113 |
-repository. For more information on translating the Win32 |
|
| 114 |
-installer, please see the corresponding instructional |
|
| 115 |
-<a href="http://trac.vidalia-project.net/wiki/Translations#TranslateInstallers"> |
|
| 116 |
-page on the Vidalia wiki</a>. It's a useful page that explains step by step |
|
| 117 |
-information for translation, encoding and submission for inclusion in the next |
|
| 118 |
-release. You'll also notice that the wiki page lists translators - we're |
|
| 119 |
-especially in need of Farsi and Hebrew translators. Perhaps you're the one? |
|
| 120 |
-</p> |
|
| 121 |
- |
|
| 122 |
-<p> |
|
| 123 |
-Last but certainly not least, Vidalia requires diligent |
|
| 124 |
-<a href="http://trac.vidalia-project.net/wiki/Translations#AvailableHelpTranslations"> |
|
| 125 |
-translation of its <b>help documents</b></a>. This is important to ensure that users |
|
| 126 |
-fully understand the choices that they make and so they understand |
|
| 127 |
-the choices the software makes on their behalf. We're currently looking |
|
| 128 |
-for German and Bulgarian translators; perhaps you're the right person for the job? |
|
| 129 |
-</p> |
|
| 130 |
- |
|
| 131 | 53 |
<a id="TTPVidalia"></a> |
| 132 | 54 |
<h2> |
| 133 | 55 |
<a class="anchor" href="#TTPVidalia">Translating Vidalia with the Tor Translation Portal</a></h2> |
| 134 | 56 |
<hr /> |
| 135 | 57 |
|
| 136 | 58 |
<p> |
| 137 |
-Vidalia uses the Tor Translation Portal. |
|
| 59 |
+Vidalia uses the <a href="https://translation.torproject.org/">The Tor |
|
| 60 |
+Translation Portal</a> to manage translations. |
|
| 138 | 61 |
</p> |
| 139 | 62 |
|
| 140 | 63 |
<p> |
| ... | ... |
@@ -247,6 +170,83 @@ form in the upper right hand corner, simply select the file and click the |
| 247 | 170 |
That's all there is to it! |
| 248 | 171 |
</p> |
| 249 | 172 |
|
| 173 |
+<a id="TranslatingVidalia"></a> |
|
| 174 |
+<h2> |
|
| 175 |
+<a class="anchor" href="#TranslatingVidalia">Other Vidalia translation efforts</a> |
|
| 176 |
+</h2> |
|
| 177 |
+<hr /> |
|
| 178 |
+ |
|
| 179 |
+<p> |
|
| 180 |
+If you're interested in more advanced translation efforts, you've found the |
|
| 181 |
+right place. It's best to start by reading the general Vidalia |
|
| 182 |
+<a href="http://trac.vidalia-project.net/wiki/Translations">translation |
|
| 183 |
+overview page on the Vidalia wiki</a>. |
|
| 184 |
+</p> |
|
| 185 |
+ |
|
| 186 |
+<p> |
|
| 187 |
+Vidalia has three key areas in need of translation. The first area is the |
|
| 188 |
+Vidalia GUI itself. This area is covered by the Tor Translation Project. The |
|
| 189 |
+second area for translation is the Win32 installer, and then third is localized |
|
| 190 |
+help documentation. |
|
| 191 |
+</p> |
|
| 192 |
+ |
|
| 193 |
+<p> |
|
| 194 |
+<b>The main Vidalia program</b> (the GUI itself) needs to be translated. |
|
| 195 |
+Please visit the <a |
|
| 196 |
+href="https://translation.torproject.org/projects/vidalia/">Tor Translation |
|
| 197 |
+Portal page for Vidalia</a>. If you're unsure how the portal works, please see |
|
| 198 |
+our <a href="<page translation-portal>#TTPVidalia">Vidalia walkthrough using |
|
| 199 |
+the Tor Translation Portal</a>. |
|
| 200 |
+</p> |
|
| 201 |
+ |
|
| 202 |
+<p> |
|
| 203 |
+For more advanced users, translation of Vidalia can be handled in subversion. |
|
| 204 |
+You're welcome to |
|
| 205 |
+<a href="https://svn.torproject.org/svn/translation/trunk/projects/vidalia/">check |
|
| 206 |
+the current translation files</a>, and find a locale that |
|
| 207 |
+<a href="https://translation.torproject.org/projects/vidalia/"> |
|
| 208 |
+requires further translation</a> or |
|
| 209 |
+<a href="http://trac.vidalia-project.net/wiki/Translations#NewGUITranslation"> |
|
| 210 |
+start a translation</a> that we don't have. If you do use check out with |
|
| 211 |
+subversion, please upload via the Tor Translation Portal web interface. |
|
| 212 |
+</p> |
|
| 213 |
+ |
|
| 214 |
+<p> |
|
| 215 |
+Regardless of your choice between the two methods, you can translate with the |
|
| 216 |
+<a href="https://translation.torproject.org/">The Tor Translation Portal</a> |
|
| 217 |
+service and/or with files directly from subversion. The process isn't as |
|
| 218 |
+important as the final product, so you should use |
|
| 219 |
+the method that best suits your working style. We think that the Tor |
|
| 220 |
+Translation Portal will suit most users best. |
|
| 221 |
+</p> |
|
| 222 |
+ |
|
| 223 |
+<p> |
|
| 224 |
+The <b>Win32 installer</b> uses the NSI format and is found in the Vidalia subversion |
|
| 225 |
+repository. The NSI format is very similar to normal gettext templates. |
|
| 226 |
+The file format is quite simple. Essentially, it is text with the corresponding |
|
| 227 |
+translations. This is a good place to get your feet wet with localization and a |
|
| 228 |
+normal text editor. Currently this format is not supported by the translation |
|
| 229 |
+portal. You'll only need a text editor and knowledge of two languages, English |
|
| 230 |
+and whatever locale you'll be translating the original English into. |
|
| 231 |
+You can download the NSI localization files from the Vidalia subversion |
|
| 232 |
+repository. For more information on translating the Win32 |
|
| 233 |
+installer, please see the corresponding instructional |
|
| 234 |
+<a href="http://trac.vidalia-project.net/wiki/Translations#TranslateInstallers"> |
|
| 235 |
+page on the Vidalia wiki</a>. It's a useful page that explains step by step |
|
| 236 |
+information for translation, encoding and submission for inclusion in the next |
|
| 237 |
+release. You'll also notice that the wiki page lists translators - we're |
|
| 238 |
+especially in need of Farsi and Hebrew translators. Perhaps you're the one? |
|
| 239 |
+</p> |
|
| 240 |
+ |
|
| 241 |
+<p> |
|
| 242 |
+Last but certainly not least, Vidalia requires diligent |
|
| 243 |
+<a href="http://trac.vidalia-project.net/wiki/Translations#AvailableHelpTranslations"> |
|
| 244 |
+translation of its <b>help documents</b></a>. This is important to ensure that users |
|
| 245 |
+fully understand the choices that they make and so they understand |
|
| 246 |
+the choices the software makes on their behalf. We're currently looking |
|
| 247 |
+for German and Bulgarian translators; perhaps you're the right person for the job? |
|
| 248 |
+</p> |
|
| 249 |
+ |
|
| 250 | 250 |
<a id="TranslatingTorbutton"></a> |
| 251 | 251 |
<h2> |
| 252 | 252 |
<a class="anchor" href="#TranslatingTorbutton">Translating Torbutton</a></h2> |
| ... | ... |
@@ -260,7 +260,7 @@ Torbutton to be translated into as many languages as possible. |
| 260 | 260 |
</p> |
| 261 | 261 |
|
| 262 | 262 |
<p> |
| 263 |
-Torbutton translation is managed by the <a |
|
| 263 |
+Torbutton (like Vidalia and TorCheck) translation is managed by the <a |
|
| 264 | 264 |
href="https://translation.torproject.org/">Tor Translation Portal</a>. You can |
| 265 | 265 |
easily view the status of all translations on the <a |
| 266 | 266 |
href="https://translation.torproject.org/projects/torbutton/">Portal status page |
| ... | ... |
@@ -271,6 +271,14 @@ href="https://translation.torproject.org/projects/torbutton/">Torbutton</a> and |
| 271 | 271 |
pick a locale to translate. (You'll have to create an account and log in.) |
| 272 | 272 |
</p> |
| 273 | 273 |
|
| 274 |
+<p> |
|
| 275 |
+If you're unsure about how to use the the <a |
|
| 276 |
+href="https://translation.torproject.org/">Tor Translation Portal</a> to |
|
| 277 |
+translate Torbutton, please read <a href="<page |
|
| 278 |
+translation-portal>#TTPVidalia">our example walkthrough with Vidalia</a>. |
|
| 279 |
+Torbutton uses the same system with the same processes. |
|
| 280 |
+</p> |
|
| 281 |
+ |
|
| 274 | 282 |
<a id="TranslatingTorCheck"></a> |
| 275 | 283 |
<h2><a class="anchor" href="#TranslatingTorCheck">Translating TorCheck</a></h2> |
| 276 | 284 |
<hr /> |
| ... | ... |
@@ -286,12 +294,21 @@ very small file with only a few strings. |
| 286 | 294 |
</p> |
| 287 | 295 |
|
| 288 | 296 |
<p> |
| 289 |
-TorCheck uses the Tor Translation Portal. Simply visit the <a |
|
| 297 |
+TorCheck (like Viadlia and Torbutton) is managed by the <a |
|
| 298 |
+href="https://translation.torproject.org/">Tor Translation Portal</a>. Simply visit the <a |
|
| 290 | 299 |
href="https://translation.torproject.org/projects/torcheck/">TorCheck |
| 291 | 300 |
translation status page</a> to see what's in need of translation. Please just |
| 292 | 301 |
jump in and start translating the missing messages. (You'll have to create an account and log in.) |
| 293 | 302 |
</p> |
| 294 | 303 |
|
| 304 |
+<p> |
|
| 305 |
+If you're unsure about how to use the the <a |
|
| 306 |
+href="https://translation.torproject.org/">Tor Translation Portal</a> to |
|
| 307 |
+translate Torbutton, please read <a href="<page |
|
| 308 |
+translation-portal>#TTPVidalia">our example walkthrough with Vidalia</a>. |
|
| 309 |
+TorCheck uses the same system with the same processes. |
|
| 310 |
+</p> |
|
| 311 |
+ |
|
| 295 | 312 |
<p> |
| 296 | 313 |
If the locale |
| 297 | 314 |
you wish to add support for isn't translated or doesn't exist, you can easily |
| 298 | 315 |